搜档网
当前位置:搜档网 › 不同国家客人的禁忌

不同国家客人的禁忌

不同国家客人的禁忌
不同国家客人的禁忌

1、让入职人员能够了解各个国界习俗与礼仪。

2、让入职人员能够知道客人的国籍而做出适当的回答。

具体内容:

各个国界,都有它不同的习俗和礼仪,如果因为不懂他们的这些习惯,可能将会引起客人的不满意和批评,所以人员在入职时能充分了解各个国界的人文,才能够做到更好的服务。

1、香港——香港人不喜欢说“快乐”(快落“,而总是用“恭喜发财”相互祝愿,喜

欢8,不喜欢4。

2、台湾——禁忌:赠扇(送扇勿相见),剪刀(一刀两断)及伞(散)。

3、日本——喜欢柔道、花道、茶道、书法、非常有礼貌,不喜欢打扰别人,见面礼:

鞠躬。禁忌:玻璃、陶瓷等易碎易破品,狐狸图案(狡猾、奸诈),梳子(苦死),

菊花(皇家的标志),忌数字4、6、9、42,认为绿色不祥。

4、泰国——常用合十礼,禁忌:摸头,接触人头部的任何动作,拍打肩背,睡觉时忌

头朝西(日落即死亡),红色笔签字(用于棺材上),不接受主人敬上的茶水,食品

和水果。

5、新加坡——受西方影响,喜欢吃西餐,喜欢荔枝、桃、梨等水果。忌说:“恭喜发

财”认为是发横财,是一种侮辱。

6、马来西亚——忌摸头,拍背。

7、韩国——喜欢吃牛肉,精猪肉、鸡和海鲜。忌数字4。

8、英国——讲绅士风度,注意形象,衣着考究,说话办事彬彬有礼,谈话含蓄,谦虚,

幽默。社交多表现冷漠,手上随时拿报,意思请不要打扰我。喜欢吻茶白葡萄酒,

吃肉时要喝红葡萄酒。忌“13”“星期五”。避而不用“厕所”两字。

9、法国——浪漫、开朗、快乐、热情、直爽,喜欢交谈、风趣、乐观、爱打扮(法国

是服装名城),很准时。对饮食非常讲究,要求原汁原味,制作精细,营养高。喜

欢饭前喝开胃酒,吃海鲜、冷菜时喝白葡萄酒,吃肉、奶酪时喝红葡萄酒,吃饭结

束时喝香槟,饭后用白兰地或咖啡。忌:问年龄等个人问题、黄色的花(不忠诚)、黑桃图案(不吉利)。

10、德国——勤勉、实在、守纪律、好清洁、重感情、好客。不吃羊肉和鱼,爱吃猪扒、

牛肉、蛋类,喜欢喝啤酒(啤酒闻名)。忌:茶色、黑色、红色、深蓝色,喜欢赠

送玫瑰花。

11、意大利——开朗、豪放、热情、审美观强,喜欢晚睡眠晚起。饮食喜欢原汁原味,

六成熟就吃。忌送手帕(离别时擦眼泪之用),菊花(送死人)。

12、美国——谈吐幽默、浪漫、随和、动作迅速、处事果断、开朗、自由开放、东观、

不拘小节,自由平等观念很强,健谈有礼貌,好客,乐于事业的奋斗。喜欢晚睡晚

起,不怕冷。不喜欢肥肉、红烧以及蒸的食物,不喜欢喝茶,喜欢吃冰淇淋,早餐

有喝茶的习惯。忌数字“13”、“星期五”、黑猫(厄运)以及打听年龄等私人问题。

中西方禁忌语的差异

中西方禁忌语的差异 称谓方面的差异由于汉英文化背景的差异, 使得两种语言 在称谓和礼貌方面的表达截然不同。西方人大多喜欢别人直呼其名, 不论职位、年龄的差异如何悬殊, 他们认为这样的称呼很亲切。如果称他们先生、夫人或小姐, 他们总觉得过于郑重其事, 不利于缩短相互间的距离。西方人为了表示对前辈的尊敬, 晚辈可与长辈同名, 在外国人看来司空见惯的事情, 中国人则觉得不可理解。对长辈或年龄大的人直呼其名或者取与之相同的名字, 被认为是大不敬或没教养的表现。在中国, 人们用师傅、同志来代替不同的称谓, 而西方人经常用“Hi, hello”与别人打招呼, 或轻微发音来引起别人的注意。 4.2 私人话题方面的禁忌西方人很看重个人隐私, 对于他们来 说, 年龄、金钱、婚姻状况, 一个人在政治上的见解和宗教上的信仰都属于他们的私事, 别人无权过问。询问这些方面的问题会被看作是干涉他人隐私, 不礼貌、无教养的行为。然而此类的禁忌在中国并不存在。因为中国人热衷于密切的联系和相互之间的信任与关心。一个人的事情也常常是所属大范围内的人们共同关心的与自己有关的事情。询问在外国人看来是禁忌的问题, 中国人则认为这是密切人际关系, 联络感情的表现, 在这种文化背景下, 所谓个人隐私几乎是不存在了。 4.3 数字方面的禁忌在数字方面的禁忌中西方表现出很大的差 异性。例如, 在中国的很多地方谈论岁数忌言73 和84。传说是因为孔子73 岁死, 孟子84 岁死。英语国家避讳13 和星期五, 因为耶稣遇难的日子恰好是13 号, 星期五。另外, 中国人和英语国家的人们对偶数

和奇数的态度也不同。中国人偏爱偶数, 好事成双, 六六大顺, 成双成对都是很好的例子; 而西方人则把奇数(13 除外) 当作幸运的象征。4.4 动物方面的禁忌在中国, 人们认为猫头鹰是倒霉、晦气的象 征, 汉语中夜猫子进宅意味着厄运将至, 而在西方, 猫头鹰则被认为是智慧的象征; 中国人对蝙蝠很有好感, 认为蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征, 通常与寿字连在一起出现, 如“五蝠拜寿”。西方人却对蝙蝠没有好感, 通常联想到坏的特征, 是两面派、见风使舵的代名词。英语中还有as blind as a bat 的成语, 意思是和蝙蝠一样眼力不济。 5.顺利进行跨文化交流的方法 5.1 使用委婉语: 在跨文化交际中, 为了避免交往过程中的尴尬或 因话语不当所引起的不快, 人们往往借助委婉语来达到顺利交流的目的。 5.2 加强对禁忌语言文化的理解与运用: 语言是文化密不可分的 一部分, 因此适当地了解不同文化之间的差异与习惯有助于克服交际中的文化障碍和语言障碍。 西方奇怪的忌讳-[话题] 2009-08-25 很多同学马上就要踏上出国留学或者游玩的旅程,出行之前,再给大家提个醒,注意外国的一些禁忌,避免招惹不必要的麻烦。尤其是在一些西方国家中以下这四种禁忌,希望对大家有所帮助。

各国礼仪与禁忌

世界各国礼仪禁忌 1.涉外活动言行忌 举止忌:严忌姿势歪斜,手舞足蹈,以手指人,拉拉扯扯,相距过近,左顾右盼,目视远处,频频看表,舒伸懒腰,玩弄东西,抓耳挠腮。 忌话忌:严忌荒唐淫秽,他人履历,女子私事,工资收入,私人财产,衣饰价值,批评尊长,非议宗教,嘲弄异俗。 语气忌:严忌大声辩论,高谈阔论,恶言恶语,寻根问底,争吵辱骂,出言不逊。 礼遇忌:严忌冷落他人,独谈到底,轻易表态,打断异议,纠缠不止,随意插话,随意辞别。 2.涉外活动拍照忌 在涉外活动中,人们在拍照时,必须不能违犯特定国家、地区、民族的禁忌。凡在边境口岸、机场、博物馆、住宅私室、新产品与新科技展览会、珍贵文物展览馆等处,应严忌随意拍照。 在被允许的情况下,对古画及其他古文物进行拍照时,严忌使用闪光灯。凡在"禁止拍照"标志的地方或地区,人们应自觉忌讳拍照。在通常情况下,应忌讳给不相识的人(特别是女子)拍照。 3.涉外活动卫生忌 个人卫生:忌蓬头垢面,忌衣装鞋帽或领口袖口不洁。在正式场合,忌讳挖眼屎、擤鼻涕、抠鼻孔、挖耳秽、剔牙齿、剪指甲等不卫生的动作。患有传染病的人严忌参加外事活动。 环境卫生:切忌随地吐痰、乱弹烟灰、乱丢果皮纸屑或其他不洁之物,忌讳把雨具及鞋下的泥水、泥巴等带入室内,忌讳把痰盂等不洁器具放在室内醒目的地方。 4.商界礼忌种种 东南亚礼忌:与东南亚商人洽谈商务时,严忌翘起二郎腿,乃至鞋底悬着颠来颠去。否则,必引起对方反感,交易会当即告吹。 中东礼忌:中东阿拉伯国家的商人,往往在咖啡馆里洽谈贸易。与他们会面时,宜喝咖啡、茶或清凉饮料,严忌饮酒、吸烟、谈女人、拍照,也不要谈论中东政局和国际石油政策。 俄罗斯礼忌:俄罗斯及东欧诸国,对西方商人的礼待是极其热情的。在同俄罗斯人洽谈

跨文化交际中中英禁忌研究文献综述

跨文化交际中中英禁忌研究文献综述

文献综述

对禁忌的产生、类别、意义和功能,以及禁忌语与人类学和心理学的关系进行了深入 研究。随着社会语言学的产生和发展,20世纪80年代后,禁忌现象在西方受到更多社会语言学家和研究者的关注,其中有影响力的著作有D on’t Do It: A Dictionary of the Forbidden, Sociolinguistics 和An Introduction to Sociolinguistics. 由于封建思想的根深蒂固,我国对禁忌现象的研究比西方较晚。1980年三联书店出版的《语言与社会生活》第一次涉及“塔布”, 1983年学林出版社出版的《社会语言学》专门论述了语言禁忌。20世纪80年代以来,我国学者对语言禁忌现象的研究兴趣浓厚,出版了多本论述禁忌语的专著。2005年,万建中在他的《中国民间禁忌风俗》一书中对禁忌的起源、本质、种类、功能以及日常生活中的种种禁忌分别进行了详细的介绍。在第三章第二小节介绍了语言禁忌,他从不吉利词语的禁忌、破财词语的禁忌、猥亵词语禁忌以及对语言禁忌者的嘲笑四个方面入手,书中关于汉语语言禁忌的例子丰富,通俗易懂。这本著作为我们研究中英禁忌提供了一份详实的参考资料。 此外还有一些书籍主要着眼于跨文化知识及相关基础理论,这些书籍也是本文主要的参考资料。如胡文仲主编的《中英文化习俗比较》和邓炎昌、刘润清编著的《语言与文化-----英汉语言文化对比》。他们分别对中英禁忌习俗,禁忌语以及委婉语进行了比较。在中英禁忌的对比研究中,不少学者也发表了自己的看法和成果,如王君的“浅谈跨文化交际中中英禁忌语的差异”,作者认为英汉禁忌语的差异主要表现在称谓、隐私观念、宗教和亵渎语几个方面。而后他又论述了产生这些禁忌语的原因,作者认为其中最主要的是民族文化的差异。而本文主要从跨文化的角度出发,把禁忌语的产生归因于宗教信仰、地位等级和自我心理联想,每一方面都做了详细的阐述,并且用实时性的例子论证了其原因。 总结 我国虽然已出版过多部关于禁忌语的著作,发表了大量的学术论文,但是对禁忌语的研究还不够完善,其中包括的问题有两点,一是在对禁忌语进行英

西方国家对数字与日期禁忌

西方国家对数字与日期禁忌 西方人普遍认为“13”这个数字是凶险或不吉利的,常以“14(A)”或“12(B)”代替。在日常生活中,他们总是尽量避开这一数字。有的人甚至会在13日这一天产生莫名其妙的恐惧感,停止一切工作和活动。西方人最忌讳的还是13人同桌共餐。对“星期五”和“3”这个数字,也为很多西方人所忌。特别是点烟时,忌用一根火柴或打火机连续点燃三支烟。若恰逢13日又是星期五,西方人更认为是“凶日” ,被称为“黑色的星期五” 。因为这一日是耶稣的受难日。日本人则忌讳“4”和“9” 。在美国还有“零年灾难”之说。自1840年以来,凡是在年尾数为“0”那一年当选的美国总统,除里根外,都没有活着离开白宫,其中有4人被刺身亡,3人病死。自从1840年以来,凡是在尾数为“零”那一年当选的美国总统,大都是处境不妙,且不能活着离开白宫。美国人称这个可怕而离奇的巧合现象为“零年因素”。 1840年,哈里逊当选为美国第9任总统,但他不久即患肺炎,在他宣誓就职后1个月即告去世。 1860年,林肯成为美国第16任总统。他在连任期内遇刺身亡。 1880年当选的第20任总统加菲尔德,于1881年7月2日被一位曾经申请领事职务未获批准的失业者吉托开枪击中,同年9月去世。 1900年,麦金莱当选为第25任总统。次年他出席泛美博览会时,遭到一个名叫乔尔戈什的无政府主义者的枪击,于同年去世。 1920年,哈定在竞选中获胜,成为美国第29任总统,于1923年病逝。 1940年,罗斯福第3次连任美国总统,1944年他再次获胜,成为美国历史上惟一连续4次当选的总统。同年4月,他因中风而去世。 1960年当选的第35任总统肯尼迪则于1963年遇刺身亡。 中西方礼仪文化差异 礼仪、是人与人之间交流的规则,是一种语言,也是一种工具。 由于形成礼仪的重要根源――宗教信仰――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人们遵守着各不相同的礼仪。中国是四大文明古国之一,中华民族是唯一传承千年的文明和民族。中国的礼仪,始于夏商周,盛于唐宋,经过不断地发展变化,逐渐形成体系。西方社会,是几大古代文明的继承者,曾一直和东方的中国

各国饮食礼仪与禁忌

各国饮食礼仪差异 俄罗斯 俄罗斯人用餐时多用刀叉。他们忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或让其直立于杯中。通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。俄罗斯人热情好客,当主人递给你一杯伏特加酒时,出于礼貌是一定不能拒绝的,而且在敬酒时眼睛应该直视对方。饭菜中的酱汁或肉汁应该用面包蘸着吃干净。如果面包剩下的话,会被看作一件晦气和浪费的事。 加拿大 加拿大人偏爱甜食,喜欢白兰地、香槟酒等,忌食虾酱、鱼露、腐乳以及怪味、腥味的食物和动物内脏。在加拿大,赴宴时最好到花店买一束鲜花送给主人,以表达自己的谢意。在餐桌上,男女主宾一般分别坐在男女主人的右手边。饭前先用餐巾印一印嘴唇,以保持杯口干净。进餐时,左手拿叉,右手拿刀。只用叉时,可用右手拿。使用刀时,不要将刀刃向外。用过的刀叉要呈“八”字形分别放在盘子上,如果并排放在盘子上,则表示已经吃饱。吃东西时不要发出声音,不宜说话,不要当众用牙签剔牙,切忌把自己的餐具摆到他人的位置上。 美国 美国人饮食上忌食各种动物的五趾和内脏;不吃蒜;不吃过辣食品;不爱吃肥肉;不喜欢清蒸和红烩菜肴。美国人在用餐时的禁忌主要有以下六点:一、不允许进餐时发出声响;二、不允许替他人取菜;三、不允许吸烟;四、不允许向别人劝酒;五、不允许当众脱衣解带;六、不允许议论令人作呕之事。 日本 日本人一般不吃肥肉和猪内脏,也有人不吃羊肉和鸭子;招待客人忌讳将饭盛过满过多,也不可一勺就盛好一碗;不能把饭盛得过满或带尖。作为客人就餐时,忌讳只食用一碗就说够了,第二碗饭即使是象征性的,也应要求添饭,只吃一碗认为是象征无缘;忌讳用餐过程中整理自己的衣服或用手抚摸、整理头发,因为这是不卫生和不礼貌的举止;日本人使用筷子时忌把筷子放在碗碟上面。就餐时禁忌口含或舌添筷子,忌讳含着食物讲话或口里嚼着东西站起来,否则会被认为缺乏教养。在外国人看来,日本的餐桌礼仪是十分讲究的,但吃面条的时候似乎是个例外。日本人吃汤面时毫不掩饰声响,而且一定会发出响亮的吸溜声。游客最好也入乡随俗,以表示感谢主人的盛情款待。另外在吃米饭或喝汤时,一定要把碗端起来,让碗口冲着自己。 法国 在法国,如果饭菜还没尝就加调味品的话,厨师是会很不高兴的。而且,客人在吃饭前一定要关闭手机,以免就餐被打断。这里很少用点心盘来盛面包,所以直接把面包放在桌布上就可以。只有在你希望添酒时,再把杯子里的酒一饮而尽,否则最好剩一些。法国人用餐时,两手允许放在餐桌上,但却不许将两肘支在桌子上,在放下刀叉时,他们习惯于将其一半放在碟子上,一半放在餐桌上。 吃法国菜的礼节:

各国家肢体语言的意思

点头和摇头 阿拉伯地区、印度、阿尔巴尼亚等地方就是点头为NO,摇头为YES 而在中国点头为YES,摇头NO。在很多国家,点头是肯定,摇头是否定,但是在保加利亚,希腊的一些地方,和伊朗,却是点头否定,摇头肯定 在用手势表示数字时,中国伸出食指表示“1”,欧美人则伸出大拇指表示“1”;中国人伸出食指和中指表示“2”,欧美人伸出大拇指和食指表示“2”,并依次伸出中指、无名指和小拇指表示“3”、“4”、“5”。在中国伸出食指指节前屈表示“9”,日本人却用这个手势表示“偷窃”。中国人表示“10”的手势是将右手握成拳头,在英美等国则表示“祝好运”。 手势“OK”在印度,表示“正确”;在泰国,表示“没问题”;在日本、缅甸、韩国,表示“金钱”;在法国,表示“微不足道”或“一钱不值”;在巴西、希腊和意大利的撒丁岛,表示这是一种令人厌恶的污秽手势;在马耳他,则是一句无声而恶毒的骂人语。OK手势。拇指、食指相接成环形,其余三指伸直,掌心向外。OK手势源于美国,在美国表示“同意”、“顺利”、“很好”的意思;而法国表示“零”或“毫无价值”;在泰国它表示“没问题”,在巴西是表示粗俗下流。 中国人表示赞赏之意,常常翘直大拇指,其余四指蜷曲;跷起小拇指则表示蔑视。日本人则用大拇指表示“老爷子”,用小拇指表示“情人”。在英国,翘起大拇指是拦路要求搭车的意思。在英美等国,以“V”字形手势表示“胜利”、“成功”;在亚非国家,“V”字形手势一般表示两件事或两个东西。V形手势。这种手势是二战时的英国首相丘吉尔首先使用的,现在已传遍世界,是表示“胜利”。如果掌心向内,就变成骂人的手势了。 1.盯着别人的眼睛看,在一些国家是表示对对方感兴趣,但在另一些国家,是被认为无理的,对别人不尊重. 3.美国的手势__竖起大拇指,在美国表示"很好""干得不错",但是在尼日利亚,这个手势很粗鲁但是在日本和德国,它意味着"第一". 翘起大拇指,一般都表示顺利或夸奖别人。但也有很多例外,在美国和欧洲部分地区,表示要搭车,在德国表示数字“1”,在日本表示“5”,在澳大利亚就表示骂人“他妈的”。与别人谈话时将拇指翘起来反向指向第三者,即以拇指指腹的反面指向除交谈对象外的另一人,是对第三者的嘲讽。 掌心向下的招手动作,在中国主要是招呼别人过来,在美国是叫狗过来。 举手致意。它也叫挥手致意。用来向他人表示问候、致敬、感谢。当你看见熟悉的人,又无暇分身的时候,就举手致意,可以立即消除对方的被冷落感。要掌心向外,面对对方,指尖朝向上方。千万不要忘记伸开手掌。 与人握手。在见面之初、告别之际、慰问他人、表示感激、略表歉意等时候,往往会以手和他人相握。一是要注意先后顺序。握手时,双方伸出手来的标准的先后顺序应为“尊者在先”。即地位高者先伸手,地位低者后伸手。如果是服务人员通常不要主动伸手和服务对象相握。和人握手时,一般握上3到5秒钟就行了。通常,应该用右手和人相握。左手不宜使用,双手相握也不必常用。

不同国家客人的禁忌

1、让入职人员能够了解各个国界习俗与礼仪。 2、让入职人员能够知道客人的国籍而做出适当的回答。 具体内容: 各个国界,都有它不同的习俗和礼仪,如果因为不懂他们的这些习惯,可能将会引起客人的不满意和批评,所以人员在入职时能充分了解各个国界的人文,才能够做到更好的服务。 1、香港——香港人不喜欢说“快乐”(快落“,而总是用“恭喜发财”相互祝愿,喜 欢8,不喜欢4。 2、台湾——禁忌:赠扇(送扇勿相见),剪刀(一刀两断)及伞(散)。 3、日本——喜欢柔道、花道、茶道、书法、非常有礼貌,不喜欢打扰别人,见面礼: 鞠躬。禁忌:玻璃、陶瓷等易碎易破品,狐狸图案(狡猾、奸诈),梳子(苦死), 菊花(皇家的标志),忌数字4、6、9、42,认为绿色不祥。 4、泰国——常用合十礼,禁忌:摸头,接触人头部的任何动作,拍打肩背,睡觉时忌 头朝西(日落即死亡),红色笔签字(用于棺材上),不接受主人敬上的茶水,食品 和水果。 5、新加坡——受西方影响,喜欢吃西餐,喜欢荔枝、桃、梨等水果。忌说:“恭喜发 财”认为是发横财,是一种侮辱。 6、马来西亚——忌摸头,拍背。 7、韩国——喜欢吃牛肉,精猪肉、鸡和海鲜。忌数字4。 8、英国——讲绅士风度,注意形象,衣着考究,说话办事彬彬有礼,谈话含蓄,谦虚, 幽默。社交多表现冷漠,手上随时拿报,意思请不要打扰我。喜欢吻茶白葡萄酒, 吃肉时要喝红葡萄酒。忌“13”“星期五”。避而不用“厕所”两字。 9、法国——浪漫、开朗、快乐、热情、直爽,喜欢交谈、风趣、乐观、爱打扮(法国 是服装名城),很准时。对饮食非常讲究,要求原汁原味,制作精细,营养高。喜 欢饭前喝开胃酒,吃海鲜、冷菜时喝白葡萄酒,吃肉、奶酪时喝红葡萄酒,吃饭结 束时喝香槟,饭后用白兰地或咖啡。忌:问年龄等个人问题、黄色的花(不忠诚)、黑桃图案(不吉利)。 10、德国——勤勉、实在、守纪律、好清洁、重感情、好客。不吃羊肉和鱼,爱吃猪扒、 牛肉、蛋类,喜欢喝啤酒(啤酒闻名)。忌:茶色、黑色、红色、深蓝色,喜欢赠 送玫瑰花。 11、意大利——开朗、豪放、热情、审美观强,喜欢晚睡眠晚起。饮食喜欢原汁原味, 六成熟就吃。忌送手帕(离别时擦眼泪之用),菊花(送死人)。 12、美国——谈吐幽默、浪漫、随和、动作迅速、处事果断、开朗、自由开放、东观、 不拘小节,自由平等观念很强,健谈有礼貌,好客,乐于事业的奋斗。喜欢晚睡晚 起,不怕冷。不喜欢肥肉、红烧以及蒸的食物,不喜欢喝茶,喜欢吃冰淇淋,早餐 有喝茶的习惯。忌数字“13”、“星期五”、黑猫(厄运)以及打听年龄等私人问题。

各国的禁忌(中文加英文)

各国禁忌1 Blowing Your Nose 擤鼻涕 Where It's Offensive: Japan, China, Saudi Arabia, France.禁忌地:日本、沙特阿拉伯、法国 What's Offensive 禁忌: Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are also repelled by the idea of a handkerchief.有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。 What You Should Do Instead 对策: If traveling through Eastern and Asian countries, leave the hankies at home and opt for disposable tissues instead. In France as well as in Eastern countries, if you're dining and need to clear your nasal passages, excuse yourself and head to the restroom. Worst-case scenario: make an exaggerated effort to steer away from the table. Let's hope you don't have a cold.到东方或亚洲国家旅游时,把手帕留在家中,选择用一次性纸巾吧!在法国以及一些东方国家,如果在就餐过程中你需要擤鼻涕,

各国饮食礼仪与禁忌(1)

各国饮食礼仪与禁忌 俄罗斯 俄罗斯人用餐时多用刀叉。他们忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或让其直立于杯中。通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。俄罗斯人热情好客,当主人递给你一杯伏特加酒时,出于礼貌是一定不能拒绝的,而且在敬酒时眼睛应该直视对方。饭菜中的酱汁或肉汁应该用面包蘸着吃干净。如果面包剩下的话,会被看作一件晦气和浪费的事。 加拿大 加拿大人偏爱甜食,喜欢白兰地、香槟酒等,忌食虾酱、鱼露、腐乳以及怪味、腥味的食物和动物内脏。在加拿大,赴宴时最好到花店买一束鲜花送给主人,以表达自己的谢意。在餐桌上,男女主宾一般分别坐在男女主人的右手边。饭前先用餐巾印一印嘴唇,以保持杯口干净。进餐时,左手拿叉,右手拿刀。只用叉时,可用右手拿。使用刀时,不要将刀刃向外。用过的刀叉要呈“八”字形分别放在盘子上,如果并排放在盘子上,则表示已经吃饱。吃东西时不要发出声音,不宜说话,不要当众用牙签剔牙,切忌把自己的餐具摆到他人的位置上。 美国 美国人饮食上忌食各种动物的五趾和内脏;不吃蒜;不吃过辣食品;不爱吃肥肉;不喜欢清蒸和红烩菜肴。美国人在用餐时的禁忌主要有以下六点:一、不允许进餐时发出声响;二、不允许替他人取菜;三、不允许吸烟;四、不允许向别人劝酒;五、不允许当众脱衣解带;六、不允许议论令人作呕之事。 日本

日本人一般不吃肥肉和猪内脏,也有人不吃羊肉和鸭子;招待客人忌讳将饭盛过满过多,也不可一勺就盛好一碗;不能把饭盛得过满或带尖。作为客人就餐时,忌讳只食用一碗就说够了,第二碗饭即使是象征性的,也应要求添饭,只吃一碗认为是象征无缘;忌讳用餐过程中整理自己的衣服或用手抚摸、整理头发,因为这是不卫生和不礼貌的举止;日本人使用筷子时忌把筷子放在碗碟上面。就餐时禁忌口含或舌添筷子,忌讳含着食物讲话或口里嚼着东西站起来,否则会被认为缺乏教养。在外国人看来,日本的餐桌礼仪是十分讲究的,但吃面条的时候似乎是个例外。日本人吃汤面时毫不掩饰声响,而且一定会发出响亮的吸溜声。游客最好也入乡随俗,以表示感谢主人的盛情款待。另外在吃米饭或喝汤时,一定要把碗端起来,让碗口冲着自己。 法国 在法国,如果饭菜还没尝就加调味品的话,厨师是会很不高兴的。而且,客人在吃饭前一定要关闭手机,以免就餐被打断。这里很少用点心盘来盛面包,所以直接把面包放在桌布上就可以。只有在你希望添酒时,再把杯子里的酒一饮而尽,否则最好剩一些。法国人用餐时,两手允许放在餐桌上,但却不许将两肘支在桌子上,在放下刀叉时,他们习惯于将其一半放在碟子上,一半放在餐桌上。 吃法国菜的礼节: 一、吃完抹手抹嘴切忌用餐巾大力擦,注意仪态用餐巾的一角轻轻印去嘴上或手指上的油渍便可。 二、假如吃多过一道主菜,吃完第一道(通常是海鲜)之后,侍应会送上一杯雪葩,用果汁或香槟造,除了让口腔清爽之外,更有助增进你食下一道菜的食欲。 三、就算凳子多舒服,坐姿都应该保持正直,不要靠在椅背上面。进食时身体可略向前靠,两臂应紧贴身体,以免撞到隔壁。

不同国家色彩禁忌

[摘要1色彩禁忌是指不同国家、地区对某种色彩约定俗成的禁约力量。本文首先就彩禁忌的含义与表现及其对国际市场营梢的影响加以分析,最后提出思想上重视、知识上丰富、行动中落实的对应策略。 国际市场营销是跨越国界的经济活动,它包含着丰富的文化内容.从某种意义上讲国 际市场营销就是一种文化营销。色彩作为文化的表达形式或者文化本身.是世界各国文化的基本内容,因此各国对色彩好恶的选择所形成的色彩禁忌对国际市场营销的成败有着重要的影响,不可忽视。 一、色彩禁忌的含义与表现 色彩禁忌是指不同国家、地区对某种色彩约定俗成的禁约力量其中包含社会群体对个体的强制使之不得使用某种色彩,还包括个体合理意念的自我克制,抑制对某种色彩的使用。色彩禁忌有的来自色彩的印象效果即以物理学、化学、生理学为基础产生的视觉效果但更多的来自色彩的表现和结构效果即情感和象征上的体会和理解。作为一种文化现象.色彩禁忌随着社会的发展有的方面会淡化、消失,但同时又会产生许多新的表现所以在相当长的时期内它会在世界范围内长期存在下去。 色彩禁忌在世界各国之间有很大的不同主要表现有:白色在亚洲一些国家常与死亡有 关成为丧服色.但在欧洲它却代表着纯洁、神圣;黄色在欧美、阿拉伯地区成为禁忌是绝 望和死亡的象征,而在亚洲一些国家则是一种高贵的颜色,代表着智慧和财富:红色在阿拉伯地区、非洲一些国家如尼日利亚以及美洲的墨西哥不受欢迎被认为是有晦气之义,但在亚洲的中国、印度等国则是吉祥色意味着喜庆和幸福蓝色在阿拉伯地区是死亡的象征色,在欧美基督教国家则是天国的象征色紫色在拉丁美洲地区大多数国家不被喜欢.因为它与死亡联系在一起.但亚洲的中国和日本紫色却是高贵而庄重的颜色受到人们的喜爱。诸如此类.不一而足。 二、色彩禁忌对国际市场营销的影响 色彩禁忌对国际市场营销有着重要的影响主要表现为在国际市场营销中如果对东道国的色彩禁忌给予足够的了解和充分考虑,尊重并奉行东道国的色彩习惯将有助于沟通感情、得到认同最终取得营销活动的成功如果忽视对东道国色彩选择的分析,频繁触犯其色彩禁忌.这样即使其他方面工作开展得不错.整个营销活动也会受到很大影响甚至功亏一箫。 色彩禁忌对国际市场营销正反两方面的影响在美国企业打入中国市场的营销广告中得到了很好验证。美国开口可乐公司在我国春节期间向台湾推出了一部广告片:红墙红瓦的闽南式建筑,身穿中国蓝色小长衫的胖男孩儿 红色墙上写着巨大的福字在可口可乐诱人的泡沫中叠映出贴春联、烧佳肴、亲朋好友开怀畅饮的画图。这部广告片的成功在于它的文化创意,其中对色彩的准确使用发挥了重要作用正是对红与蓝中国传统色彩的认同才使得东西方文化的和谐、古老与现代生活的交融得到认可,并愉快地表现出来。这样的广告一定会达到良好的促销目的目前台湾饮料市场的900/0以上为可口可乐占据就是很好的证明。而一位想打入中国市场的美国清洁剂制造商设计了这样一则广告:人们在兴高采烈地抛帽子,其中一顶绿色的帽子落在一位男士头上。尚不论这则广告的其他方面如何.仅绿色这一颜色的使用就足以证明其粗制并最终导致其失败。因为在中国绿色对男士有一种特殊的含义.那就 是中国人认为被人戴绿帽子意味着妻子的不贞。在这样的广告宣传下.即便其产品质量再好哪位丈夫还愿意买它,哪位妻子还敢买它呢, 国际市场营销的大量实例表明,色彩这一文化因素在营销中发挥着其他经济、政治、法律等因素所不能替代的作用对营销的成败有着不可低估的影响。能否在国际市场营销中对

浅谈英汉语言禁忌的一致性与差异性

2009年6月第28卷第6期黑龙江教育学院学报 Journa l o fH e ilong ji ang Coll ege o f Educati on Jun .2009V o.l 28N o .6 收稿日期:2009-03-22 作者简介:于晓梅(1959-),女,黑龙江依兰人,副教授,从事中外文学和英语基础教学法研究。 浅谈英汉语言禁忌的一致性与差异性 于晓梅 (哈尔滨广播电视大学,哈尔滨150001) 摘 要:语言是文化的一部分,语言禁忌是各个民族共有的社会现象,几乎存在于日常交际的各个方面。英、汉两种语言中存在着大量的禁忌语,有相同点,也有不同点。对英汉禁忌语异同的比较可见英汉两种文化的异同,从而能够更好地进行跨文化交际。 关键词:英汉语言;禁忌语;文化差异 中图分类号:H 314 文献标志码:A 文章编号:1001-7836(2009)06-0112-02 一、英汉语言禁忌的一致性 1 死亡。在一般禁忌语中,典型的莫过于对 死亡 现象的禁忌[1]。人的生病死本是不可抗拒的自然规律,人们对 死 的说法予以回避禁忌,人们不愿意直接提到它,而是采用委婉语的方式来表达。英语中委婉说法为:to go to a better w orld ;t o go to sleep ;to be no m ore ,to jo i n the g rea tm a j o rity ,etc .而在汉语中表达 死亡 的委婉语,通常有: 逝世 、 去世 、 病故 、 升天 、 亡故 、 寿终 、 心脏停止跳动 等。 2 咒语。许多语言都忌讳使用诅咒、骂人的话。英汉语也不例外。有些骂人的话过于粗俗,因而受到社会严格限制。英语中大部分诅咒、骂人的话常与基督教的词语和名称有关,如Jesus Chr i st ,H o l y M ary ,G od da m n 等;还有一些骂人的话与性或性器官有关,如fuck ,da mn ,sh it ,cock 等四个字母的词(four-letter wo rds);汉语中这种固定的诅咒或骂人的话似乎少些,常说这些话的人会被认为是不懂礼貌的人,会令人不快、甚至会使人感到厌恶[2]。 3 病残。病残也是普遍禁忌的。中英语言中人们都避免直说,常用一些委婉的语言来谈论致命的疾病。如人们用C .C 代替癌症(cancer);用a slow l earner 代替愚笨的学生(a stup i d student);用the hand i capped 代替跛子t he crippled 等。汉语也类似,用 残疾人 来代替 残废人 。艾滋病被冠以社会疾病(soc ial disease)。如果一个人疯了,就称他脑子有问题(so ft i n head)或是不在状态(no t a ll there);用menta l case(精神病患者)insane(疯子);用heart cond i tion 代替heart d i sease(心脏病)。在疾病方面,中国人使用的委婉语相对较少。只是一般不在病人面前提及较严重的病,但会让病人的家属知道详情并且直言不讳。 4 性。在英汉语中,避免直接使用与性和排泄有关的 词。在中国,性的问题历来是禁区,不得不谈到性器官时,要用 那个 、 下部 等词来代替;说到性行为时,要用 房事 、 同床 等代替。虽然西方对性的问题比较开放,但也不轻易露骨地谈论 性 (sex)和 性行为 。西方人常用 m ake love 、 sleep t oge t her 、 have re lati on 等来代替性行为。 5 称谓。称谓作为人类社会中标示个体的一种符号。在英汉语中都存在禁忌,但表达方式不同。如在中国封建社会皇帝至高无上,神圣而不可侵犯。不仅 皇 字成了禁忌字,就连皇帝的名字、甚至皇帝名字的同音或同形字都在禁忌之列。 汉语中姓名忌讳与英语姓名忌讳颇有相似之处。汉语名字避忌,常采用易字法,多改用同音、近音字或同义、近义字;英语也大同小异,例如:将G od 说成H ot ,go lly ,G odfrey 等,或者说成t he Lo rd ;又将Jesus Christ 说成Caesa r s C rutch 等等。 6 生理。在一些人们不愿意面对或不好意思直接说的事情的表达中,中英文都会使用委婉语,表达方式也有相似之处。在西方,如果一个女人很胖,人们不说She is fat .而说成She i s a proble m figure .She is a sty lishly stou t .或者说She is p l easantl y p l u m p .用s li m ,sl ender 代替bonny 。中国人表达胖,男的用 发福 或者说 壮实 、 魁梧 ,女的可用 丰满 、 饱满 、 丰腴 等。中国人说女人瘦,用 苗条 、 修长 ,而男人瘦 精干 、 干练 。 英汉两种语言中,有关不雅、不洁之事都有大量的委婉语,如厕所、大小便等方面的委婉语都是人们出于共同的羞耻感及求雅避俗的心理产生的。英语中厕所的委婉语有:po w der room (化妆室)、conven ience (方便去处)、cloak room (存衣室)、to ilet(盥洗间)等。以上词语英国人用的多些,而bathroom (浴室)、restroom (休息室)、m en /m en s(男士房间)、 112

各国特色礼仪及禁忌

不摸头不握左手各国特色礼仪盘点 2009-09-22 08:29:37来源: 环球时报(北京)跟贴8 条手机看新闻 1.注意鞋子和脚 在阿拉伯国家,脚底被认为是肮脏的。扔鞋子比扔垃圾好不了多少。佛教也认为,不论从身体还是精神上来说,脚都是人体最底端的部位。因此,在大多数的亚洲国家,伸出脚掌,即使不是有意的,都会被认为是对别人的一种侮辱。 2.不要摸别人的头 身体的顶部也是最重要的部位。在很多佛教盛行的国家,尤其是东南亚的一些国家,他们认为头部包含着一个人的灵魂,因此是很神圣的,不要轻易去摸别人的头。

3.不要隔着门槛和别人握手 在地中海国家,即使陌生人也会亲吻脸颊;在日本被鞠躬代替,在俄国,一定要记得不要隔着门槛和别人握手。 4.不要使用左手 在中东、南亚甚至非洲的一些国家,左手被认为是做清洁事情的,因此不可以用左手摸食物或商场里的东西。在印度,这种传统和宗教联系在一起了。他们一般用左手接受礼物。而对于穆斯林,用右手吃饭不仅仅是干净的问题,因为在古兰经中记载,撒旦是用左手吃饭和喝水的。

5.敬酒的时候要有眼神的交流 正如握手是证明对方没有拿武器一样,敬酒的时候和别人有眼神的交流也是一种安全性的表现,因为如果对方在你的饮料里放了毒药,他就不敢看你的眼睛。一些文化将这个传统延伸的更远。在很多欧洲国家,敬酒的时候,只有看着对方的眼睛才能证明你的清白。在和很多朋友一起吃饭的时候,如果敬酒的时候出错了,那么结果会很严重:七年内性生活不和谐。 6.不要侮辱皇室

只要问问那些去过泰国电影院的人就知道了,他们对皇室的人是非常尊重的。在电影开始之前,人们会观看一段国王的录像以示对其的尊重。没有做到的会被指控犯罪或会受到来自皇室的伤害。这和西方人的言论自由形成了强烈的对比。 7.让鼻子安静点 中国规定不许随地吐痰,但是韩国对痰和唾液更加介意,甚至在饭桌上轻轻的吸鼻子都会被认为是野蛮人。这对于那些不能忍受辛辣的外国人可能比较困难。而且,当你觉得自己想要打喷嚏的时候,应该借故离开去洗手间。在日本,公共场合下使用手帕都被认为是很粗鲁的。 8.放好筷子

关于手势语表达的文化差异

关于手势语表达的文化差异 由人的各种姿势特别是手势构成的形体语言是人类语言体系的一个重要组成部分。它能表达人们的思想感情,有时甚至比词汇语言更有力。但是,在不同民族之间或同一民族的不同群体之间,形体语言存在着巨大的文化差异。在讲话和交际时,如果随便使用自己文化圈中的形体语言,往往会产生始料不及的不良后果。 1990年7月,在孟加拉国的新一届议会召开期间,立法者狂暴地谴责航运部长阿布杜·罗布作出的一个手势,“这不仅是对议会的侮辱,更是对整个国家的侮辱。”孟加拉民族主义政党的议员领袖巴德鲁多扎·乔德呼利愤慨地说。 究竟罗布做了什么动作而引起如此强烈的愤怒呢?据说他涉嫌做出“竖起大拇指”的手势。 在美国,这个手势意味着“进展顺利”;在中国,很多人用这一姿势表示“真棒”;但是,在孟加拉国,它对人是一种侮辱。 这仅仅是超越文化界限的一系列不慎行为中的一个案例,在对外开放的时代,我们要想在人际交往中潇洒自如,就必须了解一些形体语言的文化差异。 拇指与食指构圆。拇指尖和食指尖对接构成圆形、其余三指自然伸出的手势在美国一般表示“A-OKey”即“完全可以,好极了”。但在很多拉丁美洲国家它是一种不敬的行为。据新闻界报导,理查德·尼克松担任美国副总统期间,曾经用双手同时作出这种姿势向邻近的拉美国家的人们致意,其后果可想而知! 有一次,美国作家、《手势》一书的作者罗杰·阿克斯特尔出访法国,旅馆的接待员问他:“你对房间满意吗?”他对接待员做了一个“A-OKey”手势。这个接待员带着愤怒的表情耸了耸肩:“如果

你不喜欢它,我们就给你另换一个房间。”很多法国人把这个手势 理解为“零”或“无价值的”。 中指与食指构杈。中指与食指叉开、拇指与无名指和小指对接的手势在美国一般表示“胜利”或“和平”。但在英国,如果掌心向 内作这种手势就是一种奚落或者说是在嘲笑对方。特别是带有上下 快速移动手指的动作时就更是如此。 故事发生在650多年以前,在英法交战中,法国人砍掉俘获的英国弓箭手们的中指和食指,使他们变成残废。后来英国人打败了法 国人,胜利的英国人举起手,伸直中指和食指,掌心向内,得意地 向法国俘虏示威:我们的手指头是完整的。 拇指与小指竖起。拇指和小指竖起,其余手指卷起来的手势在美国得克萨斯州的一些大学被影迷或球迷用来欢迎他们崇拜的明星。 但在非洲的一些地区这种手势却表示诅咒;而对几百万意大利人来说,它表示“王八”,它向对方暗示:“你的老婆不贞。” 竖食指与伸拇指。食指略微竖起、拇指自然伸直的手势在美国有时用来招呼一个侍者。在日本如果你用这种手势招呼侍者,会被视 为一种很粗鲁的行为;而在德国,这种手势将引起侍者的积极反应, 说不定他会多给你两杯饮料。 在马来西亚,弯曲食指被认为是不礼貌的,用手抓空气的动作来招呼侍者略微好一点。 用食指轻拍额头。在美国,它意味着“妙不可言”;而在荷兰用 手轻拍前额中部意味着针对第三者:“他是疯子。”美国人表示 “他是疯子”的手势(把弯曲的食指靠近耳朵),在阿根廷则被看作 是“有人找你接电话”。 举手时掌心朝前。掌心向前伸直一只手,在美国意味着“停下”。在希腊这个动作叫“冒扎”,意思是“推手”,它是一公认的表示 对抗的手势。在西非它甚至比竖起中指更带有侮辱性。

各个国家的习俗礼仪及禁忌

一.东方国家习俗礼仪 1.日本 日本几乎全是大和民族。居民主要信奉神道教和佛教,少数信奉基督教和天主教。日本至今还保留浓厚的我国唐代的礼仪和风俗。 日本是一个注重礼仪的国家。在日常生活中,都互致问候,脱帽鞠躬,表示诚恳、可亲。初次见面,向对方鞠躬90度,而不一定握手。如果是老朋友或比较熟悉的人就主动握手,甚至拥抱。遇到女宾,女方主动伸手才可以握手。如果需要谈话,应到休息室或房间交谈。日本人一般不用香烟待客,如果客人要吸烟,要先征得主人的同意。 日本人注意穿着打扮,平时穿着大方整洁。在正式场合一般穿礼服,男子大多穿成套的深色西服,女子穿和服。在天气炎热的时候,不随便脱衣服,如果需要脱衣服,要先征得主人的同意。在一般场合,只穿背心或赤脚被认为是失礼的行为。 在日本,“先生”的称呼,只用来称呼教师、医生、年长者、上级或有特殊贡献的人,如果对一般人称“先生”,会让他们感到难堪。 和日本人谈论茶道,是非常受欢迎的。茶道,是日本人用来修心养性、进行交际而特有的沏茶、品茗的高尚技艺,是一种讲究礼仪、陶冶情操的民间习俗。 他们喝茶不直接把茶叶放进茶杯,而是放到小巧玲珑的茶壶里。倒的时候,用一个小过滤网防止茶叶进入杯里。而且总以半杯为敬,一般不再续茶。这常使喝惯大杯茶的中国人总觉得难以解渴。 不管家里还是餐馆里,坐位都有等级,一般听从主人的安排就行。日本商人比较重视建立长期的合作伙伴关系。他们在商务谈判中十分注意维护对方的面子,同时希望对方也这样做。 赠送礼品时,非常注重阶层或等级,因此不要给他们赠送太昂贵的礼品,以免他们为此而误认为你的身份比他们高。 日本不太流行付小费,如果拿不准,就不给。付小费把钱放在信封里或用纸巾包裹着,日本人认为收现钞是一件很难堪的事。 日本人不喜欢紫色,认为这是悲伤的色调,最忌绿色,认为是不祥之兆;忌荷花图案,认为是妖花;忌“9”、“4”等数字。赠送礼品的时候,不要赠数字为“9”的礼物,因为日语里“9”的读音和“苦”一样。“4”的发音和“死”相同,所以在安排食宿时,要避开4层楼4号房间4号餐桌等。日本商人还忌讳“2月”、“8月”,因为这是营业淡季。另外,讨厌金银眼的猫,认为看到这种猫的人要倒霉。 日本人对中国的绍兴酒、茅台酒非常感兴趣。不吃松花蛋。用筷子很讲究,筷子都放在筷托上。还有“忌八筷”的习俗,就是不能舔筷、迷筷、移筷、扭筷、剔筷、插筷、跨筷、掏筷。同时,还忌用同一双筷子让大家依次夹取食物,也不能把筷子垂直插在米饭里。 把书法作品或是精美的印章送给日本人,是受欢迎的。我们中国人喜欢把印章的边缘特意刻成破碎型,以示古老苍劲。如果这样送给日本朋友,对方就会不高兴了,他们认为这种不完整是不吉利的。 2.韩国 韩国是单一的民族朝鲜族,佛教徒占全国人口的1/3。 韩国人讲究礼貌,待客热情。见面时,一般用咖啡、不含酒精的饮料或大麦茶招待客人,有时候还加上适量的糖和淡奶。这些茶点客人必须接受。 韩国人初次见面时,经常交换名片。韩国很多人养成了通报姓氏习惯,并和“先生”等敬称联用。韩国一半以上居民姓金、李、朴。韩国人业务洽谈,往往在旅馆的咖啡室或附近类似的地方举行。大多数办公室都有一套会客用的舒适的家具,在建立密切的工作关系之前,举止合乎礼仪是至关重要的。韩国人注重服饰,

中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际讲解学习

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 Judy’s Double Character in Daddy-Long-Legs 2 汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例 3 埃德娜:一个孤独的女战士——解读凯特肖邦的《觉醒》 4 粤菜翻译之“信达雅” 5 拒绝话语跨空间映射的认知解读—以商务洽商为例 6 中英公益广告修辞手法和效果的对比研究 7 命运与性格--浅论《哈姆雷特》的悲剧因素 8 公示语汉英翻译的问题与对策 9 论色彩在《红字》中的运用与艺术效果 10 美国“寂静五十年代”的骚动——《麦田里的守望者》主人公分析 11 浅谈《傲慢与偏见》中奥斯汀的婚姻观 12 由个性反映出爱—《傲慢与偏见》中的婚姻观 13 《吉姆爷》的生态女性主义解读 14 英语中的性别歧视 15 论密西西比河对马克吐温和《哈克贝利费恩历险记》的影响 16 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析 17 性格趋向对英语口语习得的影响 18 女性哥特视角下的《蝴蝶梦》 19 Analysis on Paul Morel’s Life Passages from the Perspective of Lawrence’s Unconscious 20 华兹华斯诗歌的和谐观 21 A Comparison of the English Color Terms 22 时政漫画看美国社会 23 “I”and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 24 葛浩文英译《红高粱家族》的翻译策略研究 25 论英语奢侈品牌的文化及其翻译 26 从合作原则违反角度分析《破产姐妹》中的幽默话语 27 从模糊语分析广告语 28 从《简?爱》与《藻海无边》看女性话语权的缺失 29 身势语在英语教学中的运用 30 从接受美学角度分析企业简介汉英翻译 31 A Comparison of the English Color Terms 32 试究中国古诗词英译中的常用技巧—以《发如雪》为例 33 浅析初中生英语写作问题及对策 34 英语交际中害羞心理产生的根源及其克服方法 35 跨文化交际背景下英语禁忌语探析 36 现代英语情歌中的隐语研究 37 论英语演讲开场的决定性因素和相关策略 38 An Analysis of the Image of Prisons in A Tale of Two Cities 39 Comment on American Film-Television Culture Invasion 40 从国外汽车商标翻译看中国品牌国际化 41 面部表情和目视行为的跨文化研究 42 浅议英汉习语翻译中文化语境的制约作用

不同国家禁忌的对比分析

不同国家禁忌的对比分析 摘要:禁忌语是语言中普遍存在的一种社会文化现象,中西方语言禁忌方面既有相同之处也有不同之处,了解中西方语言禁忌文化的异同,人们就能在跨文化交际中顺利的交流信息,避免不必要的误会与矛盾。该文通过对中西方禁忌的对比分析,从而帮助人们顺利的进行跨文化交际。 关键词:中国禁忌西方禁忌对比 引言 在世界飞速发展,经济和信息日益全球化和一体化的今天,不同国家,不同民族之间的交流也日益繁盛起来。但当不同文化群体的人们在互相的交流之中,我们看到了一系列的障碍和矛盾,这主要是语言不通和文化上的诸多差异造成的,而这其中,对不同文化的禁忌问题的忽视是造成矛盾的主要原因。禁忌现象反映了中西方文化之间的巨大差异,了解和遵守彼此的禁忌,才能使交际得以友好顺利的进行。 一、中西方禁忌的共同点 文化之间存在共性,即使西方国家与中国文化背景不同,中西方在禁忌方面也有诸多共同特征。 1、对与灾难意味词语发音相同或相似词语的禁忌 中西方人民普遍认为某些与含有灾难意味的词语发音相同或相似的说法都会给他们带来厄运,于是在日常生活中都力图避免或听到此类表达。例如,在中国,人们送礼时忌讳把表、钟、伞作为礼物,因为“送终”与“送终”同音,“送伞”与“送丧”相似,是认为不吉利的。而英语中人们会用“donkey(驴)”代替“ass(傻瓜)”,因为“ass”与“arse(屁股)”同音,而这是一个不雅词汇。 2、对疾病、死亡、残疾方面词汇的禁忌 中西方文化都对“死”怀有强烈的恐惧,不愿提及,尽量回避。需要使用时都用委婉的代用语如“去世、谢世、辞世、长逝、与世长辞”等。英语中也有相应的委婉语,如be gone,depart,depart from life,leave the land of the living,go/depart hence,go out,depart from the world forever,go to a better world,be with God等。汉语中表示死亡的委婉语有481条之多,而英语中也有400多条。 3、亵渎神圣的禁忌 中国人信仰家庭保护神,像门神、灶神,神像都是买来的,但忌说“买”,要说“请”。英语中涉及神灵、上帝和圣事崇拜的词汇多为禁忌词汇。一般来讲,跟上帝、宗教有关的词汇,及带有宗教含义的词汇往往被看成神圣的。

相关主题