搜档网
当前位置:搜档网 › 解读“山寨”

解读“山寨”

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/0517800632.html,

解读“山寨”

作者:栾小惠

来源:《走向世界》2009年第13期

谁也说不清,究竟是从什么时候开始,在中国,“山寨”已经成了几乎家喻户晓的流行词。

走在城市的大街上,如果你随便问一个人:“您知道山寨吗,”他可能不知道怎么给你解释,但会憨笑地拿出一部嗓门超大、但做工不算精致的手机给你晃一晃:“我这就是山寨机!”

在“谷歌”发布的“2008年度中国搜索热门词汇排名”(China's New Hot Words)中,“山寨”名列榜首,

据说,“山寨”两个字源于广州方言。从字面来解释,是指占山为王,躲避政府,有着不被官方管辖的意味。现在流行的“山寨”,则指有嫌疑仿冒或伪造正规品牌商品,通俗点说,就是盗版、克隆、仿制等,仿造性、快速化、平民化是山寨的特点,通过小作坊起步,快速模仿成名品牌,是一种由民间IT力量发起的产品现象。由此衍生的词汇有山寨机、山寨明星、山寨鸟巢等。“山寨”的另一方面则是指善打擦边球,游走在行业政策的边缘,引起争议。

在人们眼里,“山寨厂”多是表示非正规作坊,或者生产成本低、质量不稳定产品的“草莽厂家”。有句行话叫“这种产品连山寨厂都能做”,经常表示这产品的设计、技术、生产门槛已经很低了。

“山寨”,不是中国独有的特色。从Google上查找,可以为“山寨”找到很贴切的英文翻

译:copycatting——无主见的家伙,复印机。在英文里,进一步的引申意思解释是剽窃仿造的产品、不合格产品或简易制品,也用来指自制的产品,比如恶搞视频。

在美国,上世纪20年代,“山寨”货就已经大行其道。从美国最早的禁酒令,就可窥见“山寨”影子。

1920年,美国以“经济、效率和道德”为由,正式实施禁酒令(又称“伏尔斯泰得法案”)。不过,禁酒令并未为美国人带来如期的道德净化。市场上没有合法的酒类出售了,但这并不等于说,美国人就无酒可喝了。禁酒令创造出了一个新行当一一私酒贩子,专营走私酒和兑水掺假。用现代的中文来说,这便是早期的美国版假酒,也可以称为“山寨酒”。

“山寨酒”虽然暂时满足了酗酒者的需求,但因此而引发了猖獗的走私活动,严重影响社会安定。所以,在1932年,民主党人富兰克林·罗斯福竞选总统时,“禁酒令”便寿终正寝。

美国禁酒令是“山寨酒”的导火索,如果说这种联想牵强附会,那么,让好事网友挖掘出来的非洲版“山寨奥巴马”,同样说明“山寨”并非中国独有,世界各地都有“山寨”的营地。

相关主题