谈旅游景点的英文翻译
邵珊
【期刊名称】《华章》
【年(卷),期】2009(000)005
【摘要】随着我国旅游业的兴起,在各个旅游景点设置英语简介及指示成为一股不可阻挡的趋势,纵观现有简介和指示牌的现状,依然存在不少问题.本文通过使用德国功能翻译学派理论和奈达的动态等效翻译理论,对南京鼓楼公园现有中英文简介进行对比分析,力图使其英文简介变得更合理,更具有可读性.
【总页数】2页(38-39)
【关键词】鼓楼简介;旅游景介;功能性;对等
【作者】邵珊
【作者单位】南京航空航天大学,外国语学院,江苏,南京,210016
【正文语种】中文
【中图分类】H315.9
【相关文献】
1.旅游景点内英文翻译的跨文化研究——以海南省主要旅游景点为例 [J], 石岩
2.旅游景点英文公示语翻译中存在的问题及规范化研究——以大连各旅游景点为例 [J], 薛淑贤; 李海红
3.在旅游翻译教学中探讨旅游景点文化内涵的翻译方法与策略——以湖南旅游景点为例 [J], 高美云; 李丽莎
4.旅游景点公示语翻译错误分析及翻译技巧探讨——以郴州旅游景点为例[J], 谭静