搜档网
当前位置:搜档网 › 综合教程2课后翻译

综合教程2课后翻译

综合教程2课后翻译
综合教程2课后翻译

综合教程2课后翻译

Unit1

1. 那部关于古代战争的电影采用了先进的技术令观众仿佛身临其境。illusion Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.

2. 在那场大火中整个古城毁于一旦但是这块石碑却幸运地保存了下来。devastate

That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived.

3. 他们看了那段录像听了那位妇女的讲述心里充满了对那位地震孤儿的同情。fill with The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.

4. 那场大地震中我们听到过太多太多教师的事迹他们拒绝离开学生自己逃生献出了自己的生命。leave behind

In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.

5. 豫园的建造始于1558年但由于资金短缺时建时停1578年才建成。off and on

The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.

6. 1980年我遇到她时她刚从国外读完硕士回来。meet up with

In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree.

7. 这是我第一次来纽约但我还是设法找到了那家小公司。find one’s way to It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm.

8. 在电影界要达到顶峰时非常困难的但是作为一名导演谢晋做到了。make it It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it.

U2

1. 如今许多爱慕虚荣的年轻人尽管还不富裕但却迷上了漂亮的小汽车。vain, be obsessed with

Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not rich enough to afford them.

2. 当他的婚外恋被妻子发现后他们的婚姻终于破裂了。affair, fall apart Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.

3. 那位艺术家为了获得创作的灵感在农村住了三年放弃了生活上的许多享受。inspiration, deny oneself something

For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life.

4. 我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行因为这要取决于会不会下雨。excursion, at the mercy of

I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is at the mercy of the weather.

5. 他早年到日本学医回国后却改变了主意一辈子从事文学创作。pursue When he was young he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.

6. 她最近和足以做她父亲的老头好上了这是她父母感到非常丢脸。take up with, disgrace She’s taken up with a man old enough to be her father, which is a disgrace to her parents.

7. 1978年以来我国经济发展神速相比之下一些发达国家的经济反而滑坡了。witness, contrast

Since 1978, our economy has witnessed a rapid development; in contrast that of some developed countries has declined.

8. 地震切断了这个城市和外界的联系。人们的食品供应也许挨不过冬天了。hold out

The earthquake isolated this city from other areas. I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.

U3

1. 那些粉丝在雨中苦苦等了足足两个小时这位“超女”才到达。show up The fans waited anxiously in the rain for two hours before the “super girl”finally showed up.

2. 他们恋爱八年经历了种种苦难才终成良缘。go through

They had been in love for eight years, when they went through many agonies, before they finally got married.

3. 我丢了钱包非常懊丧但我只能自我安慰——事情有可能更糟呢。要是在机场丢了护照怎么办upset, console

I was upset by the loss of my wallet, but I could only console myself—if could have been worse. What if I had lost my passport at the airport?

4. 考虑到他年纪小没经验他在第一部电影中的表现可以说非常优秀了。given

Given his age and inexperience/Given that he was young and inexperienced, his performance in his first movie was excellent.

5. 经理每次出差都授权助理代理他的事务因为公司业务不容拖延。authorize Every time he left on business, the manager would authorize his assistant to act for him, as the business of the company couldn’t wait.

6. 这位老人很穷吃的并不好但是身体很硬朗因为她相信多多锻炼是有好处的。believe in

The poor old man did not have much to eat, but he kept healthy because he believed in the benefit of doing exercise.

7. 在所有的古代文明中只有中华文明历经岁月的沧桑却依旧保持着充分的活力。endure, vitality

Of all the ancient civilizations, only that of China has endured through the ages and is still full of vitality.

8. 和许多其他作家一样这位青年作家主要续写爱情这个永恒的主题他的出众

之处在于它对中国农村生活的深刻体验。focus, set apart

Like many other writers, this young writer focuses on the eternal theme of love. What sets him apart from others is his keen observations of rural life in China.

U4:

1. 儿童有成人陪同便可在这里游泳。provided

Children may swim here provided that they are accompanied by adults.

2. 这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相因为他对三十年来中国发生的一切真的是孤陋寡闻了。make a fool of oneself, out of touch

This American journalist made a fool of himself over his remarks about China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades.

3. 任何人不论家庭出身、性别和年龄都有受教育的权利。regardless of Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age.

4. 因特网的发明尽管造成了一些问题但是却极大地方便了我们生活中几乎所有方面包括教育、医疗和贸易等。facilitate

The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.

5. 您计划出国度假的时候千万不要忽略购买旅行保险否则万一发生什么意外您也许会有很大的麻烦。overlook

Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad; otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.

6. 在那部电影里那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚让她分走他半个金融帝国或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。faced with

In the movie that billionaire was faced with a dilemma —either divorces his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murder her at the risk of being found out by the police.

7. 由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支包括家具、衣服、唱片、书籍等等。cut down on

As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things—furniture, clothes, records, books, and so on.

8. 三十多年前文革刚刚结束邓小平告诉全国人民中国唯一的出路就是改革开放。lie in

Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world.

U5:

1. 这位电影演员比大多数人更愿意帮助残疾人因为他自己十年前曾中过风。be inclined to

This film actor is more inclined than most people to help the

handicapped because he himself suffered a stroke ten years ago.

2. 这位老人虽然身患风湿病但还是坚持每天跑步、爬山。afflict, rheumatism

The old man is afflicted with rheumatism, but he still goes jogging and mountain-climbing every day.

3. 美国金融制度中的一些残缺适中没有得到足够的重视最终酿成了灾难性的后果。lead to

Some of the flaws in the American financial system, which had never received due attention, eventually led to disastrous consequences.

4. 去年那家公司的股票大跌但他坚持没抛掉现在赚了一大笔。share, hold on to

He held on to his shares of that company when the prices were dropping sharply last year. Now he has made a fortune.

5. 赶快断了这个念头吧——这个想法太疯狂了根本不值得考虑。dismiss Just dismiss the idea from your mind—it’s crazy and not worth thinking about at all.

6. 我们刚准备好好去纽约度假震惊世界的9/11事件发生了。be all set We were all set to leave for the holiday in New York when the 9/11 incident shook the whole world.

7. 如果你认为我有解决这个问题的魔方那你一定会失望的。magic formula, bound, disillusion

If you think I have a magic formula to solve the problem, you are bound

to be disillusioned.

8. 那家日本公司成功地打入了美国的电视市场。penetrate

That Japanese company succeeded in penetrating the US TV market. U6

1. 其他人在厨房里准备食物的时候我们被要求去布置花园。assign

Our group was assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.

2. 那位年轻人在战场上意外地遇到失散已久的兄弟惊喜不已。out of the blue

On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.

3. 谁把牛奶用完了我咖啡里没奶可放了。use up

Who has used up the milk? There is none to put in my coffee.

4. 有谣传说博物馆里的这幅画是赝品原画已于三年前被盗。fake, rumor has it that Rumor has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.

5. 你单枪匹马也许不能改变什么。但是我们大家一起努力我们国家的面貌就会大不相同。make a difference

One person may not be able to change much, but working together we’ll be able to make a great difference to our country.

6. 许多入室盗窃案之所以发生是因为主人没有采取预防措施关锁门窗。burglary, precaution

Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.

7. 为了避免爆发内战这位部长飞到前线和暴乱分子谈判。rioter, in an effort to

The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.

8. 我看到你们在晚会上谈话所以以为你们互相认识。assume

I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.

U7

1. 他因急性阑尾炎住院治疗结果连期末考试都没参加。acute appendicitis, with the result that

He was hospitalized with acute appendicitis, with the result that he missed the final examination.

2. 前来听讲座的人数远远超出原来的估计分发给大家的讲义不够了。go round

As many more people came to the lecture than expected, there were not enough handouts to go round.

3. 不管一天工作有多忙他在睡觉前总要看一下电子信箱里有没有新邮件。make a point of

No matter what a long day he may have, he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.

4. 世界各国都有失业问题但各国政府处理这个问题的方法不尽相同。handle Unemployment is found in all countries in the world, but governments vary in their way to handle the problem.

5. 第一次来到异国的人往往会感到自己周围的一切既陌生又有趣。be apt to Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.

6. 球迷们对这场足球比赛中双方球员场上的表现都感到十分失望。disappointed at

The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.

7. 他的话你得好好想一想千万不要他说什么你就信什么。take at face value

Never take what he says at face value. Think it over yourself.

8. 医生的一番话消除了他对手术的恐惧感。remove

The doctor’s words removed his fears about the operation.

U8

1. 经过几个月的讨价还价这两家公司最后达成了一个解决方案这个方案实质上就是我们最初的建议。come up with

After months of negotiation, the two companies finally came up with a solution, which was in essence our original proposal.

2. 这个非洲部落的人民对月亮的崇拜就和我们的祖先对太阳的崇拜差不多。

in the same way that…

The people of that African tribe worship the moon in much the same way that our ancestors worshipped the sun.

3. 四千多年前古埃及金字塔是如何建成的至今还是个谜。有些人猜测它们是外星人造的。speculate

It is still a puzzle as to how the ancient Egyptian pyramids were built over 4000 years ago. Some people speculate that they were built by supernatural beings.

4. 非法使用劣质建筑材料最终导致了宾馆的倒塌。result in

The illegal use of inferior building materials eventually resulted in the collapse of the hotel.

5. 当前许多国家正纷纷采取行动缓解金融危机对经济的冲击。take action At present, many countries are taking action to mitigate the impact of the financial crisis on their economy.

6. 这对夫妇由于多年不断的争吵而最终离了婚这种争吵其实都是因缺乏理解引起的。result from

The couple finally divorced after years of incessant quarrels, which had resulted from a lack of understanding.

7. 两国政府同意建立一条军事热线以降低因情报事务而发生战争的风险。reduce

The governments of the two countries agreed to set up a military hotline to reduce the risk of war due to incorrect information.

8. 有些中国学生在美国的大学里不大成功因为他们没能适应那里的新环境。adapt to Some Chinese students were not very successful in American universities because they failed to adapt to the new environment there. U9

1. 1935年10月中国红军历尽苦难和牺牲最后终于到达了陕北。endure, make/fight one’s way to

In October, 1935, the Chinese Red Army, having endured all the hardships and sacrifices, finally made/fought their way to the north of Shanxi Province.

2. 在经济未击中政府发表了一个声明号召人们尽可能购买当地的产品。release, call upon

In the economic crisis, the government released a statement, calling upon the people to buy local products as far as possible.

3. 世界各国政治家们正在尽一切努力利用原子能恢复人类安全的自然环境。harness, restore

The politicians in various countries are trying to harness nuclear energy and restore the safe environment for the human race.

4. 他没有听见门铃声因为他正在聚精会神地工作。rapt

He didn’t hear the doorbell because he was rapt in his work.

5. 这个国家经常发生暴乱一方面是因为广泛的赤贫现象另一方面则因为人民对腐败政府固有的不信任。inherent

This country suffers from frequent riots because of widespread extreme

poverty, as well as people’s inherent distrust of the corrupt government.

6. 这位经济学家在作关于当前经济形势的报告时在PPT上用许多具体的数字来强调这场危机的严重性。underline

In his lecture on the current economic situation, the economist used a lot of figures on the PPT to underline the seriousness of the crisis.

7. 他笑着回答说“不用谢。我做这件事不光是为了你也是为了我自己。”as much as

He answered with a smile, “Not at all. I did this as much for you as for myself.”8. 评价一个人并不看他说了什么而看他为自己的国家和人民做了些什么。measure

A man is measured not by what he says, but by what he does for his country and people. U10

1. 他分不清法语和西班牙语更别提说这两种语言了。draw a distinction He can’t even draw a distinction between French and Spanish, not to say speaking them.

2. 20世纪90年代的文物热中明清两代传下来的瓷器收到了收藏家的青睐。craze, seek after

In a craze for cultural relics in the 1990s, old chinaware, such as those handed down from the Ming and Qing Dynasties were much sought after by collectors.

3. 这位将军不顾大多数顾问的反对决定碰碰运气发动了那场战斗结果遭到

惨败。take one’s chance[s] on

Despite the opposition of most of his advisors, the general decided to take his chances on the battle and suffered a total defeat in the end.

4. 中华民族经受了数千年的沧桑正在重新焕发青春。stand up to, vicissitudes

The Chinese nation has stood up to the vicissitudes of thousands of years and is now in the process of rejuvenation.

5. 希望你只讲事实而不是传播报纸上登的那篇充满偏见的报道。confine to, spread

I wish you would confine your talk to the facts rather than spread word about the biased report in that newspaper.

6. 他一到巴黎便把手里的钱全部兑换成欧元。convert to

The first thing he did after his arrival in Paris was to convert all his money into Euros.

7. 这部莎士比亚剧本班上中国舞台时为迎合中国观众的口味进行了改变结果它更像一部中国的喜剧而不是英国的戏剧。tailor, so much so that

That Shakespearean play was tailored to the taste of the Chinese audience when it was put on the Chinese stage, so much so that it was more like a Chinese play than an English one.

8. 如果你真想学好英语就必须有一段时间不再讲母语。abandon

You must abandon your native language for some time, if you really want to acquire a good competence in English one.

U11

1. 我的论文超过了一万字最后不得不删掉了几段以满足该学术期刊的要求。cut out As my article was over 10000 words, I finally had to cut out several paragraphs to satisfy the requirements of the academic journal.

2. 事实是无法逃避的必须直面真相为自己的错误付出代价。face up to There is no running away from the facts, so we must face up to the truth and pay for our mistakes.

3. 那一年他虽然遭受了一场车祸但还是通过了所有学校要求的考试升入了下一个年级。promote

That year, despite the car accident, he was promoted to the next grade after he passed all the exams required by the school.

4. 那个国家的知识分子对政府新的福利政策持强烈的批评态度他们认为这将降低劳动人民的生活水平。be critical of

The intellectuals of that country were very critical of the government’s new social welfare policy because, according to them, it would bring down the living standards of the working people.

5. 要消除他们之间的怨恨固然很困难但至少值得尝试一番。resentment, be worth doing It is, to be sure, difficult to remove the resentment between them, but it is at least worth trying.

6. 政府正在采取一切措施把物价压下去以防止通货膨胀失控。bring down, lest

The government is taking all possible measures to bring down the

prices lest inflation should get out of control.

7. 那个谋杀犯否认了一切指控我们不得不提出更多的证据让陪审团相信他是有罪的。deny, convince

As the murderer denied all the charges, we had to convince the jury with more evidence that he was guilty.

8. 和妻子分居多年之后他终于宽恕了她的不忠和她言归于好了。infidelity, be reconciled with

Finally he managed to forgive his wife for her infidelity and was reconciled with her after years of separation.

U12

1. 他九岁时父亲去世全家顿时陷入了完全靠别人施舍的境地。leave sb. + obj. complement

His father died when he was only nine years old, leaving the whole family helplessly at the mercy of others.

2. 她的故事唤起了我珍藏在心里的许多儿时回忆。stir, cherish

Her story stirred many beautiful memories of my childhood, which I have always cherished in my heart.

3. 这两个国家举行了几轮谈判以解决它们之间的分歧。settle

The two countries held several rounds of negotiation to settle their differences.

4. 他幽默风趣富有激情教学效果显著因此越来越多的学生选修他的课程。opt

More and more students are opting for his course because of his humor and energy as well as his effective way of teaching.

5. 总理在他的讲话里发誓解决严重失业问题提高普通老百姓的收入。vow, address[v.], boost

In his speech the premier vowed to address the serious problem of unemployment and to boost the income of the common people.

6. 那个去年在阿根廷被捕的前纳粹军官因他在第二次世界大战中所犯的罪行遭到了起诉。prosecute, commit

The former Nazi officer who was arrested last year in Argentina was prosecuted for the crimes that he had committed during the Second World War.

7. 这本书的价值在于它影响了整整一代青年鼓舞他们投身反对帝国主义和封建主义的斗争。rest in

The great value of this book rests in the fact that it has influenced and encouraged a whole generation of young people in their struggle against imperialism and feudalism.

8. 对那些沉默的学生教师应该努力提高他们的自信心鼓励他们在课堂上发表自己的想法。enhance, voice

With regard to the silent students, the teacher should try to enhance their self-confidence and encourage them to voice their ideas in class. U13

1. 由于她不注重口语所以虽然她已经学了十年英语但还是无法用这门语言表

达自己的思想。make oneself + past participle

Although she has been learning English for ten years, she is still not able to make herself understood in the language because she has not paid enough attention to oral English.

2. 正如我们的祖先开辟了从中国到欧洲的丝绸之路一样哥伦布发现了欧洲和美洲之间的航路。just as…so

Just as our ancestors opened up the ancient Silk Road from China to Europe, so Columbus discovered the sea route between Europe and America.

3. 听到玛丽和约翰重归于好的消息他非常嫉妒竟没能掩饰自己的失望。conceal

When he heard about Mary’s reconciliation with John, he was so jealous that he was not able to conceal his disappointment.

4. 那位科学家正在进行一项科学研究旨在揭示人类衰老的自然规律。throw light on, govern

That scientist was doing research project in order to throw some light on the natural laws governing the ageing of human beings.

5. 对不起我把那个秘密给泄露了因为我和你说话的时候没有意识到他就站在附近。give away, be conscious of

I’m sorry I gave away the secret because I was not conscious of him standing nearby when I was talking to you.

6. 世界上没有任何东西哪怕是我们能想象的最先进的是电脑可以和人类的大

脑相提并论。rival, envisage

Nothing in the world can rival the human brain, not even the most advanced computer we can envisage.

7. 修这门课的学生除了要交一篇学期论文以外还要写至少三篇读书报告。in addition to

In addition to submitting a term paper, students taking this course will have to write at least three book reports.

8. 这两个班级正在为代表学校参加全省的辩论比赛而进行竞争。vie

The two classes are vying for the opportunity to represent our university in the provincial debating competition.

U14

1. 他的女友跟他吹了我们正在试图安慰他。break off, console

We are trying to console him because his girlfriend has broken off with him.

2. 这位年轻人的成就令大家自愧不如。put sb. to shame

The brilliant achievements of the young man put us all to shame.

3. 那个非洲国家的战争已经失控联合国对和平解决已不抱幻想所以决定采取维和行动。out of hand, disillusioned

As the war in the African country was getting completely out of hand, the United Nations, disillusioned about a peaceful solution, decided to take peacekeeping actions.

4. 那天晚上他爽约了没有露面结果我们的聚会弄得一团糟。show up, mess

up

Our party was messed up because he did not show up that evening as he had promised.

5. 他们有太多的理由应该离婚首先他们根本就合不来。to begin with, compatible There are many reasons why they should divorce. To begin with, they are not compatible at all.

6. 许多年轻人都渴望当电影明星但绝大多数人最后还是干普通的工作。aspire, end up Many young people aspire to be film stars, but most of them end up doing ordinary work.

7. 你失去了很多这也许是你父母的过错但这并不能成为你对他们如此粗暴的理由。justify

You have lost a lot, and it may have been the fault of your parents, but that does not justify yourbeing so rude to them.

8. 这个地区的雨季通常始于六月中旬这时候天气通常比较凉快。set in

The rainy season usually sets in about mid June in this region, when it is usually fairly cool.

综合教程课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on ;take pride in ) What I didn ' t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了 ( Shoot a look at ;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “ Oh, My dear /My goodness/My gracious, we're going to miss the train! ” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩( dim;weep ) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside. 7、无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多(maximum ;minimum.) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum. 8、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人(build on;sincerity) I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all. 9、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病(in vain) We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease. 10、情人节是个一年一度在 2 月14 日庆祝的节日,一个向心仪的对象表达爱意的好日子(affection) Valentine 's Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect dayto express love to the object of your / one's affection. 11、在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(era;via) In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous. 12、爱情需要培养,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方、包容对方之后才可能缔造(nurture;forge) Love needs to be nurtured, and the “ eternal / everlasting love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other. 13、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的(ground;break up) The friendship based on the sane interest doesn't break up easily 14、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来(distinguish between) Children must learn to distinguish the 15、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的(sensible)

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

大学英语综合教程4课后翻译

攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。我们在前线与敌人交战的部队遇到了强力的抵抗。师长(DIVISION COMMANDER)命令我们营(BATTALION)绕到敌人后方发起突然袭击。然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地(MARSHLAND)。我们很多人担心会陷入泥潭之中。我们营长决定冒一下险。我们在夜幕掩盖下出发,不顾困难,奋勇向前。幸运的是,夜间温度突然下降到摄氏零下20度,烂泥地都结上了冰。由于这寒冷的天气,我们于天亮前到达并从敌人后方发起进攻。这一下扭转了战局。敌人没有戒备,不久便投降了。 The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered. Unit 2 汽车在二十世纪改变了世界,尤其是在美国和其他工业国家。汽车确实对我们大有用处,但也带来了一些危害,比如声音污染、空气污染以及公路死亡事故。据报导汽车事故被列为全世界导致死伤的主要原因之一。可庆幸的是,现代发明家们正在重新发明汽车。新的推进系统(PROPULSION SYSTEM)、燃料、设计以及制造汽车的手段在过去的十年中得到迅速发展。例如,通过使用卫星辅助的全球定位系统,汽车里的计算机能给汽车精确定位;随着遥感器的应用,智能汽车能排除不少汽车事故。 Automobiles changed the world during the 20th century, particularly in the United States and other industrialized nations. They are indeed of great use to us, but they have brought some hazards as well, such as noise and air pollution, and highway fatalities. It is reported that automobile accidents rank among the leading causes of death and injury throughout the world. Fortunately modern innovators are reinventing the automobile. New propulsion systems, fuels, designs, and means of manufacturing cars have all developed rapidly in the past decade. For example, by using the satellite-aided global positioning system (GPS), a computer in the automobile can locate the vehicle's precise position, and with the application of sensors, smart cars can eliminate most car accidents.

英语专业综合教程2课后翻译答案

Unit1 1.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。 Thanks to advanced technology, the film about the ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2. 在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存了下来。(devastate)That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4.那场大地震中,我们听到过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才完成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7.这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8.在电影界要达到顶峰时非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director Xie Jin did it. Unit2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。(affair, fall apart) Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。(inspiration, deny oneself something) For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。(excursion, at the mercy of) I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is

应用型大学英语综合教程课后翻译练

Unit 1 1. As she was about to walk into the elevator she noticed two men alreadyaboard. 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。 2.Her hesitation about joining them in the elevator was all too obvious now.Her face was flushed. 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。 3. The one who said it had a little trouble getting the words out. He wastrying mightily to hold in a belly laugh. 说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 4. How do youapologize to two perfectly respectable gentlemen for behaving as though they were going to rob you? 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 5. The woman brushed herself off. She pulled herself together and wentdownstairs for dinner with her husband. 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 1. Tom Long _____________________________ (向花园里的一草一木道别) as hewept tears. bid goodbye to everything in the garden 2. She was clear-headed (头脑清醒的) and ____________________________(从不出洋相). never made a spectacle of herself

综合英语教程2翻译答案1-9

Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home. 5. “Will I ever be as good a player as Geoff” “Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes.” 6. He is in danger of losing his job. 7. The practice of employing children to work in factories has nearly died out in many countries. UNIT 3 The Snake Bite 1. It started raining, so she made for the nearest shelter. 2. She picked out a cap to match her dress. 3. I waited for an hour, but he didn’t show up. 4. They figured it was better to stay where they were. 5. The earthquake that struck the little island caused 23 deaths. 6. He returned home at length after being away from the village for 20 years. 7. She managed to hold on to her job while many of her colleagues lost theirs. Unit 4 He was my father 1. My teacher told me that the liquid in the bottle could remove stains from metal and china. 2. The student sitting beside me looked around the examination room with apprehension. 3. He is now out of college and lives on his own. 4. They took turns staying awake in case anything went wrong. 5. The elder daughter will probably follow in her father's footsteps, and take over the family business when she's old enough. 6. He had to get off his bike and push it up the hill.

新世纪大学英语综合教程4课后答案(完整版)

Unit1 Working with words and expressions 1. 2. cloze Translation

Answers to Unit 2 Book 4 Unit Two Man and Technology Words in Action Working with Words and Expressions 1. 1) monitor 2) phenomenon 3) isolation 4) gradual 5) opponent 6) advent 7) genetic 8) consciously 9) extreme 10) nasty 11) boom 12) formal 13) soar 14) survey 15) Similarly 16) modify 17) rough 2. 1) at the same time 2) are stuck with 3) for certain 4) make no difference 5) on average 6) when it comes to 7) depends on 8) built into 9) come to mind 10) at work Increasing Your Word Power 1. Adjectives Nouns Adjectives

Nouns 1) technological technology 6) luxurious luxury 2) eternal eternity 7) leisurely leisure 3) miraculous miracle 8) subjective subject 4) relevant relevance 9) prosperous prosperity 5) analytical Analysis 10) innovative innovation 2. 2) multi-faith 3) multiform 4) multifunction 5) multi-ethnic 6) multilateral 7) multi-lingual 8) multimedia 9) multimillionaire 10) multinational 1) a multi-faith society 2) a multi-lingual secretary 3) a multimillionaire 4) a multinational motor-manufacturing corporation 5) a multifunction video camera

综合教程2课后翻译

大学英语综合教程2课后练习翻译答案 Unit 1 P23 1)行动比言语更响亮。 Action speaks louder than words. 2)这儿的生产需要低于摄氏25度的温度。 The production here needs temperatures lower than 25 degrees Celsius. 3)我喜欢保存东西而不是把它们扔掉。 I like to keep things rather than throw them away. 4)这里除了我之外没有别人。 There is nobody here other than me. 5)她宁愿辞职也不愿为那位老板干活。 She’d rather leave her job than (be forced to) work for that boss. P26 1)在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。(cling to sth., let go) In life,our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go. 2)我愿意在IT行业工作,但我不知如何着手。(go about sth.) I am willing to work in the IT industry,but have no idea how to go about it. 3)许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。(aware of, in harmony with) Many people are aware of the importance of living in harmony with nature. 4)像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。(sweep … under the carpet) Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet. 5)我始终不懂什么事在使她烦心。(eat away at) I never did understand what was eating away at her. 6)他一生都与世无争。(at peace with) He has been at peace with the world all his life. 7)他没有说出自己的想法。一则她未必理解,二则他怕她未必肯原谅他。(for one thing …, for another …) He did not speak out / say what he thought.For one thing, she might not understand. For another, he was afraid that she might not forgive him. 8)岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。(roll by) As the years rolled by,he became increasingly interested in/fascinated by Chinese culture. Unit 2 P55 1)一个令人愉快的假日 a delightful holiday

英语 大学英语综合教程2 翻译

一The rumor of the divorce was nothing but a means of hype for his new movie 离婚 他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。 He took a gamble on starting a factory with all the mone y his parents had left him. After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.(赢得那场重要的比赛后) 4) 在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突 In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures. 在这种情况下In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 6) 这婴儿非常健康。The baby is the very picture of health. 7) 人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。 People have realized the dangers of exposing children to vio lence and sex on TV. 8) 我们始终考虑到我们是在为谁制作这部影片。(have in mind) We always had in mind for whom we were making the film.三单元 2他在中学教书,但也兼职些翻译来取外快。 He teaches in a middle school, but he does some translation work o n the side to bring extra money 3自信是件好事,但自信与自员是有区别的 it's good to be confident (about yourself), but there is a differen ce between confidence and conceit 4.只有坚持到底的人才会成功。半运而度的人永远也无法实现梦想。 Only those who stick it out can achieve success Those who give up halfway will never realize their dreams 5一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献 A true hero possesses/has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices 6任何人只要章起这本小说读了第一段,敦会发现很难把它放下。 Anyone who picked up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down 7从某中意义上说,生活就像游冰。如果总是扶任池边,就也学不会。 In a sense, life is like swimming. if you keep holding on to the sides of the pool, you will never learn 3一个民族的前在很大程度上取决于其数育与培训的质量 The future of a nation depends in a large measure upon the quality of education and training 二 1只有那些有过类似经历的人,オ能够完全理解这一点。 Only those who have lived through a similar experience can fully ap preciate this. 3我更特别感谢每一个在这些年来以不同方式做出了贡献的人 i'd like to express my special thanks to everyone who has contribut ed over the years in one way or another

新标准大学英语综合教程4课后翻译

新标准大学英语综合教程4课后翻译 Uint 1 If you ask me, real life is not all it's cracked up to be. Twelve years at school and three years at uni versity, teachers banging on about opport un ities in the big wide world bey ond our sheltered life as stude nts, and what do I find? 依我看,现实生活与人们想象的不一样。我们上了12年的中、小学,又上了3年的大学, 这期间老师们一直在没完没了地谈论在安宁的学生生活之外那个广阔天地里的各种机会,可 我遇到的又是什么呢? Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, whe n will they grow up?), but mostly with mon ey. It's just so expe nsive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wan ts to deduct in come tax, the bank man ager wants repayments on my student loan, the Iandlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that's before I've had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, ask ing if rm in terested in buying a pension. At this rate, I won't even last till the end of the year, let alone till I'm 60. 无论我怎么想保持心情愉快,麻烦事总是接踵而来:有时是跟人争吵(尤其是跟男孩,天哪!他们什么 时候才能长大?),但通常是为钱发愁。这个地方什么东西都很贵!人人 都想从我身上拿点钱去:国税局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我 交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。更 可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙冷不丁地给我打电话,问我要不要买养老金。 照这样下去,我连今年都活不过去了,更别提活到60岁领养老金了。 汉译英 我认为,选修第二专业并不适合每一位本科生。我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的 要求,但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻 研数学,因而忽略了英语学习。 If you ask me, tak ing a sec ond major isn't good for every un dergraduate. In my freshma n year as an En glish major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardwork ing stude nt in my class. But try as I might to meet the requireme nts of the two differe nt subjects, I still could n't do well eno ugh to pass all the exams. Given that the study of econo mics required a good comma nd of mathematics, I had to spe nd so much time on math that I n eglected my En glish major. 第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警钟,这可是我一生中第一次考 试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运低头的人, 在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。当我只需修一个 专业的时候,一切似乎又回到了正轨。(if you ask me; odds; try as …might; sap on e's con fide nee; give n that; bow to fate;come to a close; for fear that; now that) Faili ng En glish Literature and Macroec onomics in the sec ond semester soun ded the alarm for me. This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my con fide nee. Although I was n ot a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up econo mics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had only one subject to attend to,everything seemed to be on the right track again. Uint2 In dubitably the vast majority of books overlap one ano ther. Few in deed are those which give the impressi on of orig in ality, either in style or in content. Rare are the unique books -less tha n 50, perhaps, out of the whole storehouse of literature .In one of his recent auto-biographical no vels, Blaise Cendrars points out that R my de GSurmont, because of his knowledge and awareness of this repetitive quality in books, was able to select and read all that is worthwhile in the entire realm of literature.Cendrars himself —who would suspect it? —is a prodigious reader. He reads most authors.Not only that, but when he likes an author he reads every last book the man has written, as well as his letters and all the books that have been written about him. In our day his case is almost un paralleled, I imagi ne.For, not only has he read widely and deeply, but he has himself written a great many books. All on the side, as it were. For, if he is anything, Cendrars, he is a man of action, an adventurer and explorer,a man who has known how to ——waste II his time

相关主题