搜档网
当前位置:搜档网 › 法国地名

法国地名

法国地名
法国地名

法国地名

(31)法兰西岛(Ile de France)

法国北部历史上的一个地区,以巴黎为中心,该名称为法语,意为"法兰西的岛",可能因为有许多重要的河流(如马恩河、塞纳河以及瓦兹河等)流经此地,或是因为此地是古代法国国王统治全国的行政中心而得此名称。

(32)凡尔登(Verdun)

法国动部默兹河畔的一个城市,位于梅斯之西,其名称源于凯尔特语的dun(山或堡),但其前半部分含义不明,城名含义大概是"默兹河上的防护坝"或类似的意思。

(33)凡尔赛(Versailles)

法国巴黎西南部的一个城镇,为著名的凡尔赛宫所在地,名称系由拉丁语的versus(斜坡)加后缀alia组合而成。

(34)菲尼斯泰尔(Finistère)

法国布列塔尼半岛西部一省,该省名源于古法语,意为"大地的尽头"(拉丁语是finis terrae),即"海角"之意,它与菲尼斯特雷角(Cape Finis terre)以及英国康沃尔半岛的地角(Land End)同义。

(35)枫丹白露(Fontainbleau)

法国中北部城市,位于巴黎东南,其名原为Fons Bleaudi,第一个词是拉丁文"泉水",第二个词源于印欧语的bla(喷出、喷水),因此整个名称就是"喷泉"的意思,该城因998年法王路易在这里建起的宫殿而著名,现城就是以那些宫殿为中心发展起来的。

(36)弗朗什-孔泰(Franche-Comte)

法国历史上的一省,与瑞士接壤,为法语名,意为"自由之乡",9世纪时的法王路易一世的儿子罗退尔皇帝曾授此地以特权。

(37)孚日(Vosges)

法国东部一条山脉和一个省的名称,源于凯尔特语的vos(山峰)。

(38)格勒诺布尔(Grenoble)

法国东南部的一个城市,原拉丁语名格拉先波利斯(Gratianpolis),意为"格勒先之城"(格拉先Gratian为古罗马皇帝,他在公元4世纪创建了此城),现名就是由原拉丁名来的。

(39)圭延(Guyenne)

法国西南部历史上的一省,该名原为拉丁语阿圭坦尼亚(Aquitania)的讹误,法语名为Aquitaine,12世纪时,此省曾是包括阿圭塔尼亚和加斯科涅两地的公爵领地(该名也被拼为Guienne)。

(40)纪龙德(吉伦特)(Gironde)

法国西南部的一省,加龙河和多尔多涅河在此河口湾汇合,"纪龙德"(Gironde)为"加龙"(Garonne)的异体,并与之同源。

(41)加来(Calais)

法国东北部濒临多佛尔海峡的一个港口城市,以今比利时地区曾居住过的一个高卢人部落加利蒂(Caleti)命名,该部落名为"滨海居民",系源自高卢语的一个意为"海峡"的词"cul"。

(42)加龙河(Garonne)

位于法国西南部,该名可能由前印欧语的karr(岩石、石头)与高卢语的onne(河)两词组合而成,纪龙德省省名(Gironde)就是由加龙河河名(Garonne)来的。

(43)加斯科涅(Gascony)

法国西南部历史上的一省,拉丁语名称为瓦斯科尼亚(Vasconia),它源于当地民族名Vascs (或Basques)(即巴斯克人),公元6世纪巴斯克人被西哥特人赶出南比利牛斯山。

(44)戛纳(Cannes)

法国南部地中海沿岸的港口和游览胜地,该名很可能源自拉丁语的canna(芦苇)(Cannes 为法语Canne的复数形式),也可能源自前印欧语的can(高地),因为戛纳老城座落在低矮的山丘脚下。

(45)卡昂(Caen)

法国北部诺曼底地区一城市,城名由高卢语的catu(战斗)和magos(场地)两词组合而成,即"战场"的意思。

(46)卡尔瓦多斯(Calvados)

法国北部诺曼底地区北部一省,18世纪末,因此海岸附近的暗礁而的名,暗礁名则由拉丁语的calvus(光秃秃的)和dossum(背脊,法语为dos)两词组合而成,所指的是暗礁的形状。

(47)坎佩尔(Quimper)

法国西北部布列塔尼半岛上的一个城市,位于布列斯特东南,城名源于布列塔尼语cenbera (汇合点),该城位于奥斯特河和斯泰尔河的汇合处。

(48)科多尔(Cote d…Or)

法国中部勃艮地地区的高原,为法语名,意为"金色的斜坡",因该地区盛产葡萄而得名。(49)科特达尔冈特(Cote d…Argent)

法国西南部的一段海岸,在比亚里茨和阿杜尔河河口之间,为法语名,意为"银色的海岸",因在阳光照耀下,沙滩和海水闪闪发光而得名。

(50)科特祖达尔(Cote d…Azur)

法国南部临地中海的一段海岸,由意大利边界往西至马赛,意为"蔚蓝色的海岸",因在阳光照耀下海洋、天空呈蔚蓝色而得名,又称(法国的)里维埃拉。

中国地名

4、沿用旧地名。有以下两种情况:(1)沿用古国名作县、市名。孔子的故乡曲阜,是鲁国的国都,所以曲阜古时候曾称鲁县。孟子的故乡邹国(本作邾国,周朝改称邹国),秦时置县曰邹县(今邹城市)。诸葛亮的故乡琅琊郡阳都县(在今山东省沂南县南部),曾是春秋时期一个小国——阳国的国都。莒县、滕州市、郯城县都是以古国名命名的。(2)以本地不同历史时期的几个地名的首字组成新地名。德平为山东省旧县名,此地汉朝为平昌县,魏属安德郡,五代后唐时从郡、县名中各取一字,名曰“德平”。

5、以村庄名作乡、镇名,以村镇名作市、县名。在我国,绝大多数乡镇都直接用乡镇政府驻地村庄名称命名,因此,这里就不再举例了。以村镇名作市、县名的,在全国也为数不少,诸如石家庄、枣庄、鹤壁、驻马店、东营、景德镇、姜堰、辛集、张家界。

走出非洲经典台词

走出非洲经典台词 《走出非洲》根据丹麦女作家艾萨克·迪奈森的同名自传体小说改编,是一部表现得而复失-丧失了像田园诗一般美好、质朴生活的影片。它是以追溯往事的倒叙手法开始的:梅丽尔.斯特里普扮演的女主人公艾萨克.丹森已届垂暮之年,且已成为小说家,但她在丹麦故居终日缅怀往昔在东非肯尼亚度过的十几个春秋。当画面上出现她已故的情人芬奇.哈顿持枪行猎的身影时,艾萨克以低沉的声音述说过去。 丈夫波尔离开后的心灵独白: 道别是一种奇怪的感觉,中间夹杂着羡慕,男人出去接受考验,磨炼勇气,女人要接受的考验却是独自一人面对寂寞,磨炼耐性,送走了波尔,丹尼斯没有道别就离开了,非常正确的作法 在野外游玩的对话: 你不介意我是别人的妻子吗? 不 我只在意你的努力 与波尔离婚后的一个晚上,篝火 你出去做向导的时候会和别人在一起吗? 我只想和你在一起 你会感到寂寞吗? 偶尔会

有没有想过我会不会寂寞? 没有 会想到我吗? 常常 但是不会想到要回来 我有回来,每次都回来了,怎么了? 没什么 波尔找到新对象了,准备和我离婚,我以为我们也会 离婚了? 结不结婚有这么大的区别吗 我希望有个属于我的人 不,你不会的 结婚到底有什么不好 你看过有成功的例子了吗 有,很多,贝尔就是一例 他在1910年雨季的时候送她回娘家1913年才告诉她婚姻结束了这不是笑话,大家都结婚,这又不是什么新发明,有许多动物相守一辈子 鹅 你争论的时候就会拿动物来举例我要用就不行 我会守着我的伴侣一天一天过下去 我只想有人向我求一次婚,如此而已

如果我保证拒绝你,你肯不肯问一次? 相信你么? 当你离开,并不是每次都去狩猎,对不对? 你说的对 只是想离开 我不想让你难过 我是难过 我和你在一起是我的选择,我不想按照别人的想法来过生活,不要勉强我 我不希望有一天发现自己是在为了别人活,我愿意承担后果,就算偶尔寂寞甚至孤独而终,我都能接受。 不是这样,你是强迫我付出代价 不,你有权选择,而且你不愿意为我牺牲 我不会因为一张纸和你更亲近或更爱你 农场招灾后,终于盼回了丹尼斯 你有扣子吗? 你在干嘛 帮你缝扣子 不用,不要那样做,你不需要那样做 也许我后天要去撒布拉 你才回来 菲丽丝要求和我一起去,我打算拒绝她,因为知道你会不高兴,

英文常用地名翻译集锦

英文常用地名翻译集锦States of US Alaska阿拉斯加州 Arizona亚利桑那州 California加利福尼亚州 Florida佛罗里达州 Hawaii夏威夷 Illinois伊利诺伊州 Indiana印第安纳州 Louisiana路易斯安那州 Massachusetts马塞诸塞州(麻省) Maryland马里兰州 Minnesota明尼苏达州 Mississippi密西西比州 Missouri密苏里州 New Jersey新泽西州 Ohio俄亥俄州 Pennsylvania宾夕法尼亚州 Utah犹他州 Virginia弗吉尼亚州 Washington华盛顿州 A 阿富汗Afghanistan 阿根廷Argentina 澳大利亚Australia 奥地利Austria 柬埔寨Cambodia 喀麦隆Cameroon 加拿大Canada 丹麦Denmark 芬兰Finland 法国France 匈牙利Hungary 印度尼西亚Indonesia 伊朗Iran 伊拉克Iraq 爱尔兰Ireland 以色列Israel 意大利Italy 约旦Jordan L

拉脱维亚Latvia 立陶宛Lithuania 卢森堡Luxembourg M 马来西亚Malaysia 马尔代夫Maldives 墨西哥Mexico N 新西兰New Zealand 尼日尔Niger 尼日利亚Nigeria 挪威Norway O 菲律宾Philippines 波兰Poland 葡萄牙Portugal Q 突尼斯Tunisia 土耳其Turkey U 联合国组织United Nations Organization (UNO) 乌拉圭Uruguay Bermuda 百慕大 Bombay[,bom'bei]孟买 Copenhagen[,kcupcn'heigcn]哥本哈根(丹首都) Denver['denvc]丹佛 Detroit[di'troit]底特律 Djakarta[d3c'ka:tc]雅加达(印首都) Florence['florcns]佛罗伦萨(意) hamburg['haembc:g]汉堡(德) Hiroshima[,hirc'$i:mc]广岛 Kobe['kcubi]神户 Kuala Lumpur['kwa:lc 'lumpuc]吉隆坡(马首都) rpool['livcpu:l]利物浦 Los Angeles[los'aend3ili:z]洛杉叽 Lyon[ljuy]里昂(法国) Madrid[mc'drid]马德里(西首都) Manchester['maet$istc]曼彻斯特(英国) Manila[mc'nilc]马尼拉(菲首都) Marseille[ma:'sei]马赛(法国) Melbourne 墨尔本 Mexico City['meksikcu 'siti]墨西哥城(墨西哥合众国首都)

世界各国的国名和地名英汉对照

世界各国的国名和地名 英汉对照 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

1. 欧洲国家列表 国家名称翻译世界各国首都列表各国首都名称翻译安道尔 Andorra 安道尔 Andorra 奥地利 Austria 维也纳 Vienna 阿尔巴尼亚 Albania 地拉那 Tirana 爱尔兰 Ireland 都柏林 Dublin 爱沙尼亚 Estonia 塔林 Tallinn 冰岛 Iceland 雷克雅未克 Reykjavik 白俄罗斯 Belarus 明斯克 Minsk 保加利亚 Bulgaria 索非亚 Sofia 波兰 Poland 华沙 Warsaw 波斯尼亚和黑塞哥维那 Bosnia 萨拉热窝 Sarajevo 比利时 Belgium 布鲁塞尔 Brussels 德国 Germany 柏林 Berlin 丹麦 Denmark 哥本哈根 Copenhagen 俄罗斯联邦 Russia 莫斯科 Moscow 法国 France 巴黎 Paris 芬兰 Finland 赫尔辛基 Helsinki 荷兰 Holland 阿姆斯特丹 Amsterdam 捷克 Czech 布拉格 Prague 克罗地亚 Croatia 萨格勒布 Zagreb 拉脱维亚 Latvia 里加 Riga

立陶宛 Lithuania 维尔纽斯 Vilnius 列支敦士登 Liechtenstein 瓦杜兹 Vaduz 罗马尼亚 Romania 布加勒斯特 Bucharest 马其顿 Macedonia 斯科普里 Skopje 马耳他 Malta 瓦莱塔 卢森堡 Luxembourg 卢森堡 Luxembourg 摩纳哥 Monaco 摩纳哥 Monaco 摩尔多瓦 Moldova 基希讷乌 Chisinau 挪威 Norway 奥斯路 Oslo 塞尔维亚和黑山共和国 Serbia and Montenegro 葡萄牙 Portugal 里斯本 Lisbon 瑞典 Sweden 斯德哥尔摩 Stockholm 瑞士 Switzerland 伯尔尼 Bern 斯洛伐克 Slovak 布拉提斯拉发 Bratislava 斯洛文尼亚 Slovenia 卢布尔雅那 Ljubljana 圣马力诺 San Marino 圣马力诺 San Mari no 乌克兰 Ukraine 基辅 Kiev 西班牙 Spain 马德里 Madrid 希腊 Greece 雅典 Athens 匈牙利 Hungary 布达佩斯 Budapest 意大利 Italy 罗马 Rome 英国 England 伦敦 London

走出非洲观后感

《走出非洲》 那是一个广袤无垠的草原,夕阳西下,太阳的余光把大地染得通红,只有一颗背光的大树突兀在眼前,静谧,和谐神秘。在那轮金黄的落日前,站着一个男子,戴着帽子,挎着步枪··卡伦开始了她的故事,在非洲上的故事。“在非洲的贡嘎(Ngong Hills)山脚下,我曾经有一个农场”。老妇人回想着,用低沉沙哑的嗓音诉说着·· 风华正茂的她,带着自己的财产孤身一人来到原始,贫困的非洲,在这里,他和一个自己不爱的人结了婚。他和R的结合并非为了爱情,而是为了从对方身上取得各自的利益。然而,当他们生活在一起的时候,卡伦爱上了R,他们成为了真正的夫妻。开僻了自己的农场,拥有自己的家庭,狩猎、看夕阳,在原始淳朴的非洲部落里,她感到幸福感到满足。她赶着马车,经过炮火纷飞的战场,看望在前线的丈夫。跋涉百里与死神擦肩而过,她终于见到了爱人,然而短暂的欢聚,丈夫带给她的却是梅毒。她不得不回到欧洲,独自去治病。梅毒使她失去了苦苦追寻的家庭,又无情的剥夺了她成为母亲的权力。期间的大起大落,期间的甜酸苦辣,我终究不能体会,我唯一感受到的是卡伦华丽的转身,高贵优雅的放手、遗忘。 孤身一人的她,重新踏上了非洲这一片土地,因为那里有她的农场,有她未了的梦。她竭心尽力地打理咖啡庄园,善待土著人,她想要改变非洲原始的痕迹。善良,勇敢,无奈,执着,她强忍泪水,她从不低头,她心中有一个伟大的梦。她脸上时常出现的瞬间的迷茫,并没有表现出她的脆弱,而是表现出她的坚定与沉着。她那强大的内心震撼了我,征服了我。是的,什么是执着的追求,什么是全身心的付出,在她身上我完全懂了。承受丹尼斯的出现,丹尼斯的爱,如同一

股暖流,注入了卡伦干涸的心灵。是的,她爱了,轰轰烈烈地与丹尼斯相爱了。他带她去狩猎,与迎面扑来的野兽进行生死之间的搏斗;她深情地为他讲故事,他幸福地在她身旁安然入睡;他带她去翱翔蓝天,俯瞰美丽富饶的非洲大地,辽阔的草原上一群群奔跑着的羚羊,泛着阳光的湖面上一片片掠起的水鸟,陶醉在这美景中的她向坐在后舱的他伸出了手臂,他们的手在高空中紧紧握在一起;他在椅子上熟睡,她把椅子拉到他身旁,在深情的打量中,渐渐闭上了她的双眼··幸福唯美的爱情,宛如童话故事,相爱两人在一起,每一个动作,每一个细节都散发出浓浓的爱意,连空气里都仿佛弥漫着爱的气息。然而喜欢不羁独来独往,质朴原始的生活的丹尼斯与重视承诺、追求幸福家庭的卡伦在“婚姻”这一问题上产生了分歧。他说,我不会因为那张纸而更爱你。你总是在说,你的农场,你的土著人,它们不属于任何人,象狮子,本来就不属于任何人。爱,需要任何的承诺吗?他,离开了。 她用所有的积蓄投入咖啡园,三年的艰辛终于丰收了,但大火残酷无情地夺去了一切。破产的卡伦,不得不离开非洲,离开她的农场。但在她临行前,她还不忘族人的以后的生计,为了保护族人的家园,她执着的请求总督并给他深深的一跪。在那个场合,在那么多人面前,她从容深情的一跪,又一次征服了我。我不知道她心底到底蕴藏着多大的力量,我也不能预测她还会做出什么让人肃然起敬的事情来,我只知道她已经拥有了让人不得不爱不得不尊敬她的魅力。当她失去了一切,农场,婚姻,她要回国了,他说,我开始理解了你的世界,等我回来,我飞行回来…. 他永远地留在蓝天白云间。参加完丹尼斯的葬礼,她孑然一身返回了欧洲,只带走了关于非洲的回忆…… 因为命运是绝对的跋扈,因为死亡是必然,与其俯首,不如优雅地抬起头接

法国地名大全

(1)法国(France) 西欧一共和国,得名于日耳曼族的法兰克人(Franks),公元5世纪时,法兰克人定居在当时的高卢地区,该国名即"自由人"之意。 (2)巴黎(Paris) 法国首都,古罗马时的全称是鲁特蒂亚-巴黎西(Lutetia Parisiorum),意为"巴黎西人的土地",Lutetia很可能源于拉丁语的lutum(泥土、淤泥),Parissi(巴黎西)是一高卢部族的名称,该名大概源于凯尔特语的par(船员)(即指住在塞纳河沿岸的船员、水手),或源于一个意为"边城"的词。 (3)阿尔(Arles) 法国东南部一城镇,此名源于古罗马人使用的名称阿莱拉特(Arelate),而该古罗马名则由高卢语的ar(靠近)和lait(沼泽地)两词组合而成,该城座落于罗纳河边的低洼地带。 (4)阿尔萨斯(Alsace) 法国东北部历史上一个地区,名称的起源不明,曾有人认为与印欧语的aliso(桤木)一词有关,没有证据证明此名来自河名Ill(伊尔河),早在7世纪时此地被称为阿尔萨提亚(Alsatia)时,就已失去了此名的原义。 (5)阿基坦(Aquitaine) 法国西南部历史上一省,省名源于拉丁语的aqua(水),该地区是肥沃的平原,西临比斯开湾,属加龙河及其支流流域。 (6)阿拉斯(Arras) 法国东北部城市,位于里尔西南,因该城原为阿特雷巴特人(Atrebates)的故都,故名,阿特雷巴特人的名称派生于词根trebe(人),参看阿图瓦条。 (7)阿图瓦(Artois) 法国东北部历史上的一省,其古罗马名为阿特西亚(Artesia),源于高卢人一个名为阿特雷巴特的部落(Atrebates),意为"人"、"居民",参看"阿拉斯"条。 (8)阿维尼翁(Avignon) 法国南部城镇,位于罗纳河河畔,城名由古罗马名Avennius与拉丁语后缀-onem组合而成,Avennius多半是人名,而-onem是"属地"的意思。 (9)阿雅克肖(Ajaccio)

外国地名汉字译写通则

外国地名汉字译写通则 外国地名的译写正确、统一与否,直接关系到我国的政治、经济、军事和外交工作,也关系到我国文化、科技的发展。为了实现外国地名汉字译写的统一和规范化,更好地为四个现代化服务,特制定本通则。 第一条译写外国地名,以中国地名委员会制定的有关规定为依据。 第二条外国地名的译写应以音译为主,力求准确和规范化,并适当照顾习惯译名。 第三条各国地名的汉字译写,以该国官方文字的名称为依据。如:意大利地名 Roma,应照意大利文译为“罗马”,不按非意大利文 Rome 译写。使用非罗马字体的国家,其地名的罗马字母转写应以该国官方承认的罗马字母转写法或国际通用的转写法为依据。 第四条各国地名的译音,以该国语言的标准音为依据。标准音尚未确定的,按通用的语音译写。在有两种以上官方语言的国家里,地名译音按该地名所属语言的读音为依据。如:瑞士地名 Buchs (德语区),La Chaux de Fonds (法语区),Mendrisio (意大利语区),分别按德语、法语和意大利语译为“布克斯”,“拉绍德封”,“门德里西奥”。 第五条外国地名的译写一般应同名同译。但以自然地物的名称命名的居民点例外(其自然地理通名部分一般音译)。如以“格兰德河”(Rio Grande)命名的居民点,译为“里奥格兰德”。 第六条一个地名有几种称说时,按下列原则处理: (一)在当地政府规定的名称以外,如另有通用名称,则以前者为译写依据,必要时可括注後者的译名。如:厄瓜多尔尔的科隆群岛是按当地政府规定的名称 Archipiélago de Col ón 译写的,可括注通用名称 Islas Galapagos 的译名“加拉帕戈斯群岛”。 (二)凡有本民族语名称并有外来语惯用名称的地名,以前者为正名,後者为副名。如:摩洛哥城市 Dar-el-Beida 是本民族语名称,Casablanca 是其外来语惯用名称,译写时应为“达尔贝达(卡萨布兰卡)”。 (三)跨国度的河流、山脉等地物,分别按其所在国名称译写。如:流经西班牙、葡萄牙的一条河流,西班牙叫 Tajo,葡萄牙叫 Tejo。但各国名称的拼写和发音差别不大的,可用一个统一的译名。如:欧洲的一条河流,在捷克和波兰境内名为 Odra,在德国境内名为Oder,可统一译“奥得河”。我国与邻国的共有地物名,以我国的称说为准,必要时可括注邻国的称说为副名。如:“珠穆朗玛峰”可括注尼泊尔名称“萨加玛塔”。 第七条地名中的专名部分一般音译。如:太平洋的 Mariana Islands 译“马里亚纳群岛”。但下列情况除外:

Out of African(走出非洲)

1、 KAREN: You don't think they should learn to read? DENYS: I think you might ask them. KAREN: Did you ask to learn when you were a child? How can stories possibly harm them? DENYS: They have their own stories. They just didn't write them down. KAREN: And what is that, you have to keep them ignorant. DENYS: They're not ignorant, I just don't think they should be turned into little Englishmen. You do like change things, don't you? KAREN: For the better I hope. I want my Kikooee to learn to read. DENYS: My Kikooee, my lamouche, my farm, that is not what we own, isn't it? KAREN: I've paid price for everything I own. DENYS: And what is it exactly that is yours? We're not owners here, Karen. We're just passing through. KAREN: Was life really so damned simple for you, Pinch Haton? DENYS: Perhaps I want less. KAREN: I don't believe that at all. 凯伦:你不认为他们应该学会阅读? 丹尼:我想你可能会问他们。 凯伦:你问的学习,当你还是个孩子?如何故事可能伤害他们? 丹尼:他们有他们自己的故事。他们只是没有把它们写下来。 凯伦:那是,你必须让他们无知。 丹尼:他们不是无知,我不认为他们应该变成小英国人。你不喜欢改变的事情,不是吗?凯伦:为了更好的希望。我希望我的Kikooee学习阅读。 丹尼:我的Kikooee人,我的瓷器,我的农场,这是不是我们自己的,不是吗? 凯伦:我已经付出代价,因为我拥有的一切。 丹尼:什么是它究竟是你的吗?我们不是这里的业主,凯伦。我们只是路过。 凯伦:当时的生活真的这么该死的简单的你,捏Haton? 丹尼:也许我想少。 凯伦:我不相信,在所有。 Appreciation:Karen is a little vanity European aristocracy, then pouted married lover's brother, the Swedish Baron Blixen, just to get a "Baroness" name. And Bror Blixen is full of dandy dissolute children, like hunting, in Kenya, with Karen's dowry to buy a farm. She operated farm coffee plantations, he then their friends, go out covered amusement, often several months of no return. Later Denys into her life, becoming affect the most important person in her life. Denys is not in the days, Karen write stories in the slack with their own unique and delicate feelings, waiting for him to come back slowly in front of the fireplace to tell loved ones. That is their fairy tale, it is a fairy tale written in Africa. After a glass of wine and he will have fun, sing read poetry to her. . . Love between them bland, like the African savannah, Tanzania so wide, there is no excessive passion, there is only "soul mates" the kind of steady and understanding. They are two people who are too mature. Karen's strong and independent efforts to make her wake indigenous progress, in order to do her school again requests chief doctor caring for them, adopt them as cooks, with their own behavior affects the local values. She stressed that "possession" and hope everything has to pay the price worth it. And it seems Denys is not of this world who, in his

欧美姓氏大全

转】外国人的姓氏大全 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如WilliamJaffersonClinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如GeorgeBush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I.个人名字 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3.教名的不同异体。 4.采用(小名)昵称。 5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael,常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II.昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1.保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie或-y如:Don => Donnie, Tim => Timmy.

3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5.不规则派生法,如:William的一个昵称是Bill. III.姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1.直接借用教名,如Clinton. 2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀 M'-,Mc-,Mac-, Fitz-等均表示某某之子或后代。 3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4.放映地名,地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。 5.放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6.放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7.借用动植物名的,如Bird, Rice. 8.由双姓合并而来,如Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有: Smith,Miller,Johnson, Brown, Jones, Williams. IV.几点说明 1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。 3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。

法国地名

法国地名 (31)法兰西岛(Ile de France) 法国北部历史上的一个地区,以巴黎为中心,该名称为法语,意为"法兰西的岛",可能因为有许多重要的河流(如马恩河、塞纳河以及瓦兹河等)流经此地,或是因为此地是古代法国国王统治全国的行政中心而得此名称。 (32)凡尔登(Verdun) 法国动部默兹河畔的一个城市,位于梅斯之西,其名称源于凯尔特语的dun(山或堡),但其前半部分含义不明,城名含义大概是"默兹河上的防护坝"或类似的意思。 (33)凡尔赛(Versailles) 法国巴黎西南部的一个城镇,为著名的凡尔赛宫所在地,名称系由拉丁语的versus(斜坡)加后缀alia组合而成。 (34)菲尼斯泰尔(Finistère) 法国布列塔尼半岛西部一省,该省名源于古法语,意为"大地的尽头"(拉丁语是finis terrae),即"海角"之意,它与菲尼斯特雷角(Cape Finis terre)以及英国康沃尔半岛的地角(Land End)同义。 (35)枫丹白露(Fontainbleau) 法国中北部城市,位于巴黎东南,其名原为Fons Bleaudi,第一个词是拉丁文"泉水",第二个词源于印欧语的bla(喷出、喷水),因此整个名称就是"喷泉"的意思,该城因998年法王路易在这里建起的宫殿而著名,现城就是以那些宫殿为中心发展起来的。 (36)弗朗什-孔泰(Franche-Comte) 法国历史上的一省,与瑞士接壤,为法语名,意为"自由之乡",9世纪时的法王路易一世的儿子罗退尔皇帝曾授此地以特权。 (37)孚日(Vosges) 法国东部一条山脉和一个省的名称,源于凯尔特语的vos(山峰)。 (38)格勒诺布尔(Grenoble) 法国东南部的一个城市,原拉丁语名格拉先波利斯(Gratianpolis),意为"格勒先之城"(格拉先Gratian为古罗马皇帝,他在公元4世纪创建了此城),现名就是由原拉丁名来的。 (39)圭延(Guyenne) 法国西南部历史上的一省,该名原为拉丁语阿圭坦尼亚(Aquitania)的讹误,法语名为Aquitaine,12世纪时,此省曾是包括阿圭塔尼亚和加斯科涅两地的公爵领地(该名也被拼为Guienne)。 (40)纪龙德(吉伦特)(Gironde)

地名翻译规则

地名翻译规则 一、外国地名译成汉语 1、外国地名按中国地名委员会编著的《外国地名译名手册》(商务印书馆)进行翻译。 2、《外国地名译名手册》未收录的地名可按《世界地名录》(中国大百科全书出版社)翻译。 3、上述两个手册均未收录但有习惯译名的采用习惯译名。 4、上述两个手册未收录的译名可以采用译音表进行音译,也可参照其它地名手册进行翻译,但一般加括号注明原文。 5、一些小地名可以不用翻译,沿用原文。 6、一些跨国河流在不同国家有不同译名,要根据具体情况进行选译,不能乱译。 7、外国地名处理中应多采用音译原则,慎用意译或谐音译法。 二、中国地名翻译外文 1、专名是单音节的音译法:专名是单音节,同名也是单音节,这时同名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连用,后面重复意译。如:恒山翻译成为:“Hengshan Mountain”,渤海翻译为:“Bohai Sea”等。 2、同名专名化的译法:同名专名化主要指单音节的同名,如山、河、湖、海、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写构成专名整体。如:武夷山自然保护区翻译成:Wiyishan Nature Reserve 或

Wiyi Mountain Nature Reserve 等。相比前者译法使用频率更高一些。同名是单音节的一个汉字,根据意义有不同的译法,翻译成外文时,不能乱译。如:峨眉山翻译成:“Mount Ermei”,五台山翻译成:“Wutai Mountain”,象鼻山翻译为:“Elephant Hill”,大屹山翻译为:“Lantau Island”,狮子山翻译为:“Lion Rock”等;在有些情况下,不同的汉字可以英译为同一个单词,如汉字中的:江、河、水、川、溪等均英译为:“River”。比如:嘉陵江翻译为:“Jialing River”,永定河翻译为:“Yongding River”等。 3、专名是同一个汉字的不同英译法:专名中同一个汉字有不同读音和拼写,根据瑟盾的不完全统计,地名所包含的这样的汉字达七八十个之多,每个汉字的读音和拼写都是固定的,英译的时候不能一看到该词就按照语言词典里面注音和拼写进行翻译,而应根据地名词典中的读写和拼音进行翻译。如:陕这个字,在“陕西省”中翻译为:“Shanxi Province”在“陕县”中翻译为:“Shanxian County”等。 4、专名是同样汉字的多种英译法:专名中的汉字是相同的,但表示不同的地点,每个地点的拼写和读音是固定的,应按照名从主人的原则来进行翻译,不能仅仅按照普通语言词典来进行翻译。如:色拉寺,当在西藏拉萨市内时,范围为:“Sere Monastery”,而在四川时,则翻译为:“Sula Temple”。 5、中国各民族名称的罗马字母拼写法:1991年8月30号国家技术监督局批准了《中国各民族名称的罗马拼写和代码》(GB33041)

朗读者张艾嘉凯伦·布里克森《走出非洲》

朗读者张艾嘉凯伦·布里克森《走出非洲》 就这样,我成了最后一个意识到自己不得不离开庄园的人。当我回首在非洲的最后岁月,我依稀感到那些没有生命的东西都远远先于我感知我的离别。 那一座座山峦,那一片片森林,那一处处草原,那一道道河流,以及旷野里的风,都知道我们即将分手。大地的景观对我的态度也开始变化了。 在那之前,我一直是其中一部分,大地干旱,我就感到自己发烧;草原鲜花怒放,我就感到自己披上了新的盛装。而这会儿,大地从我这里分开,往后退着,以便我能看得更清晰、看到它的全貌。 山峦在下雨的前一周里,会作出同样的表示。在一个傍晚,你凝望着它们时,它们会突然剧烈运动,卸去一切遮盖,仿佛它们决心将蕴含的一切都向你和盘托出,仿佛你能从你坐着的地方一直步行到绿油油的山坡上。你会想:如果一头野猪从空旷地冒了出来,我可以在它转动脑袋时,看见它的眼睛,看到它耳朵在动,如果一只小鸟停落在树杈上,我能听到它婉转歌唱。在三月,山峦间这种惜别的景象意味着雨水将至,而现在,对我却意味着分离。 我以前也曾在其他地方有过类似的经历。当即将离别之际,大地的一切向你袒露。我只是想,我从来没有见到过如此可爱的国土,似乎仅仅凝视着它,就足以使你终生欢乐。光与影将大地交织,彩虹耸立于天际。 …… 从站台向西南方遥望,我又见到了恩戈山。巍巍的山峰,像波浪起伏在平展展的大地环抱之中,一切都呈现出天蓝色。它们是那么遥远、那么渺茫,令人难以分辨。这景象与我从庄园里见到的迥然不一。 迢迢旅途,犹如一只神手,将恩戈山的线条磨圆了,磨平了。 ?朗读者杨乃斌冰心《不为什么》 ?朗读者林兆铭梭罗《瓦尔登湖》 ?朗读者秦玥飞和同事迟子建《泥泞》

外国地名大全

外国地名大全 Philipsburg 菲利普斯堡 Ponta Delgada 蓬塔德尔加达港 PRAIA 普拉亚 Jebel Dhanna 杰贝尔丹那 Khor Fakkan 豪尔费坎 Mina Daqr 沙奎港Ambrizete 安布里泽特 Benguela 本格拉 Cabinda 卡宾达 Lobito 洛比托Bahia Blanca 布兰卡港 San Lorenzo 圣洛伦索 San Nicolas 圣尼古拉斯 San Pedro 圣佩德罗 San Sebastian Bay 圣塞瓦斯蒂安 Santa Cruz(Agr.) 圣克鲁斯 Santa Fe 圣菲 Ushuaia 乌斯怀亚 Villa Constitucion 孔斯蒂图西翁镇Zarate 萨拉特 Cape Lambert 拉姆贝特角 Carnarvon 卡那封 Zeebrugge 泽布品赫 BG Bulgaria 保加利亚 Balchik 巴尔奇克 Bourgas 布加斯 Santos 桑托斯 CK Cook Islands 库克群岛 Arutunga 阿鲁通加 Rarotonga Island 拉罗通加岛 CL Chile 智利 Ancud 安库德 Antofagasta 安托法加斯塔 Arica 阿里卡Cabo Negro 卡博内格罗 Caldera 卡尔德拉 Calderilla 卡尔德里拉 Caleta Clarencia 克拉伦西亚 Caleta Patillos 帕蒂略斯 Castro 卡斯特罗Chacabuco 查卡布科 Chanaral 查尼亚拉尔 Coquimbo 科金博 Coronel 科罗内尔 Corral 科拉尔 Cruz Grande 克鲁斯格兰德 Easter Island 复活节岛Gregorio 格雷戈里乌 Guayacan 瓜亚坎 Huasco 瓦斯科 Iquique 伊基克 La Serena 拉塞雷纳 Lirquen 利尔奎 Lota 洛塔 Meijilones 梅希约内斯 Penco 彭科 Puerto Bories 博里奥斯港 Puerto Montt 蒙特港 Puerto Natales 纳塔莱斯港 Puerto Quellon 克永港 Puerto Quemchi 克姆智奇港 Punta Arenas 阿雷纳斯角 Quintero 坤脱罗 San Antonio 圣安东尼奥 San Vicente 圣文森特Talcahuano 塔尔卡瓦诺 Taltal 塔尔塔尔 Tocopilla 托科皮亚 Tome 托梅valdivia 瓦尔迪维亚 Valparaiso 瓦尔帕莱索 CM Cameroon 喀麦隆 Douala 杜阿拉 Kribi 克里比 Tiko 提科 Victoria 维多利亚 CO Colombia 哥伦比亚Barranquilla 巴兰基利亚 Buenaventura 布韦那文图拉 Cartagena 卡塔赫纳Covenas 科韦尼亚斯 Pozos Colorados 波佐科罗拉多斯 Puerto Colombia 哥伦比亚港 Rio Hacha 里奥阿查 Santa Marta 圣玛尔塔 Tumaco 图马科 Tumaco 图尔博 CR Costa Rica 哥斯达黎加 Caldera 卡尔德拉 Golfito 戈尔菲托 Port Limon 利蒙港 Puntarenas 彭塔雷纳斯 Quepos 克波斯 CU Cuba 古巴 Antilla 安蒂亚 Bahia Honda 翁达港 Banes 巴内斯 Baracoa 巴拉科阿 Boca Grande 博卡格兰德 Boqueron 博克龙 Cabanas 卡瓦尼亚斯 Caibarien 凯巴连Caimanera 凯马勒那 Cardenas 卡德纳斯 Casilda 卡西尔达 Ceiba Hueca 塞巴胡埃萨 Cienfuegos 西恩富戈斯 Felton 费尔顿 Guayabal 瓜亚瓦尔 Havana 哈瓦那 Isabela 伊萨贝拉 Jucaro 胡卡罗 Manati 马纳蒂 Manopla 马诺普拉Manzanillo 曼萨尼略 Mariel 马里矣尔 Matanzas 马坦萨斯 Media Luna 梅迪亚卢纳 Moa 莫阿 Nicaro 尼卡罗 Niquero 尼克罗 Nueva Gerona 新赫罗纳Nuevitas 努埃维塔斯 Palo Alto 帕洛阿尔托 Pastelillo 帕斯特利洛 Pilon 皮隆 Preston 普雷斯顿 Puerto Padre 帕德雷港 Puerto Tarafa 塔拉法港Saguala Grande 大萨瓜 Santa Cruz del Sur 南圣克鲁斯 Santa Lucia 圣卡西亚 Santiago 圣地亚哥 Tanamo 塔纳莫 Tunas de Zaza 图纳斯德萨萨 Vita 维塔 CV Cape Verde 佛得角 Palmeira 帕尔梅拉 Porto Grande 格兰德港 Porto Praia 普拉亚 CY Cyprus 塞浦路斯 Akrotiri 阿克罗蒂里 Dikhelia 泽凯利亚Famagusta 法马古斯塔 Karavostassi 卡拉沃斯塔西 Kyrenia 凯里尼亚Larnaca 拉纳卡 Latchi 腊基 Limassol 利马索尔 Moni Anchorage 莫尼安克

非洲之旅

课题: 非洲之旅加纳肯特布 课程分类多元文化艺术课 关键词艺术与文化几何形状直线重复排列装饰图案设计编织色彩的意象 教学目标 1.学习非洲古老的编织艺术--肯特布,了解肯特布的历史、风格特点和象征意义; 2.让孩子使用的几何形状、线条来设计编织属于自己的肯特布; 3.接触多元文化,发现和感受生活中不同的美,体验创作的乐趣。 准备:老师课前裁好,幼儿不自己裁。把步骤参考画出来,供幼儿自选形状。 上课流程 老师:小朋友们有没有过外出旅游的经验呢? 旅行是一件有趣而且能增长知识的事情,今天XX老师就要带领你们开启一场神奇之旅。猜猜我们这一站会去去哪里呢?非洲之旅,提到非洲你们都会想到什么呢?非洲人都穿什么样的衣服呢? 老师:其实啊在很久很久以前非洲的人没有衣服穿,他们没有布,天冷的时候只能把动物的皮披在自己身上保暖。 老师:有一天,有两个人去打猎,看到森林的一个角落有只蜘蛛在织网,他们仔细的观察着蜘蛛一边吐丝一边有规律的织网,他们看后觉得很有趣也很受启发,于是也模仿蜘蛛织网的方法,用稻草织了起来,运用很多稻草一上一下一左一右的排列,慢慢的就编织成一张草席了。后来他们的身边的人也学习了这种方法,编织很多草席。有的的人想要好看一点,还把草染成了彩色,编成彩色的草席。后来那里的人们运用这种编织方式,编织了很多生活用品,比如用棉花和动物毛搓成线编织了布和毛毯,渐渐就非洲就出现了布。 老师:可是这么神奇的布是怎么制作出来的呢? ?播放视频:观看视频感受肯特布的编织过程。(见附件,播放几秒钟即可) 老师:那你们知道大家是在什么场合会穿肯特布制作的衣服么?(非洲风格音乐播放。在特别的节日、庆祝场合会穿用肯特布做的衣服) 老师:肯特布有着悠久的历史,据传说,在古代加纳,这种由当地部落男人们手工制作的布料,只有国王、大臣和地位显赫的人才能够穿着。 老师:下面我们就一起来观察看看肯特布的色彩有些什么特点?PPT(色彩斑斓、非常漂亮等) 老师:肯特布的图案有些什么特点?它用了什么线条、形状、设计原则?(重点强调重复排列的方式) 老师:我们也要准备举行一场盛大的典礼。如果这场典礼放在春天举行,你们会用什么样的颜色和花纹来设计呢?引导幼儿用春天图片里的颜色。 如果典礼放在夏天举行,你们会用什么样的颜色和花纹来设计呢?如果放在秋天举行,你们

法国地名来历

法国各个地名的来历~~~扫盲贴!!!来源:齐绩的日志 (1)法国(France) 西欧一共和国,得名于日耳曼族的法兰克人(Franks),公元5世纪时,法兰克人定居在当时的高卢地区,该国名即"自由人"之意。 (2)巴黎(Paris) 法国首都,古罗马时的全称是鲁特蒂亚-巴黎西(Lutetia Parisiorum),意为"巴黎西人的土地",Lutetia很可能源于拉丁语的lutum(泥土、淤泥),Parissi(巴黎西)是一高卢部族的名称,该名大概源于凯尔特语的par(船员)(即指住在塞纳河沿岸的船员、水手),或源于一个意为"边城"的词。 (3)阿尔(Arles) 法国东南部一城镇,此名源于古罗马人使用的名称阿莱拉特(Arelate),而该古罗马名则由高卢语的ar(靠近)和lait(沼泽地)两词组合而成,该城座落于罗纳河边的低洼地带。(4)阿尔萨斯(Alsace) 法国东北部历史上一个地区,名称的起源不明,曾有人认为与印欧语的aliso(桤木)一词有关,没有证据证明此名来自河名Ill(伊尔河),早在7世纪时此地被称为阿尔萨提亚(A lsatia)时,就已失去了此名的原义。 (5)阿基坦(Aquitaine) 法国西南部历史上一省,省名源于拉丁语的aqua(水),该地区是肥沃的平原,西临比斯开湾,属加龙河及其支流流域。 (6)阿拉斯(Arras) 法国东北部城市,位于里尔西南,因该城原为阿特雷巴特人(Atrebates)的故都,故名,阿特雷巴特人的名称派生于词根trebe(人),参看阿图瓦条。 (7)阿图瓦(Artois) 法国东北部历史上的一省,其古罗马名为阿特西亚(Artesia),源于高卢人一个名为阿特雷巴特的部落(Atrebates),意为"人"、"居民",参看"阿拉斯"条。 (8)阿维尼翁(Avignon) 法国南部城镇,位于罗纳河河畔,城名由古罗马名Avennius与拉丁语后缀-onem组合而成,Avennius多半是人名,而-onem是"属地"的意思。 (9)阿雅克肖(Ajaccio) 法国科西嘉省省会,此名起源于拉丁语的adjacum(在岸边),此城为地中海海滨一港口。(10)艾克斯(Aix) 1、艾克斯-普罗旺斯(Aix-en-Provence),法国南部城市; 2、艾克斯-累班(Aix-les-Bains),法国东南部萨瓦地区的游览胜地和矿泉所在地。这两个名称中的艾克斯都源于拉丁语的aq uae,意思为"水"(矿泉水),艾克斯-普罗旺斯的原名阿克韦-塞克斯提亚(Aquae Sextiae)以公元前123年创建此城的古罗马地方总督塞克斯提乌斯(Sextius)的名字命名,艾克斯-累班意为"沐浴之水"。 (10)昂蒂布(Antibes) 法国南部港口和游览胜地,位于尼斯西南,该城建于公元前5世纪,当时为希腊人的殖民地,称昂蒂波利斯(Antipolis)(城的对面),该城位于尼斯湾的对岸(西岸),与尼斯城隔海相望。 (12)奥尔良(Orleans) 法国卢瓦尔河河畔城市,位于巴黎西南,高卢语名是塞纳比尤姆(Cenabium),源于凯尔特语的cenna(山),原城为恺撒所毁,公元3世纪重建为罗马城堡,并为纪念皇帝奥勒留

法国地名中文翻译大全

法国地名中文翻译大全 - 117处 (1)法国(France) 西欧一共和国,得名于日耳曼族的法兰克人(Franks),公元5世纪时,法兰克人定居在当时的高卢地区,该国名即"自由人"之意。 (2)巴黎(Paris) 法国首都,古罗马时的全称是鲁特蒂亚-巴黎西(Lutetia Parisiorum),意为"巴黎西人的土地",Lutetia很可能源于拉丁语的lutum(泥土、淤泥),Parissi(巴黎西)是一高卢部族的名称,该名大概源于凯尔特语的par(船员)(即指住在塞纳河沿岸的船员、水手),或源于一个意为"边城"的词。 (3)阿尔(Arles) 法国东南部一城镇,此名源于古罗马人使用的名称阿莱拉特(Arelate),而该古罗马名则由高卢语的ar(靠近)和lait(沼泽地)两词组合而成,该城座落于罗纳河边的低洼地带。 (4)阿尔萨斯(Alsace) 法国东北部历史上一个地区,名称的起源不明,曾有人认为与印欧语的aliso(桤木)一词有关,没有证据证明此名来自河名Ill(伊尔河),早在7世纪时此地被称为阿尔萨提亚(Alsatia)时,就已失去了此名的原义。 (5)阿基坦(Aquitaine) 法国西南部历史上一省,省名源于拉丁语的aqua(水),该地区是肥沃的平原,西临比斯开湾,属加龙河及其支流流域。 (6)阿拉斯(Arras) 法国东北部城市,位于里尔西南,因该城原为阿特雷巴特人(Atrebates)的故都,故名,阿特雷巴特人的名称派生于词根trebe(人),参看阿图瓦条。 (7)阿图瓦(Artois) 法国东北部历史上的一省,其古罗马名为阿特西亚(Artesia),源于高卢人一个名为阿特雷巴特的部落(Atrebates),意为"人"、"居民",参看"阿拉斯"条。

相关主题