搜档网
当前位置:搜档网 › Identity Card 身份证英文翻译模板

Identity Card 身份证英文翻译模板

Identity Card 身份证英文翻译模板

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

离婚证之德语翻译

离婚证 V olksrepublik China Scheidungsurkunde Ministerium für Zivile Angelegenheiten, V olksrepublik China(Stempel) Produzent von Ministerium für Zivile Angelegenheiten, V olksrepublik China Antrag auf Ehescheidung, im Einklang mit "der V olksrepublik China Eherecht", registriet werden, und erteilt diese Bescheingung. Zulassungsbeh?rde: Guang Yang Gebiet, Lang Fang, Stempel Bureau of Civil Affairs fuer Ehe Registration(Stempel) Zulassungbeamt(in): Shi Tongtong Inhaber: Xu Y ouli Registrationsdatum: 5. Mai, 2010 Scheidungsurkundesnummer: JGL021000414 Erlaeuterungen: Guang Yang Gebiet, Lang Fang, Stempel Bureau of Civil Affairs fuer Ehe Registration(Stempel) Name: Xu Y ouli Geschlecht: weiblich Nationalit?t: China Geburtsdatum: 1. Janurar, 1979 ID Nummer:132930************

离婚证英文翻译模版

离婚证英文翻译模版 Prepared on 22 November 2020

T h e P e o p l e’s R e p u b l i c o f C h i n a Divorce Certificate The Ministry of Civil Affairs of PRC (seal) Under the Supervision of the Ministry of Civil Affairs of PRC Applying for divorce and meeting the requirements of the Marriage Law of the People’s Republic of China, they are allowed to register, and the certificate is issued. Registration Authority: XXX Marriage Registrar: XX (signature) Holder: XX Date of Registration: xx/xx/xx Divorce Certificate Zi No.: XXX Remark: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXXX

结婚证(英文翻译模板)

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MARRIAGE CERTIFICATE Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (The Special Seal of Management of Marriage Certificate) This application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this marriage certificate. Authorized by: Special Seal for Marriage Register of XX District, Civil Affairs Bureau of Beijing Undertaker (signature): XX XXX Certificate Holder: X XX Registration Date: xx xxx 2009 Marriage Certificate No.: Jing Chao Jie Zi 050920381 Note: Name: X XX Sex: Female Nationality: Chinese Date of Birth: xx xxx 1980 ID No.: 110105xxxxxxxxxxxx Name: X X Sex: Male Nationality: Chinese Date of Birth: xx xxx 1978 ID No.: 120104xxxxxxxxxxxx

完整户口本英文翻译模板

ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.

离婚证翻译模版

DIVORCE CERTIFICATE (Translation) (Photo of the holder) Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (Seal for Marriage Certificate Custody) Prepared under the supervision of the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China Holder: XXXX XXXX Zi, No. XXXX Name: XXXX Sex: XXXX Date of Birth: XXXX Nationality: XXXX ID. No.: XXXX Name: XXXX

Sex: XXXX Date of Birth: XXXX Nationality: XXXX ID. No.: XXXX The applicants mentioned above apply for divorce, they are found to be in conformity with the regulation on voluntary divorce stipulated in the Marriage Law of the People’s Republic of China upon verification and are hereby granted to have registration and issued this Certificate. Certificate Issuer: XXXX Bureau of Civil Affairs (Seal for Marriage Registration) Date of Issuance: XXXX

离婚证离婚协议书标准样本

协议编号:WU-PO-248-75 离婚证离婚协议书标准样本 In Order T o Protect The Legitimate Rights And Interests Of Each Party, The Cooperative Parties Reach An Agreement Through Common Consultation And Fix The Responsibilities Of Each Party, So As T o Achieve The Effect Of Restricting All Parties 甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

离婚证离婚协议书标准样本 使用说明:本协议资料适用于协作的当事人为保障各自的合法权益,经过共同协商达成一致意见并把各方所承担的责任固定下来,从而实现制约各方的效果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 范本一 男方:_________,_________族,_________岁,_________省_________人。 女方:_________,_________族,_________岁,_________省_________人。 男女双方_________年_________月_________日结婚,_________年_________月生一女(子)_________,现就离婚事议达成如下协议,供双方遵照执行: 1.男女双方都同意离婚。 2.婚生女(子)_________跟随男方_________共同生活,女方_________每月给付生活费_________元,以现

结婚证英文翻译模板

The People’s Republic of China Marriage Certificate Marriage Certificate of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (seal) Under the supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China Your Marriage application is in accordance with the regulations of <> and is allowed to register, and this certificate is thus issued. Issued Organ: XXX Marriage Registrar: XXX (signature) (Photo) Certificate Holder: xxx Registration Date: xx.xx, xx Marriage Certificate No.: XXXX Remark: The original Marriage Certificate is lost, this is a renewed one. xx/xx/xx Name: xxx Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: xxxxxxxxx Name: xxx Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: xxxxxxxxxxxx As requested by marriage law, the dual parities of man and woman to be married must personally come for the marriage registration. If they are in accordance with the marriage law, they will be registered and issued the marriage certificate. Once they have obtained marriage certificate, they are confirmed for conjugal relationship.

离婚证英语翻译

离婚证英语翻译 文件编码(008-TTIG-UTITD-GKBTT-PUUTI-WYTUI-8256)

T H E P E O P L E’S R E P U B L I C O F C H I N A Divorce certificate Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (The Special Seal of Management of Divorce certificate) This Divorce application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this Divorce certificate. Authorized by: Special Seal for Marriage Register of Xihu District, Civil Affairs Bureau of Hangzhou City Undertaker (signature): LI SI Certificate Holder: ZHANG SAN Registration Date: 2015-07-29 Divorce certificate No.: L************ Note: Name: ZHANGSAN Sex: Male Nationality: Chinese Date of Birth: 1980-08-01 ID No.: 0311 Name: LI SI Sex: Female Nationality: Chinese Date of Birth: 1979-11-11 ID No.: 025 The marriage law stipulates that both men and women voluntarily divorce, granted a divorce, the divorce registration authority to identify the two sides do voluntarily divorce and the children and

新版、旧版结婚证英文翻译模板.(优选)

精品word. 1 / 5 Ministry of Civil Affairs of the People ’s Republic of China (seal) Supervised by the Ministry of Civil Affairs of the People ’s Republic of China The application for marriage is in accordance with the Marriage Law of the People ’s Republic of China and allowed to register. Hereby this certificate is issued. Registration Authority: Department of Civil Affairs of XXX City XXXXXXX Province (special seal for marriage registration) Marriage Registrar: (signature) (unclear )

精品word. 2 / 5 Certificate Holder XXXXXXXX Registration Date xxx. xxth, xxxx Marriage Certificate Zi No. XXXXXXXXX Remark No Name Xxx xxxxxx Sex Male Nationality China Date of Birth xxx,xx 19xx ID card No. 0123456789900000000 Name Xxx xxxxxx Sex Female Nationality China Date of Birth xxx,xx 19xx ID card No. 0123456789900000000

离婚证英文翻译模板EN

. 可编辑修改 Through check, the divorcement application is in Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China Divorce Certificate Under the supervision of Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China accordance with the Marital Law of the P.R.C., and the Certificate is hereby issued. Issuance Authority: Marital Registration Special Seal of Tianjin Heping District Civil Affairs Bureau (Seal) Registered by: ZHANG Lei

. Photo of XX Holder: XX Registered date: July. 30, 2004 Marriage Certificate No.: C(2004)R.W.L.Zi.No.0000966 Note: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of birth: Dec.10, 1969 ID Card No.: XX XX XX XX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of birth: Oct. 21, 1966 ID Card No.: XX XX XX XX 可编辑修改

英文翻译样本

Tailored by : Date : Proofread by : Date : Approved by : Date : Effective Date : Expiry Date : First Delay : Second Delay :

Document Revision History

Catalogue Page 1. Purpose (04) 2. Scope and Equipment description (04) 3. Handling procedure (04) 4. Notes (05) 5. Reference (06) 6. Involving SOP (06) 7. Attachments (06)

Making a description of cleaning method of the B+S vial washing machine. This SOP is suitable for the cleaning of Formulation Workshop2 B+S vial washing machine. 3.1 Cleaning before washing the vials 3.1.1 The cleaning of the vial washing machine Open the air compress valve and the machine to operating the power source, turn the 3 on the right side on the control table to raise the machine’s cover as the pattern show n. 3.1.1.1 Check up if there are some last used Penicillin vials, scrap vials, scrap glasses been left in the machine and clean up. First use totally clean cloth with injection water to wipe the direct contact parts between the machine and Penicillin vials (such as the vial entering revolving stage, vial entering track, vial emerging track, the module used for seizing the vial ), wiping at least three times until we cannot see anything dirty on it.

离婚证离婚协议书模板

编号:FB-HT-05021 离婚证离婚协议书Divorce certificate divorce agreement template 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订日期:_____年____月____日 编订:x原创设计

离婚证离婚协议书 范本一 男方:______,______族,______岁,______省______人。 女方:______,______族,______岁,______省______人。 男女双方______年______月______日结婚,______年______月生一女(子)______,现就离婚事议达成如下协议,供双方遵照执行: 1.男女双方都同意离婚。 2.婚生女(子)______跟随男方______共同生活,女方______每月给付生活费______元,以现金形式月初给付,男方保证女方每月至少可探望女儿一次,时间定为每月最后一个星期日,由女方负责接送。 3.夫妻共同财产中电视机一台(______),冰箱一台

(______),洗衣机一台(______)、组合音响一套、缝纫机一台归女方______所有;组合家具一套(床、床头柜、大衣柜、梳妆台)、沙发一套、茶几一个、床上用品一套、厨具一套(包括锅、碗、液化汽灶及抽油烟机)归男方______所有;各人衣服归个人所有,个人生活用品(女方首饰、化妆品、男方剃须刀等)归个人所有。无共同债务。 4.夫妻双方不存在生活困难需要帮助的情况。 5.此协议一式三份,男女双方各持一份,交婚姻登记机关一份。自双方签字后生效。 男方(签字):______女方(签字):______ ______年____月____日______年____月____日 签订地点:______签订地点:______ 范本二 男方:某某,男,____年__月__日生,汉族,住______,身份证号码:____ 女方:某某,女,____年__月__日生,汉族,住______,身份证号码:____

离婚登记申请书范本模板

离婚登记申请书 我俩自愿离婚,并遵照《中华人民共和国婚姻法》关于双方自愿离婚的规定, 对有关问题已作出妥善处理,请准予登记,发给《离婚证》。 姓名 ___________ 性别 ___________ 民族 ___________ 出生日期 ___年___ 月____ 日 ______ 年____ 月 ___ 日 籍贯 ___________ 现在住址 _______________ 工作单位 _______________ 文化程度 _______________ 职业 _______________ 居民身份证编号 _________________________ 离婚证字号、日期 ____ 字第______ 号年月 _________ 日 离婚原因 ___________________________________________ 子女安排 ___________________________________________ 财产处理 ___________________________________________ 其它协议 ___________________________________________ 双方申请人签字或盖章、按指印: 审查处理结果 有关单位调解意见 ___________________________________ 审查处理结果 _______________________________________ 登记日期 ____ 年_____ 月______ 日 离婚证字号 ______ 字第________ 号 婚姻登记机关及婚姻登记员签字 ____ 年______ 月 _____ 日 领证人签字或盖章、按指印 _____ 年 _____ 月 _____ 日 年月日

英文翻译模板

毕业设计(论文)外文资料翻译 题目Knowledge management component in managing human resources for enterprises 在知识管理组件型企业的人力资源管理 作者姓名 专业名称信息管理与信息系统 学科门类管理学 指导老师刘小豫 提交翻译日期二〇一四年十二月

Knowledge management component in managing human resources for enterprises 在知识管理组件型企业的人力资源管理 Abstract Both human resources and knowledge are valuable assets for enterprises; therefore, effective management of these assets becomes inevitably critical for business success. While human resource management systems have been a research topic for more than two decades, knowledge management systems applied to human resource management are relatively new to both academia and industry. This study examines the use of knowledge management in a business environment such as human resource management. The evolution of information systems and information processing in the human resource management domain is presented, and a knowledge-based decision support system for human resource management is proposed. Keywords:Human resource management ;Knowledge management;Intelligent information processing ;Decision support system 1 Introduction Ever since the computer technology was 摘要人力资源和知识是企业宝贵的资产;因此,这些资产的有效管理不可避免的成为企业成功的关键。而人力资源管理系统是已经超过二十年的一个研究课题,知识管理系统被应用到人力资源管理在学术界和工业界是相对较新的。本研究探讨知识管理在商业环境如人力资源管理的使用。在人力资源管理领域的信息系统和信息处理的发展提出了一个基于知识的决策支持系统,并对人力资源管理提出了建议。 关键词:人力资源管理;知识管理;智能信息处理;决策支持系统 1引言 自从计算机技术被开发和被应用到商业业

离婚证(英文模板)

The People'Republic of China Divorce Certificate

Divorce Certificate Divorce applicati on that is found to conform to the provisi ons of Marriage Law of the Peoples Republic of China shall be Ministry of Civil Affairs of t he People 's Republic of China (Seal) allowed to register and issued marriage certificate. Registeri ng Authority: Special Seal for Marriage Registration of Civil Affairs Bureau of Huaiya ng County (Seal) Un der Supervisi on of Mi nistry of Civil Affairs of the People 's Republic of China

Marriage Registrar: Li Moumou (Sig nature)

Certificate Bearer: Zhang San Registratio n Date: October 6, 2017 Marriage Certificate Zi. No.: L411626-2017-011594 Special Seal for Marriage Registrati on of Civil Affairs Bureau of Huaiya ng County ⑶(Steel Seal) Remarks: Name: Zhang San Sex: Male Natio nality: Chi na Date of birth: February 1, 1994 Identity card No.: xxxx Name: Hao Si Sex: Female Natio nality: Chi na Date of birth: Ja nuary 12, 1996 Identity card No.: xxxx

离婚证英文翻译模版精编WORD版

离婚证英文翻译模版精 编W O R D版 IBM system office room 【A0816H-A0912AAAHH-GX8Q8-GNTHHJ8】

T h e P e o p l e’s R e p u b l i c o f C h i n a Divorce Certificate The Ministry of Civil Affairs of PRC (seal) Under the Supervision of the Ministry of Civil Affairs of PRC Applying for divorce and meeting the requirements of the Marriage Law of the People’s Republic of China, they are allowed to register, and the certificate is issued. Registration Authority: XXX Marriage Registrar: XX (signature) Holder: XX Date of Registration: xx/xx/xx Divorce Certificate Zi No.: XXX Remark: Name: XX Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: XXXXX Name: XX Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx

最新版结婚证翻译(模板)

People’s Republic of China Marriage Certificate Page1 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (seal) Supervised by the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China Page2 The application for marriage is in accordance with the Marriage Law of the People’s Republic of China and allowed to register. Hereby this certificate is issued. Registration Authority: Special Seal for Marriage Register of XXXX District, XXXX Civil Affairs Bureau Marriage Registrar: XX XXX(signature) Page3 Certificate Holder ***Photo Registration Date ** ** **** Marriage Certificate Zi No. ****** ******** Remark No Page4 Name ** *****Sex Male Nationality China Date of Birth** ** **** ID card No. ****** ******** Name ** *****Sex Female Nationality China Date of Birth** ** **** ID card No. ****** ******** Page5 According to the Marriage Law, both parties applying for marriage must be present at marriage re gistration authority to complete marriage registration. Applicants conforming to the law will be all owed to register and granted Marriage Certificate. Once Marriage Certificate is gained, conjugal r elation is defined. Page6 No ** ** ****

(整理)中英文对照版合同翻译样本.

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Tradi ng Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract This Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __This Agreement was made on the_day of_19_, BETWEEN _ (hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the Seller has agreed to sell and the buyer has agreed to buy _ (hereinafter referred to as the Goods ) the quantity, specification, and price of which are provided in Schedule A. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 5.Contract For Joint-Operation Enterprise __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party A”) AND __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party B”) Party A and Party B (hereinafter referred to as the “Parties”) agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the “CVC”) in accordance with “the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and the “Regulations for the Implementation of the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and other applicable laws and regulations. 6.MODEL CONTRACT Contract No. Date: Seller: Signed at: Address: Cable Address: Buyer: Address: Cable Address: The Seller and the Buyer have agreed to conclude the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: https://www.sodocs.net/doc/131728778.html, of Commodity: 2.Specifications: 3.Quantity: 4.Unit Price: 5.Total Price: U.S.$: 6.Packing: 7.Time of Shipment: days after receipt of L/C. 8.Loading Port & Destination Port: From via to . 9.Insurance:

相关主题