搜档网
当前位置:搜档网 › _林黛玉葬花辞_译作比较

_林黛玉葬花辞_译作比较

_林黛玉葬花辞_译作比较
_林黛玉葬花辞_译作比较

 

第19卷第6期2006年11月河南商业高等专科学校学报Journal of Henan Business College Vol 119 No 16Nov 12006

收稿日期:2006-05-17

作者简介:袁思源(1978—),女,河南周口人,河南商业高等专科学校基础部助教。

《林黛玉葬花辞》译作比较

袁思源

〔河南商业高等专科学校 基础教学部, 河南 郑州 450044〕

摘 要:《葬花吟》是曹雪芹在《红楼梦》中为主人公林黛玉感叹身世遭遇的一篇重要的代表作,它仿效初唐体的歌行,抒情淋漓尽致,但在英语翻译上如何作到恰到好处实为不易。杨宪益夫妇、霍克斯、许渊冲三者的译作均堪称佳作,相比之下杨宪益的译作强调忠实,注重形似;霍克斯的译作偏重神似,追求化境;许渊冲的译作则力求审美,再现意境。虽各具风格,四位译界老前辈的译品毕竟已为更理想的译本的问世打下了坚实的基础。

关键词:个人风格;形似;神似;化境;视角

中图分类号:H31519 文献标识码:A 文章编号:1008-3928(2006)06-0083-03

翻译是应用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表现出来的语言实践活动。如果把写作比成自由舞蹈,翻译就是戴着手铐脚镣在跳舞,而且也要跳得优美。因为原著的创作不受语言形式的限制,而翻译既要考虑到对原文的忠实,又要按照译文的语言规则来表达原文的思想。

《葬花吟》是林黛玉感叹身世遭遇的代表作,也是作者曹雪芹借以塑造这一艺术形象,表现其性格特性的重要作品。这首风格上仿效初唐体的歌行,抒情淋漓尽致,在艺术上是很成功的。这首诗并非一味哀伤凄恻,其中仍然有着一种抑塞不平之气。“柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞”,就寄有对世态炎凉、人情冷暖的愤懑。“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼”,岂不是对长期迫害着她的冷酷无情的现实的控诉?“愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。天尽头,何处有香丘?未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟”,则是在幻想自由幸福而不可得时,所表现出来的那种不愿受辱被污、不甘低头屈服的孤傲不阿的性格。此诗风格上所仿效的初唐体歌行,是一种流行的通俗诗体,遣词浅显流畅,音节回环复叠,抒情淋漓酣畅。洋洋洒洒五十二句的葬花辞,是《红楼梦》诗词之中最绝妙、最被称道的篇章之一。它如泣如诉,泪和血凝,字字句句都同黛玉这个苦命的少女的命运和个性融合在一起,成为独步古今的“黛玉咏叹调”。将杨宪益、戴乃迭先生,霍克斯先生,许渊冲先生的三种译文与原文加以对比,不难看出三篇译作都准确地再现原辞的思想内容,堪称佳译。但由于受不同文化背景的影响,以及译者个人所追求的风格不同,三位译者的翻译策略和风格

也就不尽相同。下面我们从译者的个人风格,形似、神似、化境和视角的转换等方面来分析这三篇译作。

11译者的个人风格

(1)杨氏夫妇忠于原作,具有忠实清晰的翻译风格,

用词准确,非常忠实原作内容,用直译将辞全部译出。如“游丝软系飘春树,落絮轻沾扑绣帘。”译为“S oftly the

gossa mer fl oats over s p ring pavili ons,W ho p ities the faded red,the scent that has been?”。“一年三百六十日,风刀霜剑严

相逼。”译为“Each year f or three hundred and sixty days,The

cutting wind and biting fr ost contend 1”。

(2)霍译在形似的基础上,更注重译文的神似,在不

脱离原作内容的前提下,通过词语的增减、句式的转换,用意译将其灵活译出。如“春榭”译为“the maiden ’s

bower ”,这里春榭侧重指的是林黛玉处在树林荫凉处的闺

房,译为“maiden ’s bower ”就把原文深层的情境表达出来,生动形象地再现了孤寂少女在柳絮飘零中无限惆怅的心绪。“明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。”“Next

year the fl owers will bl oom as before,But s wall ow,nest,and Maid will be no more 1”。这里霍译虽然并没有把“啄”

“梁”“巢”等字译出,但是句式对仗工整,形成一种音韵美,同时也传达到了林黛玉看到春天过去,想到自己青春易逝的满怀愁绪和痛诉无情飞燕的无可名状的悲愤。“一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。明媚鲜研能几时,”“Three

hundred and three -score the year ’s full tale:Fr om s words of fr ost and fr om the slaughtering gale 1How can the l ovely fl owers l ong stay intact,”霍译与杨译、许译不同的是,霍译大胆地

?

38?

2006年第6期《林黛玉葬花辞》译作比较

改变了原辞的句式,原文是三句,霍译在第一句后用了冒号,第二句与第三句实则为一个整句,这样更符合诗歌的语言。

(3)许渊冲教授的诗歌翻译具有“意美,形美,音美”等特点,由于《葬花辞》是一首极其高雅的诗,所以许译就采用了一些极其文雅的词语来表现诗歌的韵味,如“红消香断有谁怜?”“who rues the red that fades,the scent that dies?”其中“香断”译为“the scent that dies”非常传神地体现了诗歌中所表现蕴含的那种凄美的意境,其凄楚憾慨,令人掩卷沉思难忘。“风刀霜剑严相逼”,“The cutting wind and biting fr ost make fl owers sear1”“Sear”这个词把林黛玉恨风刀霜剑的悲愤展现出来,这是多么严酷的现实,多么深沉的哀痛。“血痕”“dr op s of bl ood”;“黄昏”“A s t w ilight falls”;“青灯”“di m-lit”;“冷雨”“cold rain”“被未温”“my quilt fells da mp and chill1”青灯照壁,冷雨敲窗,许译如此翻译,再现了萧萦落寞的时刻。这些都体现了许译意境之美。同时许译句子词数基本相等,平行对称每节都AABB押韵。即悦人眼目,又读起来琅琅上口,真正做到了译文与原文在内容和形式上有机的统一,实属不易。如第一节译文中“skies”和“dies”押韵,“green”和“screen”押韵,第二小节中的“depart”和“heart”押韵。

“hoe”和“go”押韵。这充分体现了许译“,音美”的特点,另外还适当加入一些感叹词既增加译文的音美,增强了诗歌的艺术感染力,又渲染了诗歌内在的一种神韵。如“却不道人去梁空巢也倾。”译为“O in my e mp ty cha mber can these nest remain?”,“O”突出体现了流年似水,前程茫茫,何处是归宿?“一朝春尽红颜老”译为“Once s p ring is gone and beauty dead,alas1”“alas”表现了林黛玉百感交集,这是绝望的抗议,也是难言的无奈。“a2 las”谁会关心“花落人亡”呢?

21形似、神似、化境

译文同原文如果能在形式上和精神上同时一致起来,或称“形似”和“神似”,这是翻译的高标准。然而,由于文化上的差别,翻译上“形似”和“神似”往往不可兼得,当这两者发生矛盾时,人们往往取显而易见的“形似”,而舍弃需要细心体会才能得到的“神似”。应该说,在突出主题,渲染气氛等方面,“神似”所起的作用都要大大地超过“形似”。因此,“神似”和“形似”不能兼顾时,我们应大胆地摆脱原文形式,着意追求译文与原文的“神似”。

1964年,钱钟书先生提出了翻译的“化境”之说,“化境”之说是对“传神”论的进一步发展。所谓“化境”,就是原作向译文的“投胎转世”,文字形式虽然转换了,而原文的思想、感情、风格、神韵都原原本本地化到了译文的境界里了,丝毫不留下翻译的痕迹,让读者读译作就完全像在读原作一样。“化境”是比“传神”更高的翻译标准,或者说是最高的翻译标准,因为“传神”论要求的“神似”实际上是译文与原作精神上的相似或近似,而“化境”则要求译文与原作在除了文字形式以外的所有方面相等一致。

“愁绪满怀无释处”霍译为“Seeking s ome means her s orr ow t o exp ress”,杨译为“No relief fr om anxiety her poor heart knows”,许译为“where can I pour out my s orr ow-laden heart?”。其中霍译虽然改变了原句的形式,但却将原文中愁肠百结的感情和神韵都原原本本地化到译文的境界里,让人深深沉浸在无释处的满怀愁绪之中,无限感伤。杨译从内容形式都与原名一致在形式上忠实原文达到了“形似”。许译大胆摆脱原文形式,刻意追求译文与原文的神似。

“不管桃飘与李飞”杨译“Care not if peach and p lu m bl oss om drift a way”和原文形式句式相同,但在诗的神韵方面的处理欠妥,许译“They care not if peach and p lu m bl os2 s om drift a way”,也略显直白,而霍译“W hy care,Maid where the fallen fl owers ble w?”把原文的陈述句式改为疑问句式,同时把“桃”“李”这些在中国传统文化中具有某种象征意义的词并没有具体地一对一地翻译出来,而是用“fl o wers”这种模糊的语言来代替,笔者认为这里处理的很好。“桃”“李”在中国文学作品中是常见的,但在西方文化中它并没有中国人所赋于它的含意,霍译更符合西方人的表达方式。这句译文中林黛玉那种花落飘零的惆怅跃然纸上,运用问句给人以心灵的震撼,原文中的风格、神韵化到了译文的境界里,同时符合西方人诗歌表达的习惯,丝毫不留下翻译的痕迹。类似的译句很多,如:“明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。”杨译“Next year, though once again you may peck the buds,Fr om the beam of an emp ty r oom your nest will fall1”,霍译“Next year the fl owers will bl oom as bef ore,But s wall ow,nest,and M aid will be no more1”,许译“Next year though they may peck the buds a2 gain,O in my e mp ty cha mber can their nest re main?”

“三月香巢初垒成”译为“This s p ring the heartless s wall ow built his nest1”也是非常地道的英译文,但无论杨译、许译还是霍译,三者都未能把“香巢”的“香”字传神地表达出来,这是一种不足,杨译为“scented”似乎也不太妥。“阶前愁杀葬花人”三者译句都力争做到神似,而且忽视形似,杨译“W ith aching heart their grave-digger comes now”基本能传达意思,霍译“Beside the fl owers’grave,with s orr owing m ind,”翻译也较灵活,许译“My aching heart is further filled with gl oom1”,用“aching heart”和“gl oom”更能表现林那抑郁愁苦自怜的心情。

“青灯照壁入初睡”杨译把青灯译为“green la mp lights”有误译硬译之嫌,这里青灯指那种昏暗的阴冷的无力苍白的灯光,译为“green la mp lights”就有不知所云了,许译为“di m-lit”就把这种意境准确地传达出来。“冷雨敲窗被未温”,杨译“Cold rain pests the casement and her quilt is chill1”追求了形似,霍译“W hile a chill rain a2 gainst the window falls1”追求神似却未能真正达到目的,倒是许译“I hear cold rain and my quilt feels damp and chill1”

?

4

8

?

 

第19卷第6期2006年11月河南商业高等专科学校学报Journal of Henan Business College Vol 119 No 16Nov 12006

遗弃了形似,却把女主人所处的凄惨,冷清的环境表现出来,使人不由与之同叹命运的莫测和凄苦。“鸟自无言花自羞”杨译“For bl oss om s have no assurance,birds no words 1”只是译出了内容,但没有顾及到原文的感情思想,感觉较平淡。霍译“B ird lacking s peech,and fl o wers t oo shy t o

stay 1”既能和原文保持形式一致,同时又把原文中的花羞

生动地再现出来,许译“The fl owers blush and silent birds

remain 1”中的“blush ”和“silent ”用词十分准确,无可

挑剔。

“随花飞到天尽头。天尽头,”杨译“W ith the fl owers

t o earth ’s utter most bound;And yet at earth ’s utter most bound ”完全采取直译的方式,但不太符合英文表达习惯让

人感觉随花到很远的天边。霍译“And then I wished that I

ha wings t o fly,After the drifting fl owers acr oss the sky;”表现

了花飞满天,人到处飘泊浪迹天涯无依无靠的意境。“何处有香丘”杨译“W here can a fragrant burialmound be f ound?”和许译“W here can I find a fragrant burial mound?”都是一对一的直译,用词fragrant 非常好,但不够灵活略显生硬,意境也没传达出来,霍译“The fl owers ’last fragrant resting

-p lace t o find 1”中“resting -p lace ”运用英文中的讳饰

语,原文用“香丘”本身就是一种讳饰语,霍译不仅是修饰手法上能够灵活翻译,应用自如,同时又用“fragrant ”形象生动,耐人寻味,真是妙笔生花。

“质本洁来还洁去”,杨译“For pure you ca me and pure

shall you go ”和许译“Pure they come and pure shall go ”基

本相同倾向于指人,霍译“Pure substances the pure earth t o

enrich ”,更倾向于花本身,细读原作就会发现黛玉在百花

凋落的暮春时节拟就这首葬花辞,借花喻已,来倾吐自己满怀的愁绪和无可名状的悲愤,三篇译文都未能兼顾花和黛玉两者以及她们之间的某种联系,因此都有欠缺。

31视角的转换

翻译界提出的新理论,分为零视角,即翻译时以作者的眼光来看待文中视角人物的形象;内视角,即原文中主人公自己内心的活动感受;外视角,即是原文的他人所看到的主人公的表现、思想情感等。翻译文章时从不同的视角出发,可以更加准确传神地再现原文的思想、感情、风格、意境。

杨译前一部分使用了第三人称,孑然一身的孤寂,愁苦少女的形象,好似把镜头推远一样,整个画面显得更加深远,空旷,后一部分从“愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。”开始使用了第一人称,采取内视角,这样既和原文保持一致,同时镜头接近,黛玉那种幻想自由幸福那种不愿受辱被污,不甘低头屈服的声音响倾读者耳旁,振聋发聩。

霍译前一部分也使用了第三人称,效果与杨译相似,

他从“怪依底事倍伤神,半为怜春半恼春”开始用第一人称,这种以林黛玉的口吻道来,如同身临其境,读者不由与林黛玉一同在“凄风冷雨,悲歌哀鸣”中黯然伤神。为落花缝锦囊,为落花埋香丘,为它悲哭为它作诗,采取这种内视角更能引起读者的共鸣。

许译全篇诗作基本上采取第一人称,采取内视角,对自己的处境发出悲叹。最后一节三者都运用了第三人称,采取零视角,从作者曹雪芹的角度出发,发出绝望的哀叹。

41结 语

本文根据曹雪芹原诗《葬花辞》,从译者的个人风格,形似、神似和化境,以及视角的转换等方面对杨宪益、戴乃迭先生,霍克斯先生,许渊冲先生的英文译作进行了对比。我们可以看到,尽管在细节处理上有所不同,但其在思想内容、格律形式、修辞特征等方面却有着与原诗相近的效果,三者译作都堪称佳作,各具风格。纵观全诗译作,杨译作品更力求忠实原作,用词准确,大多采取直译的方式,将原文全部再现出来,注重形似。霍译在不脱离原作内容的前提下,通过词语的增减,句式的变化,视角的转换灵活地进行译意,侧重译文的神似,追求了化境。许译在意美,形美,音美上都能兼顾,也能传神地再现原文的意境。毋庸讳言,三译也存在着一些误译、漏译的现象,有需要改正或改进的地方。但四位译界老前辈的译品已为更为理想的译本的问世打下了坚实的基础。参考文献:

[1]David Ha wkes 1The St ory of the St one England:Pen 2guin 1

[2]N ida,E 1A 1Language,Culture and Translating [M ]

1Shanghai:Shanghai Foreign language Educati on Press,

[3]

Yang Xianyi and Gladys Yang 1A D rea m of Red M an 2si ons 1[M ]1北京:外文出版社,20031

[4]包惠南1文化语境与语言翻译[M ]1北京:中国对

外交通大学出版社,20021

[5]冯庆华1文体翻译论[M ]1上海:上海外语教育出

版社,20011

[6]冯庆华1实用翻译教程1上海:上海外语教育出版

社,20021

[7]郭建中1文化与翻译[C ]1北京:中国对外翻译出

版,20021

[8]刘宓庆1当代翻译理论[M ]1北京:中国对外翻译

出版公司,19991

[9]毛荣贵1新世纪大学汉英翻译教程[M ]1上海:上

海交通大学出版社,20021

[10]喻云根1英美名著翻译比较[M ]1武汉:湖北教

育出版社,19961

?

58?

红楼梦断——比较薛宝钗和林黛玉

红楼梦断——比较薛宝钗和林黛玉在《红楼梦》中最可怜的是薛宝钗和林黛玉了。薛宝钗这位有口皆碑的好媳妇最终未能拴住宝玉的心,只得在宝玉出家后独守空闺,林黛玉则带着对爱情的渴望,带着对宝玉深深的眷念与怨恨,魂飞天国,至死也不明白为何宝玉不来娶她。 既然她们俩的命运如此相似,那么,撇开世俗的偏见,对她们的性格做一些比较。 薛宝钗入住贾府较林黛玉晚,而且林黛玉还有身为贾母外孙女这一层关系,亲疏程度,勿庸赘言。但这薛宝钗入住贾府后,贾府上下逐渐发现(或者说更加明显)宝钗的平易近人与温和谦让,黛玉则是性情乖戾,难以侍候,贾母甚至将她和宝玉同视为“小冤家”。黛玉对宝钗是颇有妒意的,主要原因是宝钗有一个“芳龄永继”的金项圈配那“仙寿恒昌”的通灵宝玉,而且宝钗甚得贾府的夸赞。 尽管黛玉逐渐明晰宝玉对她是一往情深,然而她毕竟不如宝玉见惯名利场,看尽人间的世情百态,因此她无法理解宝玉的那句“你死了,我当和尚”的誓言,反而甚为着恼。黛玉对宝玉的爱情是执着,显露而又坚贞的,王熙凤甚至逗笑她是“未来的贾家媳妇”,她与贾宝玉的爱情由此看来是路人皆知的了。但她仍不放心,在未得到最高统治者——史太君的肯定前她是绝对不会放心的。她不容许贾宝玉对其他女子有任何好感,而且将信将疑地猜忌着各种传说。先有宝钗与宝玉的金玉之说,后有湘云与宝玉

的麟玉之配,这些传说无时无刻不扰得她心烦意乱,无法处便拿宝玉出气。尽管她希望宝玉能不介意这些传说看来其实最介意的是她自己。黛玉在初进贾府时曾立誓要谨小慎微,不被他人取笑,而她采取的方式则是先取笑别人或者过分自卫,史湘云吐字不清晰,她就笑其将来嫁个“爱哥哥”,可是当史湘云笑言她与一戏子相像时,她就受不了了,在她内心最深处的自悲心理不容许任何人拿她开玩笑的,就这样,她带着自悲与自卫的包袱越滑越远。 黛玉平生只有两个心思,一个是宝玉,一个是作诗。黛玉和宝钗因受过良好的封建教育,文章韬略皆显奇才,其二人互在伯仲之间。而她们在对待女子学文的态度上却有很大的分歧。黛玉一心想的是争名夺胜,每次作诗应对必是全力以赴,可以看得出,贾妃省亲时黛玉因题目太少难以尽兴发挥是多么的不甘心,而在菊花赋中以《咏菊》、《问菊》、《菊梦》独占魁首时又是多么的舒畅。宝钗则认为女子无才便德,有了这种思想,无论吟诗作赋她也就只是聊以应景了。所以,黛玉对待女子学文的态度与作风较宝钗要积极的多。这反映在她对香菱不厌其烦的教导,带领香菱去结实王摩诘、李青莲等一代名家,更反映在她后来的重建桃花社,可以说在学问上林黛玉是花费了毕生的心血,而这又是封建势力所不容许的,他们不需要一个会舞文五弄墨的人来作他们的媳妇。从这一点上看,宝玉和黛玉似乎算得上是彻底的反叛者,只可惜他们的终身大事还是要贾母的定夺,也就是说,他们与封建势力存在一种依存关系,如此一来,他二人就变得太不识实务了,既对封建势力有所希求又不肯老实听话。 那么,薛宝钗又是如何赢得贾府的嘉许,最终做了贾家媳妇

林黛玉和薛宝钗性格对比分析完整版

林黛玉和薛宝钗性格对比分析 (一)林黛玉: 林黛玉因为自身的生活经历和教育环境的原因造就了她奇 高的天分,极强的自尊心,特别敏感(甚至过度敏感),特别孤傲,如春花般的嫩弱特质,使她有强烈的自我保护意识,表现为某种讽刺性甚至幼稚的攻击性。她父母双亡、寄人篱 下、挚友极少、知音难遇、婚姻无人做主、爱情未有保障的处境,又强化了她的以上 性格特征和个性表现。但她的这种性格,是多向的、动态的、发展变化的。 黛玉的尖刻,既有姐妹之间、姑嫂之间的喜谑,如她和湘云之间的口角之争。而这类刁钻,令人只觉其伶俐可爱。同时又有针对脾性不合、品性相左的人,才显现出的真正的孤傲和 讥锋。譬如对于“阴微鄙贱”、搞“魇魔法”害人,向贾 政告密挑唆的赵姨娘,“林丫头把我们娘俩儿正眼也不瞧”。这恰恰包含着她纯正明朗、洁身自好、不歪不斜、不被不阿 的为人品格。而对宝钗、宝玉,则是大量的、主要的,但属于爱情纠葛。前34回中黛玉 三天两头的跟宝玉呕气吵闹,跟宝钗斗心眼儿,作者描写了黛玉的大小十几次争吵斗嘴: 因宝玉在宝钗处“比通灵”,“喝冷酒”而“半含酸”;为夜访怡红院叫门不开而大吵;为不放心湘云的金麒麟而最后一次吵,等等。而这些主要是宝黛爱情正处在磨合期,正所谓

“情因相爱及相伤”。同时也是出于对金玉之说的戒备。这种争吵的最根本原因,还是 “金玉良缘”与“木石前盟”的对立与争斗! 而另一方面,这位孤高自许、目下无尘的少女,对于意趣相投、情性相合的姐妹、诗 友乃至丫头、婆子,又是那样地谦和、尊重、友好、宽厚。妙玉嘲笑她“竟是大俗人, 连水都 尝不出来”,她也不反唇相讥,反而尊称妙玉为“诗仙”,虚心真诚地请教她改正自己的诗作。尤其是紫鹃,她是黛玉的 贴身丫头,却可以批评她跟宝玉吵架“太浮躁了些”,“皆因姑娘小性儿”,“常要歪派宝玉”;也可以直面建议她“趁早坐定了大事要紧”,不要“耽误了时光”。晴雯这位俏丫头在 宝黛之间,实际不自觉的充当了红娘,宝玉的那两条定情手 帕,就是专让晴雯递送的。而黛玉对晴雯也是格外厚待。宝玉的《芙蓉诔》中“惭违 共穴之盟”一句,黛玉听了却不妒不忌,反而赞赏这祭文新奇,甚至建议把其中一句 改为“茜纱窗下公子多情”。 以上都说明黛玉并非一味地“小性儿”更多的倒是接人待物很有区别,尤其对待姐妹、 诗友、丫头、婆子,表现出一种难能可贵的友爱和主奴之间超越等级的近代民主色彩 的平等思想萌芽。 林黛玉天生叛逆,人格理想跟贾府择偶标准乃至当时世道轩轾不合。她从不规劝宝玉 为官做宰、立身扬名,大胆背叛贵

林黛玉与薛宝钗的比较 [红楼梦断──比较薛宝钗和林黛玉]

林黛玉与薛宝钗的比较[红楼梦断──比较薛宝钗和林黛玉] 在《红楼梦》中最可怜的是薛宝钗和林黛玉了。薛宝钗这位有口皆碑的好媳妇最终未能拴住宝玉的心,只得在宝玉出家后独守空闺,林黛玉则带着对爱情的渴望,带着对宝玉深深的眷念与怨恨,魂飞天国,至死也不明白为何宝玉不来娶她。 既然她们俩的命运如此相似,那么,撇开世俗的偏见,对她们的性格做一些比较。 薛宝钗入住贾府较林黛玉晚,而且林黛玉还有身为贾母外孙女这一层关系,亲疏程度,勿庸赘言。但这薛宝钗入住贾府后,贾府上下逐渐发现(或者说更加明显)宝钗的平易近人与温和谦让,黛玉则是性情乖戾,难以侍候,贾母甚至将她和宝玉同视为小冤家。黛玉对宝钗是颇有妒意的,主要原因是宝钗有一个芳龄永继的金项圈配那仙寿恒昌的通灵宝玉,而且宝钗甚得贾府的夸赞。 尽管黛玉逐渐明晰宝玉对她是一往情深,然而她毕竟不如宝玉见惯名利场,看尽人间的世情百态,因此她无法理解宝玉的那句你死了,我当和尚的誓言,反而甚为着恼。黛玉对宝玉的

爱情是执着,显露而又坚贞的,王熙凤甚至逗笑她是未来的贾家媳妇,她与贾宝玉的爱情由此看来是路人皆知的了。但她仍不放心,在未得到最高统治者──史太君的肯定前她是绝对不会放心的。她不容许贾宝玉对其他女子有任何好感,而且将信将疑地猜忌着各种传说。先有宝钗与宝玉的金玉之说,后有湘云与宝玉的麟玉之配,这些传说无时无刻不扰得她心烦意乱,无法处便拿宝玉出气。尽管她希望宝玉能不介意这些传说看来其实最介意的是她自己。黛玉在初进贾府时曾立誓要谨小慎微,不被他人取笑,而她采取的方式则是先取笑别人或者过分自卫,史湘云吐字不清晰,她就笑其将来嫁个爱哥哥,可是当史湘云笑言她与一戏子相像时,她就受不了了,在她内心最深处的自悲心理不容许任何人拿她开玩笑的,就这样,她带着自悲与自卫的包袱越滑越远。 黛玉平生只有两个心思,一个是宝玉,一个是作诗。黛玉和宝钗因受过良好的封建教育,文章韬略皆显奇才,其二人互在伯仲之间。而她们在对待女子学文的态度上却有很大的分歧。黛玉一心想的是争名夺胜,每次作诗应对必是全力以赴,可以看得出,贾妃省亲时黛玉因题目太少难以尽兴发挥是多么的不甘心,而在菊花赋中以《咏菊》、《问菊》、《菊梦》独占魁首时又是多么的舒畅。宝钗则认为女子无才便德,有了这种思想,无论吟诗作赋她也就只是聊以应景了。所以,黛玉对待女子学文的态度与作风较宝钗要积极的多。这反映在她对香菱不厌其烦的教导,带领香菱去结实王摩诘、李青莲等一代名家,更反映在她后来的重建桃花社,可以说在学问上林黛玉是花费了毕生的心血,而这又是封建势力所不容许的,他们不需要一个会舞文五弄墨的人来作他们的媳妇。从这一点上看,宝玉和黛玉似乎算得上是彻底的反叛者,只可惜他们的终身大事还是要贾母的定夺,也就是说,他们与封建势力存在一种依存关系,如此一来,他二人就变得太不识实务了,既对封建势力有所希求又不肯老实听话。

红楼梦人物解析-薛宝钗

论文题目: 红楼梦人物解析——薛宝钗姓名: 学号: 班级:文学院11级新闻2班

红楼梦人物解析——薛宝钗 关键词:薛宝钗圆滑世故封建礼教 引言 薛宝钗是中国四大名著之一的古典小说《红楼梦》中的主人公之一。 作为这部著作的主人公她的重要性不仅在于她是宝、黛、钗三人爱情悲剧的组成之一,更重要的还在于这一形象所蕴藏的丰富内涵,作者对她人格的塑造和对于她性格的描写,都体现出作者的细心以及以薛宝钗为代表的当时的一类人的生存状况和内心感受。而这一形象也作为小说中的重要环境体现出当时文学写作的创新性。 对于薛宝钗这一形象,历来红学研究中就存在争议。有人以薛为尊,亦有人尊林而抑薛。历史上有邹弢与友人许伯谦因意见不合激烈争辩而几乎拳脚相向的故事,这便是一个典型的例子。而时至今日,在红学已经发展成为一门学问的当下,不同派别的红学家又有了新的争议。 不同的人喜好不同的性格。有人觉得林黛玉尖酸刻薄,心胸狭窄爱使小性儿;而薛宝钗则端庄稳重温柔大度。而有的人则觉得薛宝钗冷性无情,虚伪奸诈,是个女曹操,林黛玉相比之下确实小家碧玉蒲柳之姿的温柔乡了。同一个人物形象竟让人有如此相悖而行的看法,确然与仁者见仁智者见智有关,却也体现出作者的文学功底以及其人物刻画中描写的丰满、复杂和客观性。 虽则今天我们要讲的是薛宝钗,然而有对比才有凸显,后续拙见是要对薛宝钗品评一二,却也不乏黛玉前来增光添彩。 正文

知书达理唤得八面玲珑,欲登白帝端称出奇守拙。 薛宝钗作为一个标准的封建社会中的大家淑女,做人上可以说作是八面玲珑。有人道薛宝钗虽说是个能在封建社会的大家庭中混得风生水起的人,却也是封建礼教的受害者,这么一个青春靓丽、知书懂理的窈窕淑女,做起事来总是晓得自己要得到的是什么,要避让的是什么,放在今天也是难能可贵的,然而正是这种圆滑世故却也让人觉得可惜了,可惜了这么个才华横溢面貌羞花的闺秀却生生成了封建礼教下挣扎生存的一株草。 倒是也有人说她是封建势力的帮凶。 帮凶是做什么的,帮凶是你给人一巴掌她还在后面再补上一脚的那个。要说薛宝钗在受到封建礼教荼毒的时候还是帮凶,却也有一定的道理。薛宝钗做人圆滑,在封建社会的生存自有她的一套,可以说她说话做事乃至思考的方式都是依仗着封建礼教给她划出的界限来得,倒是不清楚她自己是否晓得自己的这些行为习惯都是不好的,但长此以往形成的行事风格和做事手法却让她以同样的标准去衡量要求他人,这便是受着迫害的人也要迫害他人,没高中的举子要被贪官压迫的,中了举人了又反过来压迫平民,这些放在封建社会却也是个常事,责怪不得。 薛宝钗着实是个封建社会中的聪明人,如果说封建社会是个泥胚子,那她这尊陶铸的佛便是照着模子一板一眼模出来的,分毫不差,简直是为时势打造的好人物,真真是时势造英雄,巾帼不让须眉,好一个女英雄。 这么个人,她圆滑守礼识时务,没有林黛玉那样的小性子,即便是有些小性子,却也知道隐藏的严严实实,绝对不让人瞧出来这还是一个十几岁的少女,倒是有些少年老成的味道,出于对于爱使小性子的人的厌恶,薛宝钗确实是让我好好地喜欢了一回。

林黛玉与薛宝钗性格差异

论《红楼梦》中林黛玉与薛宝钗的性格差异 【摘要】林黛玉尽管有才华、美丽、纯真 ,却有言语刻薄 ,行动爱恼人的弱点 ;薛宝钗不仅美丽 ,而且善于待人接物 ,特别是她有着广博的才学 ,成为大观园中的佼佼者。二人在性格上形成了鲜明的对比。如果说 ,林黛玉作为一个具有叛逆性格的少女 ,时时感到封建社会的冷酷和压力的话 ,那么在薛宝钗那里 ,她同封建势力却没有丝毫矛盾 ,而是水乳交融、如鱼在水了。 【关键词】林黛玉; 薛宝钗; 性格差异 《红楼梦》这部长篇巨著,描写了四百多个人物,达到典型高度或给人留下深刻印象的就有数十人以上。由于这些人物是从实际生活中创造出来的,因此,《红楼梦》中的人物就像生活本身一样丰富,一样立体。作者既突出了作品中人物性格的主要特色,又写出了他们性格的复杂性。其中,描写最多的是妇女,妇女中最主要的又是写那些在年龄、生活环境、生活方式等方面都很相同或相近的少女。曹雪芹异常分明地写出了她们不同的个性,林黛玉、薛宝钗就是大观园中最引人注目的两位富有个性特点的少女。 林黛玉,尽管有才华、美丽、纯真,却有言语刻薄,行动爱恼人的弱点;薛宝钗,不尽美丽,而且善于待人接物,特别是她有着广博的才学,两人都是大观园中的佼佼者。

“都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。”薛宝钗、林黛玉,一个是现实美的代表,一个是理想美的化身。黛钗二人不相上下,但最终登上“宝二奶奶”宝座的却是我们眼中的“双面人”宝钗。这也是必然。因为薛宝钗的所作所为完全符合大家闺秀的要求。她有文才、有捷才、有治才、有德有涵养,会以小恩小惠拉拢人,从不得罪任何人,似乎是一个完善无瑕的女儿。宝钗会扑蝶,而黛玉只会葬花。一个会把握活的,一个只懂悼念死的。一个盼着“好风凭借力,送我上青云”,一个吟着“一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!”性格的两种极端展现在二人身上,使得宝钗显得有朝气,很活泼,而黛玉却十分悲观。 然而,对这两个人物的性格差异的认识,只有从她们在当时的 历史条件下所起的作用、她们与生活环境的联系中,才能予以客观的、正确的评价。 一、封建家族的叛逆女性——林黛玉 在大观园的少女群里,林黛玉是一个具有强烈反抗精神的形象。林黛玉绝不会考虑到现实社会的客观要求,她的脑中只有一套惟美的价值观,她心中是一片无瑕的纯洁、真诚,她是理想美的化身。殊不知,在黑暗的社会里,逆着封建道德而行,只能被无情地吞噬。 她的叛逆性主要表现在,她对贾宝玉的许多违背封建礼法的行为,不仅从不规劝,而且常常采取同情或支持的态度。此外,封建社会对妇女所要求的那一套贞静温淑的做人标准,林黛玉也并不很留意。

一句话经典语录50句

一句话经典语录50句 时光把每一句话都变得咄咄逼人,哪怕只是一句简单的轻描淡写。小编整理的经典语录内容,欢迎大家一起来看看! 【1】:有时候可以因为一句话让所有的感情崩塌有时候也可以因为一句话让所有误会烟消云散 【2】:一个人的孤独不是孤独,一个人找另一个人,一句话找另一句话,才是真正的孤独 【3】:这个世界上最残忍的一句话,不是对不起,也不是我恨你,而是,我们再也回不去。 【4】:一句话欢喜,一句话泪流,都是你。 【5】:什么是母爱,一句话:有妈在。 --母亲节时最动人的一句话 【6】:在模糊的世界里--我忘了最初的一句话,也不知道最后一句话。 【7】:别人帮你,那是情分,不帮你,那是本分。容不容得下是你的气度,能不能让你容下是我的本事人是活给自己看的,不是他人的一句话就能左右自己,让自己活出潇洒自我。 【8】:最充满希望的一句话:你办事,我放心。注:这是写给华国锋的一句话 【9】:世界上最痛的一句话我不在乎,世界上最无奈的一句话算了吧,世界上最温馨的一句话还有我,世界上最难的一句话我爱你,

话很好说,事确很难做不要因为一时的冲动而许下你无法做到的誓言【10】:你要知道,有一句话,普天之下莫非王土。但还有一句话,天高皇帝远。 【11】:世间有类姑娘,说的每句话都让你想得非非,还有类姑娘,说的每句话都让你非得想想。 【12】:总会有一个男生,一句话就能让你内流满面,甚至连一句话就不用 【13】:再坚强不过你的一句话。知不知道你曾经的一句话伤了我的心。 【14】:生活不可能像你想象得那么好,但也不会像你想象得那么糟。我觉得人的脆弱和坚强都超乎自己的想象。有时,我可能脆弱得一句话就泪流满面;有时,也发现自己咬着牙走了很长的路。 【15】:永远记住一句话:君子之交淡如水,但永远不要忘记另一句话:上善若水! 【16】:当初我让你选择讨厌我时,你一句话也不说。现在,我们一句话都不说了。 【17】:每一次告别,最好用力一点。多说一句,可能是最后一句。多看一眼,可能是最后一眼。 【18】:要时刻告诉自己,我无所不能。多么骄傲的一句话,多么孤单的一句话。 【19】:没有一句话,哪怕是一句,我走了。有些别离,注定不能道别。哪怕一句话,一个眼神,一丝声息,都会出卖掉你的心,

从诗词角度比较林黛玉与薛宝钗

从诗词角度比较林黛玉与薛宝钗 ——细品《红楼梦》 《红楼梦》是一首传唱久远的诗篇,哀怨惆怅,经久不息。有人甚至说《红楼梦》就是一部诗话了的小说,到处都充满着诗意! 《红楼梦》中的诗词对于人物形象的丰富起了很大的作用。通过诗词描写,人物从诗中站立起来,更加鲜活真实。《红楼梦》中的诗词对于两位女主人翁的塑造更是起了举足轻重的作用,我们通过读诗咏词就可以窥见二人的性格特征以及思想心理,诗词为我们打开了解读人物的另一扇窗口。 林黛玉和薛宝钗的形象如何?通过宝玉之口,我们可以看出。贾宝玉在《咏白海棠》中有这样一句诗:“出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂”这句话看是咏白海棠,实际上却包含了对薛宝钗和林黛玉的评价。贾宝玉曾把薛宝钗比作杨贵妃,这里也应是如此,诗中的西子当是指林黛玉,在第三回赞林黛玉的诗中也有这样一句“病如西施胜三分”,所以二人应是一胖一瘦,一丰满一羸弱。 林黛玉和薛宝钗的结局如何,文中在第五回已给予了暗示,第五回的正册判词之一“可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金钗雪里埋”,是为林黛玉和薛宝钗合做,一方面说明薛宝钗虽然最终得到了贾宝玉的人,但是却没得到贾宝玉的心,因为“玉带林中挂”,他的心仍然在林黛玉身上,金钗(薛宝钗)最终受到冷遇。另一方面,也说明“无论宝钗之德,还是黛玉之才,都不能使他们避过悲惨的下场,因为一个是‘玉带林中挂’(香消玉殒),一个是‘金钗雪里埋’(守活寡)”,这也是曹雪芹给他们命运的一个安排。在《红楼梦》曲中,也同样预示了这样一个结局,“空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林”,意为宝玉最终娶了薛宝钗(雪即薛宝钗),但是宝玉终究忘不了林黛玉。同时,也暗示了林黛玉的结局是香消玉殒(世外仙姝暗指她已死)。

人生最经典的一句话_经典语录

《人生最经典的一句话》 1、于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时刻的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,这就是缘份。 2、人生如果错了方向,停止就是进步; 3、也许上帝当年从亚当身上抽出那根肋骨时,他就想到了。他想女生永远都能够要男生 的命。(经典语句cgw)她能够让你生,也能够让你死,正因她以前是保护男生心脏的那根肋骨,她能够保护你的心脏,也能够刺穿男生的心脏。 4、改变不了别人,只好改造咱们自我。 5、也许有些人很可恶,有些人很卑鄙。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比我 还可怜。因此请原谅所有你见过的人,好人或者坏人。 6、如果敌人让你生气,那说明你还没有胜他的把握。如果兄弟姐妹让你生气,那说明你 仍然在意他的友情。 7、快乐要有悲伤作陪,雨过就应就有天晴。如果雨后还是雨,如果忧伤之后还是忧伤。 请让咱们从容应对这离别之后的离别。微笑地去寻找一个不可能出现的你! 8、过去酒逢知己千杯少,此刻酒逢千杯知己少; 9、人和感情一样,错过了感情就错过了人生; 10、世界上有两种人能够得到快乐和幸福:一是修善不造罪的人,一是造罪知道忏悔的人。 11、要懂得珍惜守护身边的每个人,正因前世扭断脖子的回眸,咱们才换来今生的相遇。 12、流水不腐,水流百步自净,人生也如此,性命在于户外。 13、成功都是逼出来的; 14、记住该记住的,忘记该忘记的;改变能改变的,理解不能理解的。 15、如果你简单,这个世界就对你简单; 16、再过几十年咱们来相会送到火葬场全部烧成灰你一堆我一堆谁也不认识谁全部送到 农村做化肥。 17、怀才就像怀孕,时刻久了会让人看出来; 18、能冲刷一切的除了眼泪,就是时刻,以时刻来推移感情,时刻越长,冲突越淡,仿 佛不断稀释的茶。 19、爱其实是一种习惯,你习惯生活中有他,他习惯生活中有你。拥有的时候不觉得什么,一旦失去,却仿佛失去了所有。

薛宝钗人物分析

薛宝钗人物分析 班级:08市场营销 姓名:贾长正 学号:200810108

[内容摘要] 《红楼梦》中的薛宝钗是与贾宝玉、林黛玉鼎足而立的人物。她“品格端方,容貌丰美”,“行为豁达,随分从时”,博学多才;她和宝、黛的关系复杂,却处理得当。但对于这样一个表面上近乎完美的人物形象,读者的评价却历来褒贬不一。对于这个人物,我们不能全盘否定,也不能全盘肯定,虽然她是一个封建礼教的守护者,是封建势力的帮凶,但同时,她也是受封建势力压迫,毒害的千万个人物中的其中一个,可以说,她的悲剧不是如宝、黛般的抗争者的悲剧,而是殉道者的悲剧。因此,作者在描绘这个人物时,是同情与批判兼而有之的。本文拟从薛宝钗的形象、性格特征以及她是如何处理与宝黛二人的关系这些方面着手,去解读薛宝钗这一人物形象。 [关键词]薛宝钗形象性格悲剧 长期以来,在《红楼梦》所塑造的众多个性鲜明的人物中,薛宝钗是很难让人下定语的一个,人们无法简单的将她划入“好人”或“坏人”的行列。她既是“无情”的,也是“动人”的,这也说明这一形象的复杂性、丰富性。 首先我们来看看在书中是怎样描绘薛宝钗的形象的。文章第八回中就有对她外貌的正面描写:“唇不点而红,眉不画而翠,脸若银盆,眼如水杏。”,而众人对她的评价是“绝色的人物”,可见她的美丽。当然,在大观园中,黛玉无疑也是美中翘楚,但是相对于“娇袭一身之病”的黛玉来说,宝钗的健康美又要略胜一筹,而她的这种美又是在淡妆素服之下的一种自然美,这些从文中对她日常装扮的描写可以初见端倪:“水绿色棉袄,玫瑰紫二色金银鼠比肩褂,葱黄绫棉裙,一色半新不旧,看去不觉奢华。”文章第七回中薛姨妈说她:“宝丫头古怪着呢,她从来不爱这些花儿粉儿的。”她自己也说:“你看我从头至脚可有这些富丽闲妆?”(第五十七回)并且“最怕熏香,好好的衣服,熏的烟燎火气的。”(第八回)。她全身上下看不到一点奢华,唯觉淡雅。如果把这样的装扮与她“丰年好大雪,珍珠如土金如铁”的薛家家庭背景联系起来,这又是多大的反差!曹雪芹是把宝钗的美表现为一种雍容娴雅之美,从这些看似闲笔的描写中我们可以窥见她性格中温柔敦厚的一面。 薛宝钗不但容貌美丽,而且天资聪慧,博学多才。书中说:“当日有他父亲在时,酷爱此女,令其读书,较之乃兄竟高过十倍。”,宝钗的父母是打算把她培养成“才人赞善”入宫任职的,对她的教养当然必不可少。甲戌本批注也指出她:“知命知身,识理识性,博学不杂,庶可称为佳人。”在大观园诗社中,林黛玉是公认的才女,她的诗清丽新颖、基调哀伤。而能与之相对的就是宝钗了,她的诗雍容大气,富丽和谐。除此之外,她博闻强记,多才多艺,经史子集融汇贯通,诗词歌赋博采广收,连以“杂学旁收”著称的宝玉有时也要求助于她,如元妃归省时对他诗中“绿玉”改“绿蜡”的指点就可看出。她不但文学造诣颇丰,谈论理财之道时也能顺手拈来《朱子文集大全类编》之语,对画论也卓有识见,谈及颜料画

林黛玉和薛宝钗性格对比分析完整版

林黛玉与薛宝钗性格对比分析 (一)林黛玉: 林黛玉因为自身得生活经历与教育环境得原因造就了她奇高得天分,极强得自尊心,特别敏感(甚至过度敏感),特别孤傲,如春花般得嫩弱特质,使她有强烈得自我保护意识,表现为某种讽刺性甚至幼稚得攻击性。她父母双亡、寄人篱下、挚友极少、知音难遇、婚姻无人做主、爱情未有保障得处境,又强化了她得以上性格特征与个性表现。但她得这种性格,就是多向得、动态得、发展变化得。 黛玉得尖刻,既有姐妹之间、姑嫂之间得喜谑,如她与湘云之间得口角之争。而这类刁钻,令人只觉其伶俐可爱。同时又有针对脾性不合、品性相左得人,才显现出得真正得孤傲与讥锋。譬如对于“阴微鄙贱”、搞“魇魔法”害人,向贾政告密挑唆得赵姨娘,“林丫头把我们娘俩儿正眼也不瞧”。这恰恰包含着她纯正明朗、洁身自好、不歪不斜、不被不阿得为人品格。而对宝钗、宝玉,则就是大量得、主要得,但属于爱情纠葛。前34回中黛玉三天两头得跟宝玉呕气吵闹,跟宝钗斗心眼儿,作者描写了黛玉得大小十几次争吵斗嘴:因宝玉在宝钗处“比通灵”,“喝冷酒”而“半含酸”;为夜访怡红院叫门不开而大吵;为不放心湘云得金麒麟而最后一次吵,等等。而这些主要就是宝黛爱情正处在磨合期,正所谓“情

因相爱及相伤”。同时也就是出于对金玉之说得戒备。这种争吵得最根本原因,还就是“金玉良缘”与“木石前盟”得对立与争斗! 而另一方面,这位孤高自许、目下无尘得少女,对于意趣相投、情性相合得姐妹、诗友乃至丫头、婆子,又就是那样地谦与、尊重、友好、宽厚。妙玉嘲笑她“竟就是大俗人,连水都尝不出来”,她也不反唇相讥,反而尊称妙玉为“诗仙”,虚心真诚地请教她改正自己得诗作。尤其就是紫鹃,她就是黛玉得贴身丫头,却可以批评她跟宝玉吵架“太浮躁了些”,“皆因姑娘小性儿”,“常要歪派宝玉”;也可以直面建议她“趁早坐定了大事要紧”,不要“耽误了时光”。晴雯这位俏丫头在宝黛之间,实际不自觉得充当了红娘,宝玉得那两条定情手帕,就就是专让晴雯递送得。而黛玉对晴雯也就是格外厚待。宝玉得《芙蓉诔》中“惭违共穴之盟”一句,黛玉听了却不妒不忌,反而赞赏这祭文新奇,甚至建议把其中一句改为“茜纱窗下公子多情”。 以上都说明黛玉并非一味地“小性儿”更多得倒就是接人待物很有区别,尤其对待姐妹、诗友、丫头、婆子,表现出一种难能可贵得友爱与主奴之间超越等级得近代民主色彩得平等思想萌芽。 林黛玉天生叛逆,人格理想跟贾府择偶标准乃至当时世道轩轾不合。她从不规劝宝玉为官做宰、立身扬名,大胆背叛贵

世界上最经典的一句话

世界上最经典的一句话 1、最懵懂的情话:世界好大好值得珍爱,为什么感情的砝码容易加在一个人的天平上? 2、最感人的情话:如果生命只剩一秒,我愿投靠死在你怀抱。 3、最浪漫的情话:我想要和你一起睡到世纪末的预言,去梦游星际的边缘。下一辈子,我还打算赖着你,一生一世轮 回的重演。 4、最动人的情话:给我一百万个恋恋不舍的白天也觉不够,给我一辈子温馨浪漫的夜晚还嫌太少,和你在一起总觉得 世界无法看透,永远不会有尽头…… 5、最温柔的情话:你有点帅又有点坏,有点纯又可爱,你的模样就像海风吹来吹动我心海,从此毫不隐瞒对你放情感。长夜漫漫有熟悉温暖,就让黑夜给你道个晚安。 6、最经典的赞词:海风吹着发香,海岸你的肩膀,海鸥般的眉线,眼睛深邃大海一样。沉默仿佛月光,凝视就是太阳,你在我的心上,夜以继日透下光芒。 7、爱到深处无怨尤:其实想要你对我说“爱我到老”;可是,一遇到你却变成了“喜欢我也好”。 8、最深情的情话:即使上天注定我与你只有半世的情缘,也无法改变我对你一世的情长。 9、最伟大的心愿:我的梦想,就是要实现你所有的愿望。 10、最天真的情话:你说出来的就存在,你造出来的我就爱。 11、最感伤的情话:你知道这世上最远的距离是什么吗?不是天涯,也不是海角,而是我在你的面前,你却不知道: 我--爱--你-- 12、分手后的心情:你的模样,从来不需要想起,永远也不会忘记。 13、最纯真的情话:我爱的比脸色还单纯,比宠物还天真。 14、最难忘的情话:和你拥抱,想把手戴上手铐,你一挣扎,也许我会痛到到呼吸不了,可我还是不想放掉,能不能 就这样和你拥抱--直到天荒地老。 15、单恋情怀:日落月升,数遍星辰,夜空下还有谁在痴痴的等……我对你一往情深,夜有那么深,心就多么冷。

论文林黛玉与薛宝钗性格的相同点和不同点

试比较《红楼梦》中林黛玉与薛宝钗的性格特征 【摘要】在《红楼梦》中,林黛玉和薛宝钗是性情不同的人物形象,不同的生活环境造就了二人不同的性格。薛宝钗抱拙守愚,贤淑谦厚,随分从时,端庄仪表中裹着封建卫道士的灵魂;林黛玉寄人篱下,仍不改其禀性,伶俐孤傲,光芒毕露。两种不同的性格导致了她们不同的悲剧命运。 【关键词】林黛玉:光芒毕露;薛宝钗:抱拙守愚 《红楼梦》是一部穿越时空的巨著,它的艺术魅力,就在于塑造出了一批具有鲜明性格的人物形象,他们以不同的性格类型构成了丰富多彩的人物画廊。林黛玉和薛宝钗就是具有不同性格特征的类型,代表了两种文化价值取向。 一 林黛玉,是作者把封建文人所擅长的诗词歌赋、琴棋书画等艺术经验,加以调动,完成的一个全新的艺术形象。她性格中凝聚着中国文化种种富有魅力的特征,以及历代优秀知识分子所追求的高尚的精神境界。 薛宝钗,是一个历久不衰、光景常新、具有生命力的艺术形象,不断唤起人们的审美经验,仿佛“大江东去、浪淘尽,千古风流人物”之后,她才是最经得起历史风雨,永远焕发艳丽光彩的人物。 两人性格完全不同,一个钟灵毓秀,冷傲清高、光芒毕露,是悲剧时代的叛逆女性;一个知书达礼、随分从时、抱拙守愚,是铜臭花香间的封建淑女。

林黛玉是作者融传统文化中诗与画的笔意创造出来的,是真善美的化身,是大观园中所有女儿中第一个要从诗中觅得出生存力量的姑娘。诗,是一片奇妙的天地,投入其怀抱,黛玉会忘记一切宠辱烦忧。优秀的古诗,将她塑造得发散出“美人香草”的韵味。她是大观园里真正的诗人,敏锐、智慧、有性灵,把诗当作正经事去做,努力向内发展,成为性格中一部分至要素质,生活中赖以寄情的唯一安慰。 薛宝钗形象端丽、华贵,出身于书香世家,且拥有巨万之富,从封建时代女孩子的启蒙教科书《女四书》、《烈女传》读起,经史子集,融会贯通,诗词歌赋,博收广才,做学问扎实有功底。是唯一得到贾政青睐的人。她受传统文化熏陶颇深,最终目的是想以“贤孝才德”备选为“公主郡主”入学陪侍,充为才人慈善之职。这是封建时代女子最高级的出路之一。与林黛玉的钟灵毓秀形成鲜明对比,奠定了她在园子里受人尊敬肯赞的地位。 林黛玉寄人篱下,但又试图冲破命运束缚的思想意识造成了她忧郁、多疑、孤傲的性格。私有社会在人与人之间造成的种种界线及其他许多精神上的障碍,并未在她心里清除。其多疑、小性是那个罪恶社会造成的,透过此表象,我们窥知到隐藏在人物内心的巨大伤痛。她固守秉性,爱说就说,爱恼就恼,不怕得罪任何人,不经任何修饰。其灵心慧舌,造成了尖酸刻薄的普遍印象。环境错综复杂,少女单纯至极,处世自然艰难。 宝钗从实守分,安贫若素,大可安邦定国,小可相夫教子,端庄仪表内裹着封建卫道士的灵魂。从小留心家计,比别的女孩儿多一

最经典的一句话

最经典的一句话 本文是关于经典句子的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 最经典的一句话 1、我坚信那美丽的彩虹和那耀眼的光明,总在风雨之后。 2、梦想是什么?梦想就是一种让你感到坚持就是幸福的东西。这里并没有强调它的伟大与渺小,而是在强调坚持与追逐。所以不要抱怨自己的梦想在生活的熔炉中变得简单渺小,因为梦想从没有伟大、渺小之分。我们的梦想只不过是随着我们的成长,脱下了童话世界的华丽晚礼服,以白衬衫牛仔裤的姿态走进我们现在的世界而已。所以,不要放弃追逐梦想的脚步,这才是我们拥有梦想的最初目的。 3、人生,就像一次次弹跳,总有升,总有落,把每一次的失败都归结为一次尝试,把每一次的成功都淡看成一种必然,放平心态,得不到的东西不去强求,风雨来了,坦然面对,保持一颗乐观、豁达的心,微笑着去面对挫折,去接受幸福,微笑着去品味孤独,去战胜痛苦,也许你会发现:天也蓝,海也蓝;也许你会品味:苦也甜,乐也甜。 4、一生辗转千万里,莫问成败重几许,得之坦然,失之淡然,与其在别人的辉煌里仰望,不如亲手点亮自己的心灯,扬帆远航,把握最真实的自己,才会更深刻地解读自己…… 5、微笑是人类最好的名片,一个懂得微笑的人,生活中一定是

一个快乐的人。 6、用不着为一次小小的挫折而痛哭流涕。人生本来就充满坎坷,没有创伤的珍珠贝,怎会有闪烁迷人的晶莹?跌几次跤,摔几次跟头,是经常的事。如果从未在阴沟里翻过船,你的人生一定苍白,绝对不会生动。如果败了,可以从头再来,如果胜了,可以把脚下的基石夯硬。 7、尽管我们停留在世间的光阴如异常短暂。要珍惜活着的每寸光阴。做自己想做的事,圆自己想圆的梦,也许很多佳梦难圆。一切注定无法如愿的。也只能听天由命了。生活之路似乎不是由自己去主宰。很多事物我们都会错过,错过了就无法追回。谁都逃避不了命运之安排?所谓的天意如此。实在是奈何不了,望天长叹。黯然伤神能解决什么问题? 8、平凡本身是伟大的,伟大在于平凡之中显出不平凡。美与丑其实是两个相对的概念,没有美也就没有丑,也只有丑,美才魅力无穷,相互依存,相得益彰。 9、生活,总要向前,因为落日也是明天的期盼!生总要向前,因为明天更精彩! 10、希望,在星星点点的夜空里闪耀着梦的光亮,那轮弯弯的月牙是彼此最好的见证,或许遥远,但一定能够到达;聆听,山气日夕佳,飞鸟相与还境界里的鸣叫,虽然,太过于虚幻,但只要努力寻找,就一定能够遇见;重塑,在海边扬起风帆,相信,乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

最经典最好的人生感悟一句话大全

最经典最好的人生感悟一句话大全 1、想得太多,会寂寞;没有可想,会孤单。 2、生活告诉你,你应该长大了;梦想告诉你,你应该有一颗童心。 3、一些该拿起的要拿起,一些该舍弃的要舍弃。让该结束的结束,该开始的才能开始。 4、最好的一句话:家,无关大小,温暖就好。 人是不能闲的,一闲就会想得太多,一闲就会感情泛滥,所谓矫情屁事多,空虚寂 寞冷,都是因为懒散堕落闲。 5、记住,女人不哭是怪物,老哭是废物。 我不知道我现在做的哪些是对的,那些是错的,而当我终于老死的时候我才知道这些。所以我现在所能做的就是尽力做好每一件事,然后等待着老死。 6、去见你喜欢的人,去做你想做的事,就把这些当成你青春里最后的任性。 7、每天告诉自己:再难也要坚持,再好也要淡泊,再差也要自信,再多也要节省, 再冷也要热情。 8、心累,就是常常徘徊在坚持和放弃之间,举棋不定。烦恼,就是记性太好,该记的,不该记的都会留在记忆。 9、走到生命的哪一个阶段,都该喜欢那一段时光,完成那一阶段该完成的职责,顺 生而行,不沉迷过去,不狂热地期待着未来,生命这样就好。不管正经历着怎样的挣扎与 挑战,或许我们都只有一个选择:虽然痛苦,却依然要快乐;并相信未来。 时光带走我们青春的容颜,生活带走我们青春的热情。我们曾经有过理想,但生活的 琐屑和利益的鼓动消磨着我们的意志。青春,往往拗不过生活的惯性,往往敌不过利益的 诱惑。 10、审美、金钱、信仰,三者合而为一,叫做女人的“根”。无根的女人,永远生活 在黑暗的深渊,永无宁日。 11、爱情和路灯一样,路灯能在黑夜把街道点亮,爱情能把我们的心照亮。 12、一个人的美丽,并不是容颜,而是所有经历过的往事,在心中留下伤痕又褪去, 令人坚强而安谧。所以,优雅并不是训练出来的,而是一种阅历。淡然并不是伪装出来的,而是一种沉淀。从某种意义上来说,人永远都不会老,老去的只是容颜,时间会让一颗灵魂,变得越来越动人。

薛宝钗与林黛玉人物比较研究

薛宝钗与林黛玉人物比较研究 甘肃省定西市安定区宁远中学王龙 《红楼梦》是曹雪芹于悼红轩中,批阅十载,增删五次而成,所谓“满纸荒唐言,一把辛酸泪。都云作者痴,谁解其中味?”曹雪芹在《红楼梦》中创造了薛宝钗和林黛玉两个女性,这两个女性个性不同,于是历史上出现了“拥薛”、“拥林”的两派。注重现实生活的人们,不妨去喜爱薛宝钗;倾向性灵生活的人,不妨去爱慕林黛玉。其实人类中间永远存在着把握现实功利与追求艺术境界的两个面象,看个人如何取舍。 一、身世不同 所谓“丰年好大雪(薛),珍珠如土金如铁!”,这与贾、史、王三姓齐名的“金陵一霸”的薛家原是“现领着内帑钱粮,采办杂料”的“皇商”;换言之,就是当时一个支用国库而营商的大官兼资本家。因此,薛宝钗家世的第一种特质,即是商业气质重。第二,宝钗的母亲是王夫人的亲姐妹,王熙凤的亲姑母,她们在贾府有外戚的优势;同时薛家虽住在荣府,却并非经济上依赖别人;进退分合,是留有余裕的,因此,他们在贾府占有优越的地位。 林黛玉则出生于“书香门第”,其父亲林如海虽也是侯门后裔,但已降落到做一个扬州的盐政官,他膝下无儿,而黛玉又聪明绝顶,姑且当她个男孩子来教养;因此黛玉博览诗书,生活充满文艺情趣,心醉于《西厢记》、《牡丹亭》这种浪漫传奇。黛玉先丧母后丧父,孤苦伶仃,只好长期依靠外祖母家,她在贾府家中是寄人篱下的无依苦状。 二、个性不同 1、对现世积极的企图与否 宝钗是一位候选入宫的少女,当时皇帝“征采才能…在世宦名家之女,皆得报名达部,以备选择为公主郡主入学陪侍充为才人、赞善之职”。因此对她而言,求知是为了学以致用,她的行为当然要适合于正统的标准,另一方面,皇商世家无形中赋予宝钗以计较利害的性格,善于把握现实利益的人必须是能控制自己的情感的,她永远以平静的态度,精细的方法处理着一切。她对一般人认为飘零无据的柳絮做了出人意外的诠释:“白玉堂前春解舞,东风卷得均匀,蜂围蝶阵乱纷纷,几曾随逝水,岂必委芳尘?万缕千丝终不改,任它随聚随分;韶华休笑本无根,好风凭借力,送我上青云!”这是何等的现世功利主义!对她而言,她所憧憬的“青云”到底是什么?她并没有真的被选入宫,贾元春的地位自是不可幸得的,因此她只有全力以赴的争取宝玉夫人的地位。 林黛玉是个完全没有现世企图的才女,她自命清高,孤芳自赏,与人群隔绝,体验自然。她向外的人世圈子越缩小,内心的发展越抽象、越深细,她一直生活

浅谈红楼梦中林黛玉和薛宝钗的区别

浅谈《红楼梦》中林黛玉与薛宝钗的区别 常州工程职业技术学院竺军 摘要:对于《红楼梦》中林黛玉,薛宝钗,谁优?谁劣?自《红楼梦》诞生以来,就是一个让人争论不休的话题。林黛玉和薛宝钗是《红楼梦》里最出众的两位女性,曹雪芹赋予她们许多人所不及的敏捷才思。论诗学,一个家学深厚,一个见识广博;论个性,一个率真执着,一个是缜密豁达;论相貌,一个是“水中月”,一个是“镜中花”。林黛玉与薛宝钗有着不同的待人处事方式,不同的性格,与宝玉不同的渊源,造就了不同的人生,她们有着各自的优点又有着各自的缺憾。真是难分高下。 关键词:传说才情性格 林黛玉和薛宝钗是《红楼梦》里最为光彩照人的两位女性,她们却分别代表了古代中国传统女性中完全不同的典型形象。林黛玉代表的是唯美主义传统女性形象,而薛宝钗代表的是功利主义的传统女性形象,黛玉所代表的是才,宝钗所代表的是德。然而林黛玉与薛宝钗同爱着一个人——贾宝玉。不同的身份地位,不同的性格,导致了两个人最后都成了悲剧。 一、传说的差异 先说黛玉,从传说入手,从黛玉的象征之物入手。宝玉的象征物是那块玉,他是真石头假宝玉,黛玉的象征物比宝玉要多,黛玉的基本象征物是西方灵河岸边三生石上的一株小草,由于神瑛侍者每日灌以甘露,得以久延岁月,修成女体,所以黛玉的生命力是非常脆弱的,这就是她自幼多病的一个基本的原因;她的生命是来自于神瑛侍者,因此她对神瑛侍者具有生命上的依赖性,这就是林黛玉一刻都离不开贾宝玉的原因,一旦失去了贾宝玉,那么她的生命之水就枯竭了,这样就造成了林黛玉的两个大缺点,一个就是她多疑、小性,爱生气,还有一个就是她过于依赖贾宝玉,她把自己的一切都寄托在贾宝玉身上,惟恐失去贾宝玉。但是她毕竟是具有神性的,就是非常高贵的品格。绛珠小草后来变成一个女孩,绛珠仙子。她下凡和贾宝玉有所不同,神瑛侍者是不满天堂生活,他要下凡来享受满足人的物质精神情感需求下来的,所以他有比较强烈的叛逆性。这种叛逆性也传染给了绛珠仙草,绛珠仙子。但是绛珠仙子下凡是因为她的恩人下凡了,她要报恩而跟随去了,因此林黛玉在叛逆性上,她的目的和程度跟贾宝玉是不一样的,就是它有相通的一面,也有不同的一面。 再看宝钗,宝钗有一个金锁,有金玉良缘之说,宝钗也有其它象征物。薛宝钗住在蘅芜苑,“步入门时,忽然迎面突出插天的大玲珑山石”,这个石头很高,它不仅是一块大的很高的玲珑石,而且四面还有石头。所以很明显这个石头很大,不是精英美玉,这是真石头,这么多石头,“竟把里面所有房屋皆悉遮住”,全都遮住了。而潇湘馆里面用的是“遮映”,竹子把房子遮挡了去,但它是相映成趣,而这里“遮住”,就暗示了我们薛宝钗她常常掩饰自己内心真实的东西。而且一株花木也无,没有一朵花木,只见许多异草,可这些草它不是石头上长出来的,而是在石头旁边,是攀缘在那些石块上的。这些异草是象征着伺候薛宝钗的那些丫鬟们。而薛宝钗就是一块普通的石头,所以她在金钏之死的问题上,表现出了冷酷无情,在柳湘莲出走的那些问题上,也表现出冷漠。那么你想一块是有生命的石头,一块是没有生命的石头,一块石头具有强烈的生命意识,另外一块石头对别人对自己都非常冷漠。因此曹雪芹只能让她住在蘅芜苑,蘅芜苑就是恨无缘。不可能有缘分,是走不到一起的。

丰子恺最经典的33句话,句句有禅意

丰子恺最经典的33句话,句句有禅意 丰子恺(1898年11月9日-1975年9月15日),散文家、画家、文学家、美术与音乐教育家,主要作品有《缘缘堂随笔》、画集《子恺漫画》等。师从弘一法师(李叔同),以中西融合画法创作漫画以及散文而著名。 1. 不乱于心,不困于情。不畏将来,不念过往。如此,安好。 2. 深谋若谷,深交若水.深明大义,深悉小节.已然,静舒! 3. 善宽以怀,善感以恩.善博以浪,善精以业.这般,最佳! 4. 勿感于时,勿伤于怀.勿耽美色,勿沉虚妄.从今,进取! 5. 无愧于天,无愧于地.无怍于人,无惧于鬼.这样,人生! 6. 你若爱,生活哪里都可爱。你若恨,生活哪里都可恨。你若感恩,处处可感恩。你若成长,事事可成长。 7. 不是世界选择了你,是你选择了这个世界。既

然无处可躲,不如傻乐。既然无处可逃,不如喜悦。既然没有净土,不如静心。既然没有如愿,不如释然。 8. 心小了,所有的小事就大了;心大了,所有的大事都小了;看淡世事沧桑,内心安然无恙。 9. 可怜一片无暇玉,误落风尘花草中。羡他村落无盐女,不宠无惊过一生。 10. 你住几层楼?——“人生有三层楼:第一层是物质生活,第二层是精神生活,第三层是灵魂生活。” 11. 藏书如山积,读书如水流。山形有限度,水流无时休。 12. 有些动物主要是皮值钱,譬如狐狸;有些动物主要是肉值钱,譬如牛;有些动物主要是骨头值钱,譬如人。 13. 哭的时候用全力去哭,笑的时候用全力去笑,一切游戏都甩全力去干。 14. 一粒沙里看出世界,一朵野花里见天国,在你掌中盛住无限,一时间里便是永结。 15. 或者有人笑我故意向未练的孩子们的空想界中找求荒唐的乌托邦,以为逃避现实之所,但我也可笑他们的屈服于现实,忘却人类的本性。

世界名著最经典的100句话,一生至少要读一次

世界名著最经典的100句话,一生至少要读一次 阅读是一个好习惯,也是我们建立世界观,看世界获取知识的有效途径。而在当前喧嚣浮躁的大背景之中,大部分国人处于知道很多名著书名,但多数未曾读过,或只了解零星。即使有暇,大部分人也会选择轻松、有趣、富有刺激性的读物。 然而,名著是历经时间和历史的筛选,老少皆宜,雅俗共赏。名著犹如宝库,每挖掘一次又会有新的获益。 本期特别推荐,世界名著里最经典的100句话,一生至少要读一次,在人类的文化遗产中收获不一样的境界。 马尔克斯 《百年孤独》 1.过去都是假的,回忆是一条没有归途的路,以往的一切春天都

无法复原,即使最狂热最坚贞的爱情,归根结底也不过是一种瞬息即逝的现实,唯有孤独永恒。 2.生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。 3.我们趋行在人生这个亘古的旅途,在坎坷中奔跑,在挫折里涅槃,忧愁缠满全身,痛苦飘洒一地。我们累,却无从止歇;我们苦,却无法回避。 4.所有人都显得很寂寞,用自己的方式想尽办法排遣寂寞,事实上仍是延续自己的寂寞。寂寞是造化对群居者的诅咒,孤独才是寂寞的唯一出口。 5.生命从来不曾离开过孤独而独立存在。无论是我们出生、我们

成长、我们相爱还是我们成功失败,直到最后的最后,孤独犹如影子一样存在于生命一隅。 雨果 《悲惨世界》 6.释放无限光明的是人心,制造无边黑暗的也是人心,光明和黑暗交织着,厮杀着,这就是我们为之眷恋而又万般无奈的人世间。 7.我宁愿靠自己的力量,打开我的前途,而不愿求有力者垂青。 8.没有被听见不是沉默的理由。

9.世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的心灵。 10.人,有了物质才能生存;人,有了理想才谈得上生活。 《巴黎圣母院》 11.人的心只容得下一定程度的绝望,海绵已经吸够了水,即使大海从它上面流过,也不能再给它增添一滴水了。 12.这是黄昏的太阳,我们却把它当成了黎明的曙光。 13.一个独眼人和完全的瞎子比起来缺点更严重,因为他知道缺什么。

相关主题