搜档网
当前位置:搜档网 › 信用证条款中英文对照

信用证条款中英文对照

信用证条款中英文对照
信用证条款中英文对照

信用证条款

一.信用证开证行(Issuing Bank)的资信

二.信用证开证日期(Issuing Date)

三.信用证有效期限(Expiry Date)和有效地点(Expiry Place)

四.信用证申请人(Applicant)

五.信用证受益人(Beneficiary)

六.信用证号码(Documentary Credit Number)

七.信用证币别和金额(Currency Code Amount)

八.信用证货物描述(Description of goods and/or services)

九.信用证单据条款(Documents Requied Clause)

十.信用证价格条款(Price Terms)

十一.信用证装运期限(Shipment Date)

十二.信用证交单期限(Period for Presentation of Documents)

十三.信用证偿付行(Reimbursing Bank)

十四.信用证偿付条款(Reimbursement Clause)

十五.信用证银行费用条款(Banking Charges Clause)

十六.信用证生效性条款(Valid Conditions Clause)

十七.信用证特别条款(Special Conditions)

一.信用证开证行(Issuing Bank)的资信

信用证的开证行,是应开证申请人(进口商)的要求开立信用证的银行。

信用证是开证行的有条件的付款保证。信用证开立后,开证行负有第一性的付款责任。因

此,开证行的资信和付款能力等成为关键性的问题。所以,要了解开证行的资信。

二.信用证开证日期(Issuing Date)

开证日期是开证行开立信用证的日期。开证日期一般表述为“Date of Issue”。

信用证中必须明确表明开证日期。

如果信用证中没有开证日期(Date of Issue)字样,则视开证行的发电日期(电开信用证)或抬头日期(信开信用证)为开证日期。

信用证的开证日期应当明确、清楚、完整。

确定信用证的开证日期非常重要,特别是需要使用开证日期计算其他时间或根据开证日期判断所提示单日期是否在开证日期之后等情况时更为重要。

同时,开证日期还表明进口商是否是根据商务合同规定的开证期限开立的信用证。

三.信用证有效期限(Expiry Date)和有效地点(Expiry Place)

信用证的有效期限是受益人向银行提交单据的最后日期。受益人应在有效期限日期之前或当天向银行提交信用证单据。

有效地点是受益人在有效期限内向银行提交单据的地点。国外开来的信用证一般规定有效地点在我国国内,如果有效地点在国外,受益人(出口商)要特别注意,一定要在有效期限之前提前交单(港、澳、新、马等近洋国家或地区提前7天左右;远洋国家或地区提前10-15天),以便银行在有效期限之内将单据寄到有效地点的银行。

如果有效地点在国外,最好建议将其修改在国内。

如果信用证未列明有效地点,则应立即要求开证行进行确认。如果开证行始终不予答复,则应视同有效地点在我国国内。

四.信用证申请人(Applicant)

信用证的申请人,是根据商务合同的规定向银行(开证行)申请开立信用证的人,即是进口商。

信用证的申请人包括名称和地址等内容,必须完整、清楚。

五.信用证受益人(Beneficiary)

信用证的受益人,是信用证上指定的有权使用信用证的人,即出口商。

信用证的受益人包括名称和地址等内容,应完整、清楚,如果有错误或遗漏等,应立即电洽开证行确认或要求开证申请人修改。

六.信用证号码(Documentary Credit Number)

信用证的证号是开证行的银行编号,在与开证行的业务联系中必须引用该编号。信用证的证号必须清楚,没有变字等错误。

如果信用证的证号在信用证中前后出现多次,应特别注意其间是否一致,否则应电洽其修改。

七.信用证币别和金额(Currency Code Amount)

信用证金额的币别应是国际间可自由兑换的币种。

如果信用证的币别是国际间非自由兑换货币,受益人可考虑是否可接受。

货币符号应是国际间所普遍使用的世界各国货币标准代码。

信用证的金额一般采用国际间通常的写法,例如一百万美元写成USD1,000,000.00。

如果信用证中有大写和小写两种金额的写法,大写和小写保持一致。

如果信用证中多处出现信用证金额,则其相互之间应保持一致。

八.信用证货物描述(Description of goods and/or services)

信用证的货物描述,是信用证对货物的名称、数量、型号或规格等的叙述。根据国际惯例,信用证中对货物的描述不宜繁琐,如果货物描述过于繁琐,应建议受益人洽开证申请人修改信用证的该部分内容。因为,繁琐的货物描述给受益人制单带来麻烦,货物的描述应准

确、明确和完整。

一般情况下,信用证的货物描述的基本内容包括货物的名称、数量、型号或规格等。

九.信用证单据条款(Documents Requied Clause)

信用证的单据条款,是开证行在信用证中列明的受益人必须提交的交易所的种类、份数、签发条件等内容。

信用证的单据条款之间保持一致,不应有相互矛盾的地方。

十.信用证价格条款(Price Terms)

信用证的价格条款,是申请人(进口商)和受益人(出口商)在商务合同中规定的货物成交价格,一般按国际标价方法,常用的价格条款有离岸价(F.O.B.)和到岸价(C.I.F.或 C.N.F.)。应当特别注意的是,价格条款的后面应注有“地点”。

十一.信用证装运期限(Shipment Date)

信用证的装运期限是受益人(出口商)装船发货的最后期限。受益人应在最后装运日期之前或当天(装船)发货。

信用证的装运期限应在有效期限内。

信用证的装运日期和有效期限之间应有一定的时间间隔,该时间间隔不宜太长,也不宜太短。间隔太长时,特别容易造成受益人迟迟不交单,而货已到港,进口商拿不到货运单据无法提货以致压港压仓等。间隔太短时,受益人从(装船)发货取得单据到向银行提交单据的时间就短,有可能造成交单时间上的紧张,或在有效期限内无法交单。因此,应根据具体情况审核信用证的装运期限和有效期限,必要时应建议或要求受益人洽开证申请人修改。

一般情况下,信用证的装运日期和有效日期之间的间隔约为10-15天,除非信用证有特别规定。

十二.信用证交单期限(Period for Presentation of Documents)

信用证的交单期限,是除了有效期限以外,每个要求出具运输单据的信用证还应规定的一个在装运日期后的一定时间内向银行交单的期限。如果没有规定该期限,根据国际惯例,

银行将拒绝受理迟于装运日期后二十一天提交的单据,但无论如何,单据必须不迟于信用证的有效日期内提交。

一般情况下,开证行和开证申请人经常规定装运日期后十天、十五天或二十天为交单的最后期限,但是,如果信用证有特殊规定,交单期限也可以超过二十一天。

十三.信用证偿付行(Reimbursing Bank)

偿付行是开证行在信用证中指定的向付款行、保兑行或议付行进行偿付款的银行。它可以是开证行自己的一家分支行,也要以是第三国的另一家银行(一般为帐户行)。偿付行受开证行的委托代开证行付款,不负责审单,只凭开证行的授权(Authorization)和议付或付款行的“索汇指示”(Reimbursement Claim)或“明白证明书”(Certificate of Compliance)而付款(目前“明白证明书”一般不需要了)。

偿付行的付款不是终局性的付款,即,如果开证行收到单据并审单后发现单据存在不符点,开证行或偿付行有权利向议付行索回货款。

十四.信用证偿付条款(Reimbursement Clause)

信用证的偿付条款是开证行在信用证中规定的如何向付款行、承兑行、保兑行或议付行偿付信用证款项的条款。信用证的偿付条款直接涉及到收汇问题,因此必须保证偿付条款的正确与合理。对于偿付条款复杂,偿付路线迂回曲折的情况,应尽量要求开证行修改。

十五.信用证银行费用条款(Banking Charges Clause)

信用证中一般规定有证行的银行费用或通知行、议付行等的银行费用等的银行费用由受益人来承担。

如果信用证规定所有银行费用均由受益人承担,受益人注意费用条款是否合理,以便及时修改,以减少受益人不合理的费用支出。

十六.信用证生效性条款(Valid Conditions Clause)

有些信用证在一定条件下才正式生效,对于此种有条件生效的信用证,应审核该条件是否苛刻,受益人要注意,审证时应在信用证正本上加注“暂不生效”字样,建议受益人接到银行的正式生效通知后再办理货物的发运。

十七.信用证特别条款(Special Conditions)

信用证中有时附有对受益人、通知行、付款行、承兑行、保兑行或议付行的特条款,对于不能接受的条款应立即洽开证行或开证申请人修改。

信用证翻译完整版(精编文档).doc

【最新整理,下载后即可编辑】 信用证类型 1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation. 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by payment against presentation of the following documents. 我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。 6.In accordance with instruction received from accreditors, we open irrevocable credit number 5678 by negotiation on the advising bank with T/T reimbursement clauses. 根据收到的开征申请人指令,我们开立了相一致的编号为

国际贸易信用证样本中英文对照

信用证样本中英文对照 Issue of a Documentary Credit、BKCHCNBJA08ESESSION:000ISN:000000 BANK OF CHINA LIAONING NO.5ZHONGSHANSQUARE ZHONGSHANDISTRICT DALIAN CHINA-------开证行 Destination Bank通知行 : KOEXKRSEXXXMESSAGETYPE:700 KOREAEXCHANGEBANK SEOUL 178.2KA,ULCHIRO,CHUNG-KO--------通知行 Type of Documentary Credit 40A IRREVOCABLE--------信用证性质为不可撤消 Letter of Credit Number 20 LC84E0081/99------信用证号码,一般做单时都要求注此号 Date of Issue开证日期 31G 990916------开证日期 Date and Place of Expiry(失效日期和地点) 31D 991015KOREA-------失效时间地点 Applicant Bank开证行 51D BANK OF CHINA LIAONING BRANCH----开证行 Applicant开证申请人 50 DALIANWEIDATRADINGCO.,LTD.------开证申请人 Beneficiary受益人 59 SANGYONG CORPORATION CPOBOX110 SEOUL KOREA-------受益人 Currency Code,Amount信用证总额 32B USD1,146,725.04-------信用证总额 Availablewith...by... 41

信用证条款中英文对照

信用证类别 ----Kinds of L/C 1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C / untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5.divisible L/C/indivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证 7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证 10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证 11.back to back L/ Reciprocal L/C 对背信用证/对开信用证 12.traveller’s L/C(or: circular L/C) 旅行信用证 有关当事人 ----Names of Parties Concerned 1.opener 开证人 (1)applicant 开证人(申请开证人) (2)principal 开证人(委托开证人) (3)accountee 开证人 (4)accreditor 开证人(委托开证人) (5)opener 开证人 (6)for account of Messrs 付(某人)帐 (7)at the request of Messrs 应(某人)请求 (8)on behalf of Messrs 代表某人 (9)by order of Messrs 奉(某人)之命 (10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其 (11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其 (12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示 2.beneficiary 受益人 (1)beneficiary 受益人 (2)in favour of 以(某人)为受益人 (3)in one’s favour 以……为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受益人 3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人 (2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人 4.drawer 出票人

信用证样本及翻译

信用证样本(1) Name of Issuing Bank The French Issuing Bank 38 rue Francois ler 75008 Paris, France To: The American Exporter Co. Inc. 17 Main Street Tampa, Florida Place and date of issue Paris, 1 January 2006 This Credit is advised through The American Advising Bank, 486 Commerce Avenue, Tampa, Florida Dear Sirs, By request of account of The French Importer Co. 89 rue du Comnerce Paris, France we hereby issue an Irrevocable Documentary Credit No. 12345 for USD 100,000 (say US Dollars one hundred thousand only) to expire on March 29, 2006 in American available with the American Advising Bank, Tampa by negotiation at sight against beneficiary's draft(s) drawn on The French Issuing Bank and the documents detailed herein: (1)Commercial Invoice, one original and three copies. (2)Multimodal Transport Document issued to the order of the French Importer Co. marked freight prepaid and notify XYZ Custom House Broker Inc. (3)Insurance Certificate covering the Institute Cargo Clauses and the Institute War and Strike Clauses for 110% of the invoice value blank endorsed. (4)Certificate of Origin evidence goods to be of U.S.A. Origin. (5)Packing List Evidencing transportation of Machines and spare parts as per pro-forma invoice number 657 dated January 3, 2006 from Tampa, Florida to Paris, France not late than March 15,2006- CIP INCOTERMS 1990. Partial shipment is allowed. Transshipment is allowed. Documents to be presented within 10 days after the date of the transport documents but within the validity of the credit. We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of Credit will be fully honored on presentation. The number and the date of the Credit and the name of our bank must be quoted on all drafts required. Bank to bank instructions :… Yours faithfully The French Issuing Bank, Paris (signature)

信用证样本中英文对照1

跟单信用证:目前采用SWIFT格式,依据《UCP600》规定,例样如下: FROM:CITIBANK INTERNATIONAL,LOS ANGELES, U.S.A. 开证行:花旗银行美国洛杉矶 TO:BANK OF CHINA QINGDAO BRANCH,QINGDAO,CHINA 通知行:中国银行青岛分行中国青岛 :27: SEQUENCE OF TOTAL 1/1 :27: 电文序列、报文页次1/1 :40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT IRREVOCABLE :40A: 跟单信用证格式不可撤销 :20: DOCUMENTARY CREDIT NUMBER CRED1523349 :20: 跟单信用证号CRED1523349 :3lC: DATE OF ISSUE 070906 :31C: 开证日期070906 :40E:APPLICABLE RULES UCP LATEST VERSION :40E: 适用规则《UCP》最新版本 :31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY 071102 U.S.A. :31D: 有效期和有效地点071102 美国 :50: APPLICANT UNITED OVERSEAS TEXTILE CORP. 220E 8TH STREET A682 LOS ANGELES U.S.A. :50: 开证申请人美国大华纺织公司 220栋,8号街,682室 洛杉矶 美国 :59: BENEFICIARY QINGDAO QINGHAI CO.,LTD.

186 CHONGQIN ROAD QINGDAO 266002 CHINA :59: 受益人青岛青海有限公司 重庆路186号 中国青岛266002(邮编) :32B: CURRENCY CODE, AMOUNT: USD58575,00 :32B: 货币代码和金额58575.00美元 :39A:PRECENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE 10/10 :39A: 信用证金额上下浮动百分比10/10(10%) :41A: A V AILABLE WITH.. BY.. CITIUS33LAX BY DEFERRED PAYMENT :41A: 兑付方式花旗银行洛杉矶分行以延期付款方式兑付 :42P: DEFERRED PAYMENT DETAILS AT 90 DAYS AFTER B/L DATE :42P: 延期付款细节提单签发日后90天 :43P: PARTIAL SHIPMENTS NOT ALLOWED :43P: 分批装运不允许 :43T: TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED :43T: 转运不允许 :44E: PORT OF LOADING/AIRPORT OF DEPARTURE QINGDAO PORT,CHINA :44E: 装运港/始发航空站中国青岛港 :44F: PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF DESTINATION LOS ANGELES PORT,U.S.A. :44F: 卸货港/目的航空站美国洛杉矶港 :44C: LATEST DATE OF SHIPMENT 071017 :44C: 最晚装运期071017 :45A: DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES +TRADE TERMS: CIF LOS ANGELES PORT,U.S.A. ORIGIN:CHINA + 71000M OF 100% POLYESTER WOVEN DYED FABRIC

信用证条款中英文对照

信用证条款中英文对照——基础 27: sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40a: form of documentary credit 跟单信用证形式 irrevocable 不可撤消的信用证 20: data of issue 12345678 信用证号码 31c: date of issue 开证日期 2002xxxx 31d: date and place of expiry 信用证有效期 2002xxxx Beneficiary’s country 有效地 50: applicant 信用证开证审请人(你们的客户名) abc co., ltd. address 59: beneficiary 受益人(你们公司名) efg co., ltd. china 32b: currency code amount 信用证项下的金额 usd xxxxxxx, 41d: available with 议付适用银行 any bank by negotiation 任何议付行 42c: draft at 开汇票 xxx days after sight for full invoice value 见票xxx天付款(发票全额) 42a: drawee 付款人 aboccnbjxxx agricultural bank of china, xxx branch 某农业银行某支行43p: partial shipment 是否允许分批装运 allowed 可以 43t: transshipment allowed 允许转运 44a: taking charge 装船港口 xxxxxx port 44b: for transportation to 目的港 chinese port 44c: latest date of shipment 最后装船期 2002xxxx 45a: description goods and/or services 货物/服务描述 general merchandise 日用品

常见信用证条款英汉对照翻译(DOC)

常见信用证条款英汉对照翻译 Business Documents国际商务单证 EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换 2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则 UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例 CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods 联合国国际货物销售合同公约 Inquiry询价 Offer发盘 Counter Offer 还价 Acceptance接受 S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同) Physical Delivery实际交货 Symbolic Delivery象征性交货 FOBFree on Board装运港船上交货 CFRCost and Freight成本加运费 CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费 FCAFree Carrier货交承运人 CPTCarriage Paid to运费付至 CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至 EXW工厂交货

FAS装运港船边交货 DAF边境交货 DES目的港船上交货 DEQ目的港码头交货 DDU未完税交货 DDP完税后交货 Commission佣金 Discount折扣 Remittance汇付 Remitter汇款人 Payee收款人 M/T Mail Transfer 信汇 T/T Telegraphic Transfer电汇 D/D Demand Draft票汇 Payment in Advance预付货款 Cash with Order随订单付款 Collection 跟单托收 Principal 委托人 Drawee 付款人 D/P Documents against Payment 付款交单 D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单 D/P after sight远期付款交单 T/R Trust Receipt信托收据

信用证样本(中英文对照)

信用证样本(中英文对照) 信用证样本: 以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTD LETTERS OF CREDIT DEPARTMENT NTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTER INTERNATIONAL DIVISION ****** ****** TEL:****** FAX:****** TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CY SWIFT:BCYPCY2N DA TE:23 MARCH 2005 APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDIT SWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至 STANDARD CHARTERD BANK UNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUARE O1 W ANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NAN ROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA 渣打银行深圳分行 深南东路5002号 信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元 电话:82461688 :27: SEQUENCE OF TOTAL序列号 1/1 指只有一张电文 :40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 :20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码 00143-01-0053557 :31C: DATE OF ISSUE开证日 如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。 :31DA TE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期 050622 IN CHINA 050622在中国到期 :50: APPLICANT 信用证开证审请人

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales Agreement The agreement, (is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co., Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China (hereinafter called “Seller”) and International Tradi ng Co., Ltd., a New York Corporation having its registered office at New York, N.Y., U.S.A. (hereinafter called “Buyer”). 2.WITNESSETH WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires to sell (product)to Buyer, and WHEREAS, Buyer desires to purchase(product) from Sellers, Now, THEREFORE, it is agreed as follows: 3.Export Contract This Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ Trading Co., Ltd. (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and condition. 4.Non-Governmental Trading Agreement No. __This Agreement was made on the_day of_19_, BETWEEN _ (hereinafter referred to as the Seller) as the one Side and _ (hereinafter referred to as the Buyer) as the one other Side. WHEREAS, the Seller has agreed to sell and the buyer has agreed to buy _ (hereinafter referred to as the Goods ) the quantity, specification, and price of which are provided in Schedule A. IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 5.Contract For Joint-Operation Enterprise __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registered office at (hereinafter called “Party A”) AND __ COMPANY LTD., a company duly organized under the Law of __ and having its registere d office at (hereinafter called “Party B”) Party A and Party B (hereinafter referred to as the “Parties”) agree to jointly form a Co-operation Venture Company (hereinafter referred to as the “CVC”) in accordance with “the Laws of the People’s Republic of C hina on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and the “Regulations for the Implementation of the Laws of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment” and other applicable laws and regulations. 6.MODEL CONTRACT Contract No. Date: Seller: Signed at: Address: Cable Address: Buyer: Address: Cable Address: The Seller and the Buyer have agreed to conclude the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: https://www.sodocs.net/doc/109428808.html, of Commodity: 2.Specifications: 3.Quantity: 4.Unit Price: 5.Total Price: U.S.$: 6.Packing: 7.Time of Shipment: days after receipt of L/C. 8.Loading Port & Destination Port: From via to . 9.Insurance:

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础 27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY 'S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 1. COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT

国际贸易单证术语英汉对照(DOC)

国际贸易单证术语英汉对照 ?分析证书certificate of analysis ?一致性证书cettificate of conformity ?质量证书certificate of quality ?测试报告test report ?产品性能报告product performance report ?产品规格型号报告product specification report ?工艺数据报告process data report ?首样测试报告first sample test report ?价格/销售目录price /sales catalogue ?参与方信息party information ?农产品加工厂证书mill certificate ?邮政收据post receipt ?重量证书weight certificate ?重量单weight list ?证书cerificate ?价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin ?移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1 ?数量证书certificate of quantity ?质量数据报文quality data message ?查询query ?查询回复response to query

?制造说明manufacturing instructions ?领料单stores requisition ?产品售价单invoicing data sheet ?包装说明packing instruction ?内部运输单internal transport order ?统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments ?直接支付估价申请direct payment valuation request ?直接支付估价单direct payment valuation ?临时支付估价单rpovisional payment valuation ?支付估价单payment valuation ?数量估价单quantity valuation request ?数量估价申请quantity valuation request ?合同数量单contract bill of quantities-BOQ ?不祭价投标数量单unpriced tender BOQ ?标价投标数量单priced tender BOQ ?询价单enquiry ?临时支付申请interim application for payment ?支付协议agreement to pay ?意向书letter of intent ?订单order ?总订单blanket order

信用证样本new(中英文对照)

以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTD LETTERS OF CREDIT DEPARTMENT NTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTER INTERNATIONAL DIVISION ****** ****** TEL:****** FAX:****** TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CY SWIFT:BCYPCY2N DATE:23 MARCH 2005 APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDIT SWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至 STANDARD CHARTERD BANK UNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUARE O1 WANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NAN ROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA 渣打银行深圳分行 深南东路5002号 信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元 电话: 27: SEQUENCE OF TOTAL序列号 1/1 指只有一张电文 :40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用证

:20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码 007 :31C: DATE OF ISSUE开证日 如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。 :31DATE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期 050622 IN CHINA 050622在中国到期 :50: APPLICANT 信用证开证审请人 ******* NICOSIA 较对应同发票上是一致的 :59: BENEFICIARY 受益人 CHAOZHOU HUALI CERAMICS FACTORY FENGYI INDUSTRIAL DISTRICT, GUXIANG TOWN, CHAOZHOU CITY,GUANGDONG PROVINCE,CHINA.潮州华利陶瓷洁具厂 :32B: CURRENCY CODE,AMOUNT 信用证项下的金额 USD***7841,89 :41D:AVAILABLE WITH....BY.... 议付适用银行 STANDARD CHARTERED BANK CHINA AND/OR AS BELOW 渣打银行或以下的 BY NEGOTIATION 任何议付行 42CRAFTS AT 开汇票 SIGHT 即期 :42A:DRAWEE 付款人 BCYPCY2NO10 BANK OF CYPRUS LTD 塞浦路斯的银行名 :43PARTIAL SHIPMENTS 是否允许分批装运 NOT ALLOWED 不可以 :43T:TRANSHIPMENT转运 ALLOWED允许

信用证常用条款中英文对照

信用证常见条款中英文对照表述词语 阿里巴巴贸易2008-03-18来源:考试大专题:外贸考试打印 从形式上来看,信用证只是一封普通的商业信函。它的格式和内容多种多样,不同的国家、不同的银行开立的信用证各有不同。但是其中的内容基本相同,一般可分为十大部分。 (一)、各方当事人在信用证中的表述文句(THE PARTIES CONCERNING TO THE CREDIT) ⑴开证人(The Applicant for the credit) 在国际贸易中,信用证的开立是由进口商向银行申请办理的。所以开证人指的就是进口商。信用证中用的词汇和词组常常是这样的: Applicant/Principal/Accountee/ Accreditor / Opener At the request of………应。。。。。的请求 By order of…………按。。。。。的指示 For account of………由。。。。。付款 At the request of and for……. 应。。。。。的请求 Account of …….. 并由。。。。付款 By order of and for account of ………. 按。。。的指示并由。。。付款 ⑵受益人(The beneficiary) 在国际贸易中,受益人一般就是出口商。信用证中常见的词汇或词组有: Beneficiary 受益人 In favour of ……. 以。。。为受益人 In your favour…….. 以你方为受益人 Transferor………转让人(可转让信用证的第一受益人) Transferee………. 受让人(可转让信用证的第二受益人) ⑶开证行(The Opening Bank) 应开证人要求开立信用证的银行叫开证行。在信用证中常见的词汇和词组有: Opening Bank Issuing Bank Establishing Bank ①通知行(Advising Bank) 开证行将信用证寄送的一家受益人所在地的银行,并通过该银行通知受益人信用证开出,这家银行就是通知行。在信用证中常见的词汇和词组有: Advising Bank Notifying Bank Advised through ②议付行(The Negotiation bank) 议付行就是购买出口商的汇票及审核信用证项下规定单据的银行。信用证中常见的词汇或词组有:Negotiation Bank Honouring Bank ③付款行(Paying Bank) 付款行就是经开证行授权按信用证规定的条件向受益人付款的银行. Paying Bank Drawee Bank ④保兑行(confirming Bank) 保兑行就是对开证行开立的信用证进行保兑的银行,通常以通知行作为保兑行,或者是第三家银行。保兑

信用证翻译

TO EMAIL ADDRESS: FROM: EMAIL ADDRESS: 10 OCTOBER 2014 MECHENG INDUSTRIAL SOLUTIONS (PTY) LTD, 1 SAXON ROAD HYDE PARK JOHANNESBURG ZA 2196 DEAR SIR / MADAM IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT - ISSUANCE 不可撤销信用证开立 ___________________________________________________________________________ OUR REFERENCE 我方证明 : I AMOUNT 金额: USD 15, IN FAVOUR OF 受益人 : ESTABLISHED THROUGH 开立行 : HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORP EXPIRY DATE 有效期至 : 26/12/2014 LATEST SHIPMENT DATE 最晚装船日期 : 11/12/2014 ___________________________________________________________________________

WE ARE PLEASED TO INFORM YOU THAT WE HAVE ESTABLISHED THE ABOVE LETTER OF CREDIT ON YOUR BEHALF. 非常高兴地通知您,我方已经代表你方开立了如上信用证 IT IS IN YOUR INTEREST TO CHECK THE ATTACHED LETTER OF CREDIT CAREFULLY, AND ADVISE US IF ANY CHANGES ARE REQUIRED. 请仔细检查附件里的信用证,如需任何修改请告知我们。 WE ADVISE THAT WE HAVE DEBITED YOUR ACCOUNT NUMBER 624074 , FOR THE CHARGES, VALUE 10 OCTOBER 2014, AS PER THE FOLLOWING STATEMENT : 我们已将2014年10月10号的银行费用记入你方账号624074,按如下列表所述:DESCRIPTION CCY CHARGE VAT TOTAL _____________________ ___ ______________ ______________ _______________ L/C OPENING COMMISSION ZAR 1, 2, V 信用证开立费 TRANSMISSION CHARGE ZAR V 交易费 THE ABOVE L/C OPENING COMMISSION FEE WAS CALCULATED AS FOLLOWS: USD ,00 AT A RATE OF 11. X % X 1 PERIOD ( 77 DAYS, CHARGED PER 90 DAYS OR PART THEREOF), MINIMUM AMOUNT ZAR 482,46 PER PERIOD. 如上信用证开立佣金按如下方式计算:USD15, ,11. X % X 1周期(77天,每90天为一个周期,不满90天按一个周期算),最小金额为一个周期ZAR 482,46。 FIRSTRAND BANK LIMITED VAT NUMBER :- 51 FIRSTRAND BANK LIMITED增值税号 VAT NUMBER 00000000

相关主题