搜档网
当前位置:搜档网 › 英文地址的写法

英文地址的写法

英文地址的写法
英文地址的写法

英文地址写法

一、寄达城市名的批译:

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。

三、机关、企业等单位的批译:

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:

1、按中文语序书写的要顺译。

例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.

译为:上海食品进出口公司;

2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。

例如:Civil Aviation Administration Of China

译为:中国民航局;

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch

译为:北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一

下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

五、地址翻译——翻译原则:先小后大。

1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如:**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China

(逗号后面有空格)。

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。

因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊。注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看

*** 室/房 Room

*** *** 村(乡)

*** Village

*** 号 No.

*** *** 号宿舍 *** Dormitory

*** 楼/层 ***/F

*** 住宅区/小区 *** Residential Quarter

甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D

*** 巷 / 弄 *** Lane

*** 单元 Unit ***

*** 号楼/幢 *** Building

*** 公司用拼音拼写

*** 厂 *** Factory

*** 酒楼/酒店 *** Hotel

*** 路 *** Road

*** 花园 *** Garden

*** 街 *** Street

*** 县 *** County

*** 镇 *** Town

*** 市 *** City

*** 区 *** District

*** 信箱 Mailbox ***

*** 省 *** Prov.

****表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No. ***代替,或者直接填数字吧!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** 。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,

你可以写成:*** East(South、West、North) Road也行。还有,如果地方不够可以将2栋3088室写成:2-3088。

宝山区示范新村37号403室

Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201,No.34,Lane 125, XiKang Road (South),HongKou District

河南省南阳市中州路42号

No.42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.

湖北省荆州市红苑大酒店

Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov.

河南南阳市八一路272号特钢公司

Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov.

中山市东区亨达花园7栋702

Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan

福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室

Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen , Fujian

厦门公交总公司承诺办

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian

山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲

NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaip ing Road , Qingdao , Shandong

中国福建省厦门市厦大学生公寓1号楼316室

Room316,Building1,ZengcuoanXueShengGongyu,XianmenUniversity,XiamenCity,Fujian Prov,China

01Room, 11F, 2Unit, Jiashuyuan Residential Quarter, East Campus of China Agriculture University, Peking,China

英文书信写作格式

英文书信写作格式 1、英文书信写作的五项基本原则 这五项基本原则是:consideration, conciseness, clarity, courtesy, correctness。即:体贴、简明、清晰、礼貌、正确。 2、英文书信的结构 信头(heading):包括写信人地址和写信日期。位置在信笺的右上角。地址从小到大,按单位换行,比如第一行写门牌号和街道,第二行写城市和省(州),第三行写国家和邮政编码。日期按照下列格式:june 1,XX(美国),1 june,XX(英国)。 封内地址(inside address):如果是比较正式的信函,信笺上还要写上对收信人的称呼和他的地址。它一般位于信头的下方,信笺的左边顶格的位置。 称呼(salutation):封内地址低两行,靠左边顶格自成一行。如果是公函,则称呼对方的职位,如果是一般朋友则可称呼为my dear xx,如果是比较熟悉的朋友则可以用dear xx。

正文(the body):有什么写什么即可。但注意五项基本原则。 结尾词和签名(complmentary close and signature):一般信函的结尾词用yours sincerely/truely/faithfully)。如果是公函则以yours respectfully结尾为多。亲密一些的私人信件则可以根据情况以yours ever/ affectionaely,love,等结尾。结尾词下方要求手写签名,手写签名下方打印签名。 附件和再启(enclosure and postscript):如果有附件,则可以按照这样的格式写:enclosure: xxx。如果有另外的事情需要补充,则可以用p.s.开头,表示“又启,又及”的意思。 信封的格式(superscription):写信人的姓名地址位于信封左上角(或信封背面中上方)。收信人的姓名地址位于信封中央或偏右。 收转:在收信人姓名下方写上收转人的姓名,并在前面写上c/o字样。

英文地址格式

1、英文地址书写格式 英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下: xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国 下面我们看一个简单的例子: 上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051) Mailbox 186, 1882 W est Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051. 2、英文通信地址常用翻译 201室/房 Room 201 二单元 Unit 2 马塘村 Matang Vallage 一号楼/栋 Building 1 2号 No. 2 华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd. xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd. 宿舍 Dormitory 厂 Factory 楼/层 Floor 酒楼/酒店 Hotel 住宅区/小区 Residential Quarter 县 County 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D 镇 Town 巷/弄 Lane 市 City 路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略) 一环路 1st Ring Road 省 Province(也简写作Prov.) 花园 Garden 院 Yard 街 Street/Avenue 大学 College/University 信箱 Mailbox 区 District A座 Suite A 广场 Square 州 State 大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza

地址的英文书写格式

地址的英文书写格式集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

中国地址英文书写格式 英文地址书写格式 室/房---Room 单元---Unit 村---Village 号楼/栋--- Building 号---No. 公司---Com.或 Crop或LTD.CO 号宿舍--- Dormitory 厂---Factory 楼/层---/F 酒楼/酒店---Hotel 住宅区/小区--- Residential Quater 县--- County 甲/乙/丙/丁----A/B/C/D 镇---Town 巷/弄---Lane 市--- City 路---Road 省--- Prov. 花园--- Garden 院--- Yard 街--- Street 大学--- College 信箱---Mailbox 区--- District 表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。 201室 Room 201 12号 No.12 2单元 Unit 2 长安街 Chang An street 3号楼 Building No.3 长安公司 Chang An Company 南京路 Nanjing road 宝山区 BaoShan District 赵家酒店 ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县 Sunjia county 李家镇 Lijia town 广州市 Guangzhou city 广东省 Guangdong province 中国 China 地址翻译实例 : 宝山区南京路12号3号楼201室 room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004河南省南阳市中州路42号王坤 Wang Kun Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤 Wang Kun Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov.

英文约稿信件的写法

湖北十堰东风高中诸光宇 约稿信是向其他的作者发出为某个媒体撰写稿件的请求信件。在信中需要介绍该媒体的栏目特点和媒体的受众范围。在约稿时要指定稿件的内容(约稿发起人即可以规定要写作的内容,也可让被约稿人根据媒体和栏目的性质自己拟定写作题目和内容),并且要约定稿件大致的篇幅和交稿日期。 这样的信件一般要求写100词左右。所以内容要写简洁一些,不要长篇大论、过于详细。若担心篇幅不够,可以适当增加少许细节和串接词。语言在流畅的基础上要适度组合和高级。 模板一: Dear 被约稿人, I’d like to ask you to write an article for 某媒体 . The “某栏目” section in our 某媒体 is very popular among 某些媒体受众 to 做某事 . It carries articles written by 某些别的被约稿人 about the 某些话题 . Would you please write something about 某些话题 ? And we would especially welcome articles about A方面 and B方面 . You can write anything relevant so long as it’s interesting and informative. 某数量 words would be fine. Could we have your article before 某日期 ? I’m looking forward to hearing from you. Yours, 写信人名字模板二: Dear Peter I’d like to ask you to write an article for 某媒体 . The “某栏目” section provides a nice platform for 某些媒体受众 to 做某事 . In this section there are a wide variety of materials available to 这些媒体受众 . And here are some relevant details about the articles we are eager for. To begin with, not only can you write something about A方面 , but also you can focus on B方面 . What’s more, your article can have a title made up by yourself with a vocabulary of 某数量 or so. Last but not least, you are supposed to subscribe your article by 某日期 . I am looking forward to your reply at your earliest convenience. Yours, 写信人名字 写作实践: 假定你是李华,你校英文报“外国文化”栏目拟刊登美国节日风俗和中学生生活的短文。请给美国朋友彼得写信约稿,要点如下: 栏目介绍; 稿件内容; 稿件长度:约400词汇 交稿日期:6月28日前天 注意: 词数100左右; 可以适当增加细节,以使行文连贯的; 开头语已为你写好。 Dear Peter

中英文地址的写法

中英文地址的写法~如果不会写的或者忘记的可以看看 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范: 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 河南省南阳市中州路42号 Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov. 湖北省荆州市红苑大酒店 Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. 河南南阳市八一路272号特钢公司 Special Steel Corp,No.272, Bayi Road,Nanyang City, Henan Prov. 中山市东区亨达花园7栋702 Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan 福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian 厦门公交总公司承诺办 Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si, Xiamen, Fujian 山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲

NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong 一、寄达城市名的批译: 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“B eijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音 标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。 1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号; 2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号; 3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路7 0号。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 三、机关、企业等单位的批译: 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。 例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO. 译为:上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。 例如:Civil Aviation Administration Of China 译为:中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。 例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch 译为:北京电子有限公司西安分公司。 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 四、姓名方面: 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

(完整版)英文书信写作格式

(一) 英文书信的组成部分 英文书信一般由六部分组成。即:信头(Heading)、信内地址(Inside Address), 称呼(Salutation),正文(Body of Letter)、结束语(Complimentary Close)、署名(Signature), 有时在书信后面还有附言(Postscript)、附件(Enclosure),这得视具体情况而定。下面将分别说明。 1. 信头(Heading) 信头是指写信人的地址和写信日期,一般写在或打在第一面信纸的右上角,先写地址再写日期,地址的写法是从小到大,先写门牌号、路号,再写区名、市名、省名,最后写国名。时间的写法对英国人和美国人而言是不同的。英国人习惯按日、月、年的顺序写, 而美国人习惯按月、日、年的顺序写。例如: 英式:1st October,1999 美式:October 1,1999 在使用前一种形式时,月和年之间的逗号可用可不用,但是在后一种形式中,必需要使用逗号。 信头的写法有缩进式和齐头式。缩进式每行开头向右缩进一两个字母;齐头式左边对齐排列,如下所示: 缩进式 Wang Ming Dept. of Chemical Engineering Dalian University of Technology Dalian 116023 Liaoning Province P. R. China 齐头式 Wang Ming Dept. of Chemical Engineering Dalian University of Technology Dalian 116023 Liaoning Province P. R. China 2. 信内地址(Inside Address) 信内地址要写出收信人的姓名和地址。一般给比较生疏的亲友的信和公事信件要写出信内地址,而熟悉朋友可以省去这一步骤。信内地址写出在日期下一两行的左上角,第一行写收信人的称呼姓名,然后写出地址。地质也是从小到大写出,分缩进式和齐头式两种。例如:缩进式 The President Oxford University England 齐头式 Jiang Bin

初中英语书信格式范文【初中英语书信写作格式】

初中英语书信格式范文【初中英语书信写作格式】 初中英语写作中的书信,书写格式是怎样的?下面是学习啦给大家 的初中英语书信写作格式,供大家参阅! 初中英语书信写作格式 写信时,发信人的地址和发信日期写在信的右上角.信的左边写称呼,如“dear+头衔+姓”或“dear+名” dear tom,dear mr. white... 信的正文一般分为几个段落,结尾另起一行,写 with best wishes! 信的结束语一般用 yours, yours sincerely, yours faithfully... 日期写法有“月,日,年”或“日,月,年”,如xx年5月8日:may. 18, xx / 18 may, xx 写信常用的开头有: i haven't heard from you for a long time...

how's everything going with you? i'm now writing to you. / i miss you so much. thank you for your letter. i have received your letter. 结尾有: i hope i can see you soon. give my best/warmest regards to... i'll write to you soon. 初中英语书信 英文信件信封格式要求: 1. 信封(envelop) 与中文信封相反,英文信封上收信人的地址和姓名写在信封的中间,发信人的地址和姓名写在信封的左上角,或信封背面.

英文书信的地址应从小写到大,先写门牌号码,再写街道、城镇、省或州及邮政编码,最后是国家名称.国家名称的每一个字母都要大写. 2. 信头/个人信头(letterhead/personal letterhead) 公司信纸上方居中一般都印有其名称、地址和联系号码,这就是通常所说的信头.在没有信头的普通信纸上写信,作者就需要写明回邮地址和联系号码. 3. 封内日期(date line) 封内日期是写信或打字时的日期.封内日期写在信头或作者地址的下两行. 4. 封内地址(inside address) 封内地址是收信人的地址,包括姓名,职务(如适用),公司名称(如适用),街道名称或信箱号,城市,州或省,邮政编码和国家.封内地址通常写在左手边,在日期线和称呼之间.

(写作指导)英文信的格式

英文信的格式 (一)英语书信结构、书写款式及要求: 1.书信结构 英语书信结构一般有以下几个部分组成: 1)信封(envelope)。英语的信封和中文的一样,有三部分组成,即发信人地址、收信人地址和邮票。只不过英语信封的格式除了邮票所贴的位置(信封的右上角)和中文的一样外,英语信封上要写的发信人和收信人的地址和中文的大不一样。发信人的地址应写在信封的左上角,收信人的地址应写在信封偏中右偏下处,如下: 2)信头(heading),即写发信人的地址和日期(右上角)。 3)信内姓名地址(inside address),即写收信人的姓名和地址(左上角)。 4)称呼(salutation),即写对收信人的尊称(一般用dear mr. …,; dear madam helen,; dear miss…,; dear john,; dear professor smith,等)。称呼直接写在收信人地址的正下方,中间空一至二行。称呼后面的标点一般只能用逗号。以上信头、信内姓名和地址三部分的结构如下: 注:如果是相当熟悉和随便的朋友之间,因为彼此都知道对方的地址,故信头和信内的地址常常省略。

5)正文(body),即信件内的主要内容。正文第一句句子一般和称呼之间空一至二行。 6)信尾客套语(complimentary close),即写信人在信的右(或左)下角,写上表示自己对收 信人一种礼貌客气的谦称。一般有sincerely,; sincerely yours,; yours sincerely,; friendly yours,; truly yours,; yours truly,; cordially yours,; yours cordially,等。 7)信尾签名(signature),即亲笔签上写信人自己的姓名。如果是用打字机或电脑写的信,在写信人签名的上方,同样应该打上写信人的姓名。 除以上七个部分外,有时一些英语书信还包括:(1)附件(enclosure),以enc. 表示,如“附有。。。。。。证明”应写为enc…certificate;(2)再启(postscript),以p.s. 表示;(3)抄送件(carbon copy to…),以c.c. 表示,说明一式多份抄送其他有关人员。这些都是次要的补充部分。p.s. 主要在私人信件中使用,事务信件中应避免使用,以免造成写信人粗心大意的印象。enc.和c.c. 大都用在商贸信函中。 2.书写款式 英语书信的款式一般有两种:齐头式(block style) 和折衷式(semi-block style)。齐头式常常在商贸、官方以及一些正式的信件中使用,以显示信件内容的严肃性,真实性,

英文地址的写法

英文地址写法 一、寄达城市名的批译: 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。 1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号; 2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号; 3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。 三、机关、企业等单位的批译: 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。 例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO. 译为:上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。 例如:Civil Aviation Administration Of China 译为:中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。 例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch 译为:北京电子有限公司西安分公司。 四、姓名方面: 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。 例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

英文中地址格式

中国地址英文书写格式 地址翻译实例 : 宝山区南京路12号3号楼201室 room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004河南省南阳市中州路42号王坤 Wang Kun Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000湖北省荆州市红苑大酒店王坤 Wang Kun Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司王坤 Wang Kun Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 王坤 Wang Kun Room 702, 7th Building,Hengda Garden, East District,Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室王坤 Wang Kun Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办王坤 Mr. Wang Kun Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲王坤 Mr. Zhou Wangcai NO. 204, A, Building NO. 1,The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao,Shandong, China 266042 英文地址的写法 [英文地址] 中国MPA在线的英文地址:Rome1232,Youth building,No.34 West Beisanhuan Road, Beijing,China 一、寄达城市名的批译: 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音 标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 二、街道地址及单位名称的批译: 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。 1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号; 2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号; 3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou 译为广州东风东路70号。 三、机关、企业等单位的批译: 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。 例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO. 译为:上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词 之前。 例如:Civil Aviation Administration Of China 译为:中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。 例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch 译为:北京电子有限公司西安分公司。 四、姓名方面: 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。 例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。 五、地址翻译——翻译原则:先小后大。 1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。 而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写 起: Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCit y,Shandong Prov,China (逗号后面有空格)。 注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。 因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊。 注意:填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大 写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。 A: 室/房Room 村Village 号No. 宿舍Dormitory 楼/层F 住宅区/小区Residential Quater 甲/乙/丙/丁A/B/C/D 巷/弄Lane 单元Unit 楼/栋Building 公司Com./Crop/LTD.CO 厂Factory 酒楼/酒店Hotel 路Road 花园Garden 街Street 信箱Mailbox 区Districtq 县County 镇Town 市City 省Prov. 院Yard 大学College **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以 将7栋3012室写成:7-3012。 201室:Room201 12号:No.12 2单元:Unit2 3号楼:BuildingNo.3 长安街:ChangAnstreet 南京路:Nanjingroad 长安公司:ChangAnCompany 宝山区:BaoShanDistrict 赵家酒店:ZhaoJiahotel 钱家花园:Qianjiagarden 孙家县:Sunjiacounty 李家镇:Lijiatown 广州市:Guangzhoucity

中国地址的英文翻译

英语中对地址得翻译 例句 Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102 至于方法就就是: 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大得后说小得,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小得后说大得,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小得后写大得。 例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No、34、Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China (逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意得英文,只要照写拼音就行了。因为您得支票就是中国得邮递员送过来,关键就是要她们明白。技术大厦您写成Technology Building,她们可能更迷糊呢。 现在每个城市得中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来、 重要: 您得邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间得几道邮政环节都就是*邮政编码区域投递得。 常见中英文对照 ***室/房Room *** ***村*** Vallage ***号No、*** ***号宿舍*** Dormitory ***楼/层***/F ***住宅区/小区*** Residential Quater 甲/乙/丙/丁A/B/C/D ***巷/ 弄Lane *** ***单元Unit *** ***号楼/ 栋*** Building ***公司***、 *** Crop ***LTD、CO ***厂*** Factory ***酒楼/酒店*** Hotel ***路*** Road ***花园*** Garden ***街*** Street ***信箱Mailbox *** ***区*** District ***县*** County ***镇*** Town ***市*** City ***省*** Prov、 ***院***Yard ***大学***College **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No、***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译得东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:73012。 201室: Room 201 12号: No、12 2单元: Unit 2

英文信件写法

英文信件格式 zz from Internet. 英语信件的种类比较多,有一般信件,邀请信,推荐信等。但几乎所有信件的格式都大同小异。书写英语信件要注意下面几点: (一)英语书信结构、书写款式及要求: 1.书信结构 英语书信结构一般有以下几个部分组成: 1)信封(envelope)。英语的信封和中文的一样,有三部分组成,即发信人地址、收信人地址和邮票。只不过英语信封的格式除了邮票所贴的位置(信封的右上角)和中文的一样外,英语信封上要写的发信人和收信人的地址和中文的大不一样。发信人的地址应写在信封的左上角,收信人的地址应写在信封偏中右偏下处,如下: 2)信头(heading),即写发信人的地址和日期(右上角)。 3)信内姓名地址(inside address),即写收信人的姓名和地址(左上角)。4)称呼(salutation),即写对收信人的尊称(一般用Dear Mr. … ,; Dear Madam Helen,; De ar Miss…,; Dear John,; Dear Professor Smith,等)。称呼直接写在收信人地址的正下方,中间空一至二行。称呼后面的标点一般只能用逗号。以上信头、信内姓名和地址三部分的结构如下:

注:如果是相当熟悉和随便的朋友之间,因为彼此都知道对方的地址,故信头和信内的地址常常省略。 5)正文(body),即信件内的主要内容。正文第一句句子一般和称呼之间空一至二行。 6)信尾客套语(complimentary close),即写信人在信的右(或左)下角,写上表示自己对收 信人一种礼貌客气的谦称。一般有Sincerely,; Sincerely yours,; Yours sincerely,; Friendly yours,; Truly yours,; Yours truly,; Cordially yours,; Yours cordially,等。 7)信尾签名(signature),即亲笔签上写信人自己的姓名。如果是用打字机或电脑写的信,在写信人签名的上方,同样应该打上写信人的姓名。 除以上七个部分外,有时一些英语书信还包括:(1)附件(Enclosure),以Enc. 表示,如“附有。。。。。。证明”应写为Enc…Certificate;(2)再启(Postscript),以P.S. 表示;(3)抄送件(Carbon Copy to…),以c.c. 表示,说明一式多份抄送其他有关人员。这些都是次要的补充部分。P.S. 主要在私人信件中使用,事务信件中应避免使用,以免造成写信人粗心大意的印象。Enc.和c.c. 大都用在商贸信函中。

最新英文书信地址书写格式

英文地址书写格式 报名参加各类考试,都有要填写:Mailing Address 1: Mailing Address 2: Mailing Address 3: 都怎么填呀? 英文地址从小到大写与中文的向反 英文地址翻译参考: 常见地址参考: ***室/房Room *** ***单元Unit *** ***村*** Vallage ***号楼/栋*** Building ***号No.*** ***公司*** Com.或*** Crop或***LTD.CO ***号宿舍*** Dormitory ***厂*** Factory ***楼/层***/F ***酒楼/酒店*** Hotel ***住宅区/小区*** Residential Quater ***县*** County 甲/乙/丙/丁A/B/C/D ***镇*** Town ***巷/弄Lane *** ***市*** City ***路*** Road ***省*** Prov. ***花园*** Garden ***院*** Yard ***街*** Street

***大学*** College ***信箱Mailbox *** ***区*** District **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字!另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。 201室Room 201 12号No.12 2单元Unit 2 长安街Chang An street 3号楼Building No.3 长安公司Chang An Company 南京路Nanjing road 宝山区BaoShan District 赵家酒店ZhaoJia hotel 钱家花园Qianjia garden 孙家县Sunjia county 李家镇Lijia town 广州市Guangzhou city 广东省Guangdong province 中国China 地址翻译实例: 宝山区南京路12号3号楼201室 room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republi c of China 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City

英语信件的写法和格式

英语信件的种类比较多,有一般信件,邀请信,推荐信等。但几乎所有信件的格式都大同小异。 英语信格式 一、信封的书写 1、发信人的姓名地址写在左上角或信封背面。 2、收信人姓名地址写在信封中间;姓名先写,然后由小到大写地址;姓名 单独占一行,地址可占二或三行等;收信人姓名前加头街。 3、信封分并列式、斜列式两种书写。 二、正文的书写格式 一般书信可以由下列几个部分组成或由其 中主要部分组成。 1)信头 (heading),即写发信人的地址和日期(右上角)。 2)信内姓名地址 (inside address),即写收信人的姓名和地址(左上角)。 3)称呼 (salutation),即写对收信人的尊称(一般用Dear Mr. … ,; Dear Madam Helen,; Dear Miss…,; Dear John,; Dear Professor Smith,等)。称呼直接写在收信人地址的正下 方,中间空一至二行。称呼后面的标点一般只 能用逗号。 注:如果是相当熟悉和随便的朋友之间,因为 彼此都知道对方的地址,故信头和信内的地址 常常省略。

4)正文 (body),即信件内的主要内容。正文第一句句子一般和称呼之间空一至二行。 5)信尾客套语 (complimentary close),即写信人在信的右(或左)下角,写上表示自己 对收信人一种礼貌客气的谦称。一般有 Sincerely,; Sincerely yours,; Yours sincerely,; Friendly yours,; Truly yours,; Yours truly,; Cordially yours,; Yours cordially,等。 6)信尾签名 (signature),即亲笔签上写信人自己的姓名。如果是用打字机或电脑写的 信,在写信人签名的上方,同样应该打上写信 人的姓名。 各类常用信件的写法和格式 邀请信的写法和格式 Dear________, There will a ________________(内容) at/in________________(地点) on________ ___(时间). We would be honored to have you there with us. The occasion will start at ___________(具体时间). This will be followed by a __ _____(进一步的安排). At around______(时间),____________________________(另一 个安排) I really hope you can make it. RSVP before ____________(通知你的最后期限) Yours sincerely Li Ming

相关主题