搜档网
当前位置:搜档网 › 课文翻译

课文翻译

课文翻译
课文翻译

导游

卡门当导游已经一年多了。她可不愿拿她的工作和任何人交换。她喜欢见到来自其他国家的人。她喜欢领他们去看“她的城市”,并把该城市的有关历史

和文化讲给他们听。

自从记事起她就一直想当导游。当她还是个小女孩时,她总是看到导游领着旅游团在漂亮的大楼周围转悠。不管什么时候,只要有可能她都会靠近旅游团站着,听导游在讲些什么,而且尽量记住所听到的一切。

有一天,那时她还在中学,卡门拜访了一家旅行社询问有关导游工作需要什么资格。经理很亲切,花了很长时间回答她的问题。他说,“你应该知道,不是每个人都能当导游的。当导游的人很特别,他要对人感兴趣,要能跟人轻松地交谈。这就意味着一个导游必须能讲不止一种语言,最好会三四种,而英语总是该会的,因为来自世界各地的旅游者们都说英语。我们希望我们的导游受过良好的教育,懂得一些本国以及其他国家有关文化、习俗、艺术、文学和历史方面的知识。”

经理还对卡门解释道,“有三类不同的导游。第一类是导游助理,可能会去飞机场接游客,或许还要帮他们定旅馆,或帮他们敲定看些什么、做些什么。因此导游助理必须了解当地在举办些什么活动,各家旅馆的地点,以及各样东西的价格。

第二类导游带游客游览城市以及附近的地区。这类导游接待旅游团队,带他们乘车观看当地的历史文化景点。

第三类导游带游客乘车去很远的城市,甚至会去不同的国家。这些游程要花几个星期时间。通常只有单身汉才为这些游览项目当导游。他们必须能自由离家很长时间。他们必须能协助游客处理笨重的行李。他们还必须能应付各种各样的紧急情况。

听着经理的话,卡门确信自己会努力成为一名本地导游。让她高兴的是她曾学过英语。现在她还要在毕业之前努力学习其它语言。她还很高兴的是,她学过墨西哥历史。但她知道她需要了解更多的有关其他国家的知识。

卡门中学毕业以后继续学习英语,她还上了法语和德语课,最后她又进了一个导游专科学校。经过数月的学习,她才拿到执照并被当地的旅行社聘为导游。

无论她带领人们游览她的城市多少次,她似乎从来都是乐此不疲。

胡夫金字塔

古代埃及国王为了死后安全地保存他们的龙体和财宝而设计了坚固的坟墓,在这些

陵墓上方又建造了巨型石头垒成的金字塔。埃及现有八十多座知名金字塔,大金字塔是

其中最大的一座。

这个大金字塔是上千年前为胡夫国王建造的。它坐落在离开罗不远的尼罗河的西岸。实际上,尼罗河沿岸所有的金字塔都在河的西岸。古埃及人把冉冉升起的太阳比作

生命的开始,把日落比作生命的结束。这就是为什么他们把遗体都安葬在尼罗河西边的

原因。

胡夫金字塔的巨大让人难以置信。它由230多万块坚硬的石块构成。这些巨型石块

每块平均重达两点五吨左右,相当于一辆轿车的重量。有些甚至重达十五吨。在没有任

何机械的条件下,每一块巨石的切割、搬运以及托举全靠古代埃及人自己。许多石块来

自尼罗河东岸,在洪水泛滥期间被用船运过河。大约10万个奴隶耗费了20年的时间才

建成了这座金字塔。

如今的胡夫金字塔高达450多英尺,以前曾经比现在还要高。它的底部占据13英亩土地。胡夫金字塔的每一条边有755英尺长,相当于城市里两个街区那么长。绕着胡

夫金字塔走一圈得花大约20分钟。

每一个国王都希望自己的坟墓成为最棒的。但是胡夫胜过了他们所有的人。他的金字塔表面光滑的石灰石呈白色,熠熠发光,其顶部呈尖形。胡夫的尸体被安放在塔内一个很大的石棺里,以便保存下来直到永远。还有许许多多的陪葬的财宝。

现在过了这么多年以后,光亮的金字塔表面已经磨损,有些巨石块被人搬走挪作他用,小偷偷走了很多陪葬的财物,也偷走了胡夫本人的尸体。

今天的胡夫金字塔的四面已不再光滑和洁白,石灰石已不见了。巨石都裸露在外,你可以像爬台阶似地攀爬上去,一直爬到塔顶。到了塔顶以后,你可以眺望周围数英里远。你能看到一些小一点的金字塔和斯芬克斯狮身人面大石雕。向西看,你可以看到利比亚沙漠,而在东边你可以看到绿色的尼罗山谷和开罗这一现代都市。

爱似一根线

有时我真怀疑我的父母亲是否相爱。为了支付哥哥和我高昂的学费,他们每天忙着拼命挣钱。他们的行事方式一点也不像我在书里读到的、电视里看到的那么浪漫。在他们看来,“我爱你”太奢侈,不是他们该讲的话。在情人节相互赠送鲜花更是不可能。最后还有一个原因,就是父亲的脾气不好。每当工作辛苦、劳累时,他很容易发脾气。

有一天,妈妈在缝制一条被子,我在她身边坐下,静静地看着她。

过了一会我说“妈妈,我有一个问题想问你。”

“什么问题?”她回答说,一边还在干手里的活。

“你和爸爸相爱吗?”我轻轻地问道。

妈妈停下了手里的活,抬起头来,目光显得很惊讶。她没有立即回答。然后她垂下头去,继续缝被子。

我非常担心,因为我以为自己伤害了她。我感到十分尴尬,不知道该怎么办才好。但是,最后总算听到妈妈说了下面的话。

“苏珊,”她若有所思地说道,“瞧这根线,有时候会显现出来,但大部分的线却隐蔽在被子里。有了线才能真正使被子结实、耐用。假如生活是条被子,那么爱就该是根缝织生活之被的线。爱并不是在任何地方或任何时候都显而易见的。但是,爱的确存在。爱深埋在内心里。”

我很注意地听着,然而直到第二年的春天才算明白了她的意思。那时候,我父亲突然病得很厉害。妈妈不得不在医院里陪了他整整一个月。当他们从医院回来时,两人看上去都很苍白,似乎两个人都大病了一场。

回到家以后,每天早晨和黄昏,妈妈都要扶着爸爸在乡间的道路上慢慢地散步。爸爸以前从来没有这么和蔼过。他们显得像是一对最和睦的夫妇。沿着乡间的道路上有许许多多美丽的花儿、绿茵茵的草地和树木。太阳透过树叶闪烁着柔和的光芒。所有这一切构成了世界上最美丽的画面。

医生曾经说过爸爸两个月后就能痊愈。但是过了两个月以后他还是无法独自行走。我们大家都很替他担心。

“爸爸,你现在感觉怎么样?”有一天我问他。

“苏珊,不要为我担心。”他轻轻地说。“老实对你说,我就是喜欢和你妈一起散步。我爱这种生活。”注视着父亲的眼神,我明白了他深深地爱着母亲。

我曾经以为爱意味着鲜花,礼物以及甜蜜的吻。但是这次生活切身体验使我懂得爱恰似一根缝织生活之被的线。爱是深埋在内心的,爱使得我们的生活牢靠、温馨。

大城市里的生活

现在几乎是大城市里的半夜时分,但是大城市并未入眠。人行道上挤满了人。有些人刚刚看完电影、戏剧表演或刚刚听完音乐会。有些人不时地停下脚步观望商店明亮的橱窗。有些人在等公交车和出租车。餐馆里也是人满为患。旅馆里住满了来自世界各地的游客和生意人。

在大城市里,许多人在夜间工作。高楼大厦的窗户总是闪耀着明亮的灯光。在报社里,记者们在忙着把新闻报道的素材打成定稿,编辑们在伏案审阅稿件。在医院里,值夜班的护士们在例行巡回查房。在消防站里,警报器唤醒了消防队员们,因为城里某个地方刚刚发生了火灾。

街道上塞满了喧闹的车辆。出租车载着疲倦的人们从飞机场、火车站驶向旅馆饭店。他们希望能睡上几个小时再开始忙忙碌碌的又一天。货车在忙着运送新鲜的蔬菜和水果进城。满载着食品和燃料的船只停靠在码头上。临晨时分街道才安静了一些,然而大城市里的街道从来不会空荡荡的。

清晨很快来临。到了八点钟街道上重新又挤满了人。数百万人居住在大城市里。还有数百万工作在大城市里的人居住在周边的郊区。跑通勤的上班族从火车站、地铁站、公交车或小车里急急忙忙地跑出来。住在城里的人急匆匆地从公寓大楼里冲出来。每个人都匆匆忙忙。

一些人停下脚步只为了很快地喝一杯咖啡,无暇顾及自己的早餐。另外一些人停下来是为了买一份晨报,以便他们在赶到上班的办公大楼之前浏览一下报上的大字标题。

车辆的喧闹声越来越响。货车在不停地装货、卸货。街道上又挤满了公共汽车和小轿车。喇叭不断在鸣响,刹车声在不断地尖叫。警察在不停地吹哨,不是制止车辆前进,就

是催促车辆前进。高架轻轨上列车在头顶上呼啸着,地铁在地底下轰鸣着。这些正是城市的噪音最活跃之时。

又到了晚上六点,大部分办公室已经关门,大小商店也已上锁。跑通勤的上班族已回到郊区的家里。住在城里的人也回到各自的公寓里。从清晨一直在观光的游客们,参观了博物馆、艺术画廊和高楼大厦以后回到他们下榻的旅店。现在他们在为晚间的活动做准备。

整个夜晚出租车和公交车在不停地载着人们在城里转悠。在拥挤的餐馆里,男女招待们忙着接定单。人们排着长长的队等着入场观赏剧目或音乐会。你能听到谈话声、笑声以及歌声。你也能听得到音乐声。这些正是城市的景象和喧哗最热闹之时。

无论白天还是夜晚你总能发现大城市里的人们在工作、在娱乐。它永不入眠。

坏习惯激怒北京市民

当你漫步于首都的大街上时,哪些讨厌的习惯会让你觉得恶心呢?北京市民们说随地吐痰是城市生活里令他们感到最厌恶的事情。

排在随地吐痰之后的是小狗的主人不清理他们宠物的粪便。位于列表中的第三个坏习惯是乱扔垃圾。北京社会心理协会最近随机抽样调查了770个人以后,发布了这个结果。

位于不文明行为调查表前三位的三种现象几乎与一年前的调查结果完全一样。在这个月被调查的人当中,有几乎63%的人说他们经常看见有人在公共场所随地吐痰。但是,也有近27%的居民说随地吐痰的现象比去年有所减少。

人们很高兴看到有这样的结果。但是在公共场所随地吐痰已经成了有些人的习惯。调查人员们相信惩处手段会有助于减少部分不良行为。

被调查的市民们说对随地吐痰的宣传和惩罚条例应该加大力度,以此促使那些有这些坏习惯的人转变。为了达到这个目标,需要整个社会以及每个市民的努力。他们发现很少有人在自己居住的地方或工作场所随地吐痰。就更不用说会在家里吐痰了。但是,在街上和诸如公交车和火车站这样一些公共场所随地吐痰还是很常见的。

人们认为家和居住区是他们自己的地方。在工作场所,人们很在意周围的人对他们的看法,因为所有的人都认识他们。但是在公共场所,由于缺乏监督,有些人认为周围的环境与他们毫无关系。在北京,除了随地吐痰的问题,随着愈来愈多的狗被作为宠物来饲养,由于狗的主人不清理粪便而引起的投诉也很多。

被调查者中一半以上的人说他们经常看见这样的事发生。他们总是看见街边的草地上有狗的粪便。狗虽然不知道它们应该在哪里排泄,但是难道连它们的主人也一点都不知道该如何处理它们留下的废物吗?据报道说,北京现在有一百多万条宠物狗。

激怒北京市民的其他不良行为方式还有违法广告、公交车上或地铁里无拘无束的乘客,以及恋人们在大庭广众之下公然示爱。

然而,有44%的人认为,尽管存在这些问题,但是北京人的道德标准还是很高的。只有7%的人说北京人的道德水准很低。

很多被调查的人们认为北京当地人比一年以前要文明多了。很多当地的居民说,尽管北京人的道德水准比其他城市的要高,但这个首都与许多国外的大城市相比,还存在着很大的差距。

撤消交通信号灯

是什么引起了交通堵塞呢?也许你会认为是车辆太多的原因。对不对?不对!现在有些英国人认为起因是交通信号灯造成了多数的堵塞状况。他们建议在繁忙的十字路口应该撤销所有的交通灯。

保守党成员建议全都撤销英国高速公路上的斑马线、交通标志和交通信号灯。他们认为行人们能更好地判断什么时候过马路更安全。不需要靠一个由不在现场的管制器用程序来控制的交通信号灯。

来自经济事务研究所——一个英国智囊团——的一份报告指出,取消交通信号能够减少交通堵塞、降低废气的排放量,并且提高安全度。

这份报告还说,撤除信号灯应该也可以防止其它一些由交通信号引起的不良行为。比如,因为想赶绿灯而加速,或者是因为想避免红灯而飞车。而且这还能避免即使绿灯时无人通行,司机也得坐等红灯而浪费的时间。

这种想法也许听起来很奇怪,但它也不是什么新主意。欧洲有七个城市和地区已经在试行无信号灯马路。

荷兰的德拉赫腾市已经撤销了16个十字路口交通信号灯,并且把其余的两个路口改建成了“共享空间”规划下的环形路。在十字路口,骑自行车的人想要转弯的话就必须举手示意,司机们遵循“先到先过”的方式,他们通过手势、点头或是挥手来进行交流。

让我们来看看试行的结果吧:行驶时间经常减少了一半,大部分的事故和交通堵塞现象不见了。

试验结果证明这种举措除了一些不严重的碰撞之外并无大碍。该方案的设计者们认为他们希望发生一些轻微的小事故以便防止严重的大事故。这个方案实行得很成功,因为它具有危险性。司机必须为他(她)自己的冒险行为负责。

如今有太多的规则使得人们丧失了为他人着想的能力。如果再不采取一些行动来改变这种状况的话,人们就会渐渐地失去对自己的社会行为负责的责任感。

迄今为止,德拉赫腾市的居民们把试验称作是成功的,而且他们正在逐渐地习惯于这种方式。他们开车比以前更慢、更小心,但是不知何故,他们在城里四处走动的速度却比以前更快。

经常散步的人现在也是热情洋溢。步行者现在成了十字路口的发号施令的人,因为每个人都要等着他们,让他们先过街。但在同时,行人们总要等到有很多人要同时过马路的时候才会一起过去。

欧文·帕特森是英国的影子运输大臣。他到德拉赫腾市去参观了一下。他说英国应该学习这种模式。这个主意就是要制造出让所有人们产生一点忧虑意识的氛围,以便大家都能规规矩矩。没有人会认为自己有优先权而在一条拥挤的大街上以30英里的时速飞驶。这种模式正在伦敦的肯辛顿街区试行。

没有资历名人效应毫无价值

迈克尔·杜克基斯曾是前马萨诸塞州州长以及民主党的总统候选人。他过去常回答记者的问题,如今则主要在位于马萨诸塞州的东北大学回答他学生的问题。

他喜欢回答媒体的问题,他也喜欢和学生们一起进行有益而热烈的讨论。事实上,这就是他的教学方式。他不喜欢讲课,而是努力让学生们参与课堂讨论。

杜克基斯在1988年的总统竞选中输给了乔治·赫伯特·沃克·布什。现在他只不过是许多在大学里找到新职业的所谓“名人教授”中的一员。他们当中很多人曾是政府要人,比如杜克基斯,以及克林顿当权时的前国务卿马德琳·奥尔布赖特,另一些则是通俗文化名流、作家和记者。

这些过去的专职从业人员给他们任职的大学带来了声望。他们也引导他们的学生更加接近学生们即将生活于其中的真实社会。例如,根据《纽约时报》的报道,在乔治敦大学,奥尔布赖特每个学期都会为她的学生策划一个六小时的角色扮演活动。在这项活动里,学

生们扮演不同的顾问和内阁成员的角色,艾尔布赖特则扮演总统。

杜克基斯如今教学差不多十五年了,然而他依旧与一些政界官员和拥护他的组织保持经常的联系。这位前总统候选人利用他的这些社会关系为他的学生打开了方便之门。如今他生活的使命就是鼓励年轻人在不久的将来进入政府行政机构任职。

史蒂文·贝里是一名获得普利策奖的记者。如今他在爱荷华大学任教。他教新闻报道课就像师生身处新闻编辑室一样。他成了编辑,而学生们则成了记者。

贝里在经历了30年的记者生涯后于2003年开始教学,他的记者生涯包括为《洛杉矶时报》工作的七年。一开始任教时,他曾对他能否喜欢学生以及学生会不会喜欢他表示疑虑。他当时的想法是,只要像他那样在成人世界呆了这么长时间以后,人们就会不知道学生们会如何反应。但是有了几年教学经验以后,贝里似乎工作得得心应手了。他说他还从来没这么努力工作过。此外,他还发现教学和穷追不舍轰动的新闻一样让人有成就感。每当他在讲台上呆了两个钟头后,他就感到上好一节课正如为一篇真实的新闻报道挖掘资料一样。

有了像贝里一样的老师,大学自然显得很好。但并不总是名人效应使他们得到了工作。至少在爱荷华大学新闻学院院长贝里·克里登这里,情况不是这样。他认为他们并非在寻找那些“出名的”或者“明星的”的教员。他们对求职者的资格进行评估,看他们是否适合某个特定的岗位,并进行面试,让他们和学生见面,让他们做自我介绍,就像对待其他应聘人一样。就贝里的情况而言,他的普利策奖是一个有利条件,但并非是雇用他的原因。他需要表现出对教学的热爱,同时还要具备专业资质。

巧克力是如何制成的?

许多人喜欢巧克力是因为它的美味。一些人甚至说,他们的生活离不开巧克力。但是很少有人知道,巧克力的制作是一个多么漫长而艰辛的过程。

这种糖的制作过程枯燥而耗时,最终有一个既甜蜜而又苦中带甜的结尾。首先,技术娴熟的工人们将成熟的可可豆豆荚从可可树上割下来,把它们劈开,再把里面含有的果肉刮出来。待这些成块的果肉发酵了几天之后,工人们把它摊开放在炙热的阳光下晒干,再将干燥了的种籽从剩余的果肉中分离出来,然后装入袋子里,运送到市场上。

一旦袋装的可可种籽到达它们的加工厂,它们就被清洗干净,除去没有用的杂质。接下来就是烘烤、松壳。可可壳实际上是在后来的另一道工序中被吹掉的。最后,种籽里面的内核被压碎成一小粒一小粒的,这些小颗粒被称作“可可粒”。在这个节骨眼上,巧克力的制作得分开进行了,因为下一步加工可可粒的方法会决定最终的成品。

当可可粒在沉重的石磨下被碾碎的时候,可可粒里的油被压了出来,把整块可可糖膏变成了巧克力汁。它是一种粘稠的物质,当它变硬的时候,就成了苦巧克力。苦巧克力可以用作烘面包和制糖果的配料。制作甜巧克力的方法紧接着制作苦巧克力之后,需要添加其他物质,例如一种叫做可可油的油脂。

工人们碾碎可可豆,然后把部分油脂从可可糖膏中分离出来,就得到了可可油,一个可可制作过程中的副产品。可可油作为一种重要的配料,不仅用于制作甜巧克力,还用于制作化妆品和药品。一旦可可油被提取出派作各种不同的用途,剩余的可可块最终被磨制成细细的可可粉。

可可茶,一种饮料,是所有巧克力制作的始祖。远古的阿兹特克人(墨西哥印第安人)碾碎可可豆,加入水和不同的香料一起煮沸,再加入胡椒粉调味,从而制成了最初的巧克力。他们当时饮用冷的可可饮料。

西班牙探险者偶然发现了阿兹特克人喝的这种浓烈的饮料。他们偷走了阿兹特克人的配方,从配方中去除了胡椒粉,并且在煮沸碾碎的可可豆和水之前,加入等量的糖替代胡椒粉。西班牙人将他们新改进过的配方成功地保密了将近一百年。直到17世纪中叶,一个

法国人发现了这个由精细碾磨的可可豆制成纯巧克力的技术,从而获得了美好的成功。

迪士尼让我们大家登上了舞台

“现在你登上了舞台。”林璐第一天在美国佛罗里达州奥兰多迪士尼乐园工作时,经理这么对她说。她的工作不是扮演一个卡通人物,而是推着手推车向游客们推销食物和饮料。

“每一个在迪士尼乐园工作的员工都把自己看成是一个演员,不像在其他地方一样,只把自己看成是一个普通的员工。”林璐——一个北京师范大学国际贸易系的大二女生解释说。去年八月,林璐从上千个学生中脱颖而出,和其他十一个中国学生被迪士尼国际学院的一个项目选中。

他们和来自世界各地的学生一起在奥兰多迪士尼实习了五个月。他们是在迪士尼的网站上向这个项目提出申请的。此项目向所有人开放。他们的上班时间从下午六点一直到关门时间,一般是半夜。作为实习员工,他们每小时的工资是6.5美元。林在迪士尼学到的第一课就是把自己当作一个演员。起初她觉得这有点困难,因为她以前在舞台上从来不会感到很自在。但是不久之后她就适应了这个新环境。

可是当她被带到一个巨大的到处都是漂亮服装的更衣室时,她觉得自己已经站在了舞台上。据说,迪士尼拥有世界上同类中最大的更衣室。对于女性员工来说,主要的乐趣就是当她们从一个职位换到另一个职位时,能够有机会试穿每一种特别设计的服饰。

当然,大部分的演员都是年轻人。女孩们被称作“公主”,男孩们则被称作“王子”。

“你可不能觉得这有点傻或是不把它当回事。”刘翠——另一个来自中国交通大学的实习员工说。

刘在魔幻王国的露天即兴表演点工作。她经常需要进行一些“魔幻表演”。她给孩子们分发免费的巧克力。她会对他们这么说话:“哦,我的小公主(小王子),你知道你今天是这里的特别嘉宾吗?米老鼠昨晚给我打电话了,她告诉我你今天要来。”孩子听了往往会觉得十分惊讶,一个个吃惊得张大嘴巴。

迪士尼把所有的游客都当作是“客人”而不只是“消费者”,孩子们则是最尊贵的客人。迪士尼要求自己的员工在跟小孩说话时眼光跟孩子们的要保持平视。

另一名实习员工,一个身高一米七五的男孩儿,必须跪下来以保持和孩子们的目光平视,而不只是像其他人那样弯下腰就可以了。他在过山车点那里工作,负责检查游客的安全和流动情况。他学的专业是经济学,对迪士尼的管理感兴趣是因为它的服务质量以及它所获得的巨大经济效益。目光平视接触给了他一些提示。他的结论是,他们必需让每一位游客都认为自己是重要的。

在迪士尼实习的五个月里,他们不但学到了很多,而且认为这是他们一生中一段有益且有价值的经历。

美国方式之婚礼

“我愿意。”对美国人来说这两个词包含着重要的意义。它们甚至能改变你的生活,尤其当你在你自己的婚礼上这样说的时候。在婚礼上进行宣誓就像签订一份契约。现在美国人并不真正把婚姻看作一桩商业交易。但是婚姻确实是一桩严肃的事件。

婚姻全都由订婚开始。传统的礼节是,一个年轻男子首先请求恋人的父亲准许娶他的女儿。如果父亲同意了,那么他随后就向她求婚。他经常会尽力以一种很浪漫的方式突然求婚使她感到惊喜。有时候只是情侣双方在一起决定什么时机结婚合适。男方通常会送给他的未婚妻一枚钻戒作为订婚的象征。他们的订婚期可能会持续几周,几月甚至几年。当那个重大的结婚之日接近时,为新娘举行的送礼会和为新郎举行的告别单身汉聚会上,新娘和新郎能收到很多有用的礼物。如今很多情

侣也会在订婚期接受咨询服务。这使他们对未来婚姻生活的挑战有所准备。

最后,婚礼的日子到了。尽管大多数婚礼仍遵循着长久以来保持着的传统,但是仍然为美国人的个性化留有空间。例如,通常举行婚礼的地点是教堂。但是有些人选择在室外的风景区举行婚礼。少数人甚至选择在空中跳伞或骑在马背上举行这个仪式。新娘和新郎可能会邀请很多人或者只是邀请几位密友。他们选择符合自己风格的色彩、饰品和音乐来布置婚礼。但是有些事情却鲜有变化。新娘通常会穿一件漂亮的、白色的长礼服。按照传统,她还会佩戴“一件旧的,一件新的,一件借来的和一件蓝色的饰物”。新郎会穿一套正式的西装或男士无尾晚礼服。几位密友作为陪伴会来参加结婚典礼,其中包括男傧相和女傧相。

当典礼开始时,新郎和男傧相与牧师站在一起并面对群众。音乐声响起预示着伴娘们入场,随后入场的就是漂亮的新娘。带着紧张的情绪,年轻夫妇重复着他们的誓言。传统的做法是,他们承诺“不论境况是好还是坏,不论富贵还是贫穷,不论疾病还是健康”都要相爱。但是有时候新娘新郎会撰写自己的誓言。他们互赠一枚金戒指用来象征他们对婚姻的承诺。最后牧师宣布那一最重要的时刻:“现在我宣布你们成为合法夫妻。你可以亲你的新娘了!”

在婚礼招待会上,新郎和新娘向宾客们一一打招呼。接着他们一起切结婚蛋糕,并互相喂对方一口。宾客一边享受蛋糕,潘趣酒和其它食物,一边走动交际。稍后,新娘将她的花束向一群单身女孩投去。传统的说法是,抓到花束的女孩会成为下一个结婚的新娘。在招待会期间,爱开玩笑的朋友会用薄纸、锡杯和一个“新婚”的标记“装饰”这对新婚夫妻的车。当招待会结束时,新婚夫妇会跑向他们“装饰”好的车并快速驶开。很多新婚夫妻会度蜜月,去享受一到两周的假期旅行以庆祝他们的新婚。

几乎每一种文化都有一定的仪式来标志人生中的一个变化。对于所有生活在各种文化中的人们而言,婚姻是最根本的人生变化之一。所以,发现甚至在美国也有着许多有关结婚的传统习俗就是预料之中的事了。然而,每对夫妇都会选择他们自己特有的、独一无二的方式来遵循传统。

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

新视野大学英语2第三版unit8 textA课文翻译.doc

Unit 8 Section A Animals or children?—A scientist's choice 动物还是孩子?——一位科学家的选择 1 I am the enemy! I am one of those cursed, cruel physician scientists involved in animal research. These rumors sting, for I have never thought of myself as an evil person. I became a children's doctor because of my love for children and my supreme desire to keep them healthy. During medical school and residency, I saw many children die of cancer and bloodshed from injury — circumstances against which medicine has made great progress but still has a long way to go. More importantly, I also saw children healthy thanks to advances in medical science such as infant breathing support, powerful new medicines and surgical techniques and the entire field of organ transplantation. My desire to tip the scales in favor of healthy, happy children drew me to medical research. 1 我就是那个敌人!我就是那些被人诅咒的、残忍的、搞动物实验的医生科学家之一。这些谣言刺痛了我,因为我从来没想到自己是一个邪恶的人。我成为一位儿科医生,因为我爱孩子,也因为我的最大愿望是让他们保持健康。在医学院学习和住院医生实习时,我看到了许多儿童死于癌症和受伤流血——虽然对此医学正取得很大进步,但远非完善。更重要的是,我还看到孩子们能保持健康得益于医学的进步,如婴儿呼吸支持器,功效强大的新药物和外科手术技术及整个器官移植领域的发展。我希望孩子们健康快乐,这促使我从事医学研究。 2 My accusers have twisted the truth into a fable and cast me as the devil. They claim that I have no moral compass, that I torture innocent animals for the sole purpose of career advancement, and that my experiments have no relevance to medicine. Meanwhile, an uncaring public barely watches, convinced that the issue has no significance, and publicity-conscious senators and politicians increasingly give way to the lobbying of animal rights activists. 2 控诉我的人把真相歪曲成一则神话,并把我描写成恶魔。他们声称我没有道德界限,我折磨那些无辜动物的唯一目的就是为了自己的职业升迁,而我的实验根本与医药毫不相关。与此同时,无动于衷的公众几乎不闻不问,相信这个议题毫无意义,而具有宣传意识的参议员和政治家们却对动物权利活动家的游说不断作出让步。 3We,in medical research,have also been unbelievably uncaring.We have allowed the most extr eme animal rights protesters to creep in and frame the issue as one of"animal fraud"and hatred. We have persisted in our belief that a knowledgeable public would consent to the importance of animal research for public health.Perhaps we have been mistaken in not responding to the emoti onal tone of the argument.Perhaps we should have responded to those sad slogans and posters of animals by waving equally sad posters of children dying of cancer or external wounds. 3我们这些从事医学研究的人也显得令人难以置信的冷漠。我们允许最极端的动物权利活动家渐渐侵入,任凭他们把此类研究诬陷为“动物欺诈”和对动物的仇恨。我们一直坚信,有知识的公众会赞同动物研究对公众健康的重要性。也许我们的错误是没有对这场争论的感性基调作出反应。也许我们早应该挥动着儿童死于癌症或外伤的同样令人伤心的海报,来回应那些关于动物受害的伤感标语及海报。 4In the animal rights forum,much is made of the volume of pain these animals experience in the name of medical science.Activists deny that we are trying to help and say it is evidence of our ev il and cruel nature.A more reasonable argument,however,can be advanced in our defense.Life i

英语课文翻译1

第一单元A 上帝显灵 1罗布·博尔医生正渴望吃上一顿热乎乎的火鸡晚餐和苹果馅饼。这位52岁的内科医生在他的家庭诊所忙碌了整整一个星期,治疗那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,这时正准备在他所属教会的年度筹款晚宴上享受一些家常烹饪,并和教友相聚。 2博尔和家人走进拥挤的圣约翰联合基督教会体育馆,发现很多人排着长队等座。对此他已司空见惯。伊利诺伊州莫克那镇的火鸡宴已成为深受欢迎的活动,成百上千的人从芝加哥周围的郊区赶来参加这项活动。许多人甚至不是这个教会的会员,他们只是听说这里有美食,愿意花上10美元饱餐一顿,同时为教会的新活动中心做点贡献。博尔和妻子达娜还有他们14岁的儿子凯尔每年都来。 3博尔刚坐下,还没来得及把餐巾在膝盖上放好,就听到房间另一头传来了喧闹声。“快帮帮忙!”一个女人大叫着。“有人知道怎么做海姆利克急救吗?” 4 博尔医生一跃而起,看到一个银发老太太伏在椅子上。“我是医生,出什么事了?”博尔对围在76岁的帕特·罗勒身边的人群问道。 5“我婆婆被一块火鸡卡住了。”焦急的科琳·罗勒答道,“我们已经试过海姆利克急救了,但没有效果。”博尔从后环抱住帕特,将手放在她的腹部,用拳头使劲往上推,但没有任何动静。他迅速把帕特扶起来,放到地上,让她的姿势更有利于急救。他又用海姆利克急救试了两次,但仍不见效。 6 这太不可思议了,博尔心想。他开始担心自己救不了她。抬起头,他认出了史蒂夫?霍布林,他办公室附近一家医院的护士。“史蒂夫,你把手指伸进她的喉咙,看看能否掏出什么,”他吩咐道。霍布林将手指伸进去,掏出了一小块火鸡。 7但是帕特仍然没有呼吸。事实上,她的脸色正在迅速变青。显然她的喉咙里还卡着食物。博尔知道,要把空气送入她的肺部,必须采取极端的行动,而且要快。唯一可以做的就是进行紧急气管切开手术。 8 “打911!给我拿把锋利的刀过来!”他大声喊道。他的妻子赶紧跑向厨房,霍布林则把他的小折刀递了过来。 9 博尔以前从未做过这种手术。他回想起唯一一次看过别人做这种手术,还是20年前在医院实习的时候。那次手术是由外科专家在无菌

Unit 1课文翻译及课后翻译练习参考答案

Unit 1 课文翻译及课后练习翻译参考答案 课文翻译: Unit1 从能力到责任 当代的大学生对他们在社会中所扮演的角色的认识模糊不清。他们致力于寻求在他们看来似乎是最现实的东西:追求安全保障,追逐物质财富的积累。年轻人努力想使自己成人成才、有所作为,但他们也承认自己的迷茫:在这个变幻莫测的时代,他们该信仰什么?大学生一直在寻找真我的所在,寻找生活的意义。一如芸芸众生的我们,他们也感到纠结——一方面,他们崇尚奉献于人的理想主义,而另一方面,他们又经不住自身利益的诱惑,陷入利己主义的世界里欲罢不能。 最终,本科教育的质量将由毕业生参与社会与公民活动的主动性来衡量。雷霍德·尼布尔曾经写道:“一个人只有奉献社会,才能了解自我。一个人如果一味地以自我为中心(或直译:一个人如果不能找到自我以外的中心),他将会失去自我。”理想化的本科教育应该反映在超越自我中。在这一个残酷的、竞争激烈的社会,人们期望大学生能具备正直、文明,甚至富有同情心的人格品质,这是否已是一种奢望?人们期望大学的人文教育会有助于培养学生的人际交往能力,如今是否仍然适合(或直译:希望大学的人文教育能使大学生在与他人的人际交往中具备人文情怀,这是否合适)? 毫无疑问,大学生应该履行公民的义务。这迫切需要美国教育有助于弥合公共政策与公众理解程度之间的极具危险性、正日益加深的鸿沟。建设性思考政府议程问题所必备的知识似乎越来越无法掌握。所以很多人认为想通过公众的参与来解决复杂的公共问题已不再可能行得通。他们问,如果一些非专业人士甚至不懂专业术语,怎么可能让他们去讨论重大的政策选择问题? 核能的利用应该扩大还是削弱?水资源能保证充足的供应吗?怎样控制军备竞赛?大气污染的安全标准是多少?甚至连人类的起源与灭绝这样近乎玄乎的问题也会被列入政治议事日程。 公民们带着类似的困惑讨论“星球大战”问题,试图搞懂那些关于“威慑”与“反威慑”等高科技的专业术语。像地方的区域规划,学校种族隔离制的废除,排水系统的问题,公共交通的治理,以及相互竞争中的有线电视公司对许可证的申请等这些曾经看起来只是一些地方性事务的事情,现在也需要专家来解决。这些专家讨论专门术语,常常不是阐明问题,反而使问题变得让人迷惑不解。然而,公共生活的复杂性,要求更多、而非更少的信息资料;需要更积极、而非更消极的公众参与。 对于那些关心“民治”政府的人,公众理解程度的每况愈下是无法接受的。当今世界,人类生存问题吉凶未卜、危在旦夕,无知是不可取的。由视野有限的专家完全控制政策制定,这也是不可容忍的。作为公民,我们如果不能找到更好的方法教育自己,如果不能提出难题,并得到满意的答案,那么我们会冒险做一些关键性的决定,不是基于我们所了解的知识,而是基于对一两个所谓专家的盲目信任。 我们的民主社会需要一批受过良好教育(well-informed)、关心他人(caring)的人士。他们能作为公民,本着服务大众的精神,团结一致,相互学习,参与到民主建设之中。 我们需要关心公众事务的人,他们能参与调查,知道如何提出合适的问题,了解公民政策制定的程序,并能够对那些影响深远的问题做出有根据的、敏锐的判断。诚然,没有哪个社会机构能独立培养我们所需的领导人才,但我们深信,如果“民治政府”要有生命力的话,大学相对于其他机构来说,更有责任去培养我们国家所急需的开明领导人。 为了完成这个迫切的使命,所需的视野不仅要着眼国内,还必须放眼世界。当代大学生必须还了解其它国家的民族与文化。人类的势力范围已涉及到太空,一切变得都很明了,我们都是同一个星球的守护者。在过去的半个世纪中,我们的地球变得越来越拥挤,相互依赖

新世纪综合教程1课文翻译[完整版]

新世纪综合教程1(第二版)课文翻译 Unit 1 优等生的秘诀 1 一位研究教育的老师针对成绩优异的学生做过重点研究,发现最聪明的学生不见得总能得高分。根据这位教授、其他教育专家以及优等生们自己的观点,懂得如何充分发挥自己的潜能对于学生来说更为重要。 2 在班上名列前茅的学生之所以学习优秀,是因为他们掌握了几个人人都可以轻易学到的基本原则。首先,优等生知道如何决定轻重缓急。他们从来不会为了打电话、看电视或者吃零食而牺牲学习时间。换言之,学习总是摆在娱乐之前。另外,优等生们总是注意随时随地学习。有位成绩优异的学生同时也是优秀的运动员,每天利用户外训练时间背生物学术语。而另一位学生则利用每天早上刷牙时间记一个新单词。所有受访的学生无一例外都认为,在什么时间学习完全是个人偏好问题。有些人在夜深人静时学习效果最好,有些人则喜欢趁着自己还能清晰地记得上课所讲的内容,一放学回家就开始学习。尽管如此,所有优等生都一致认为,如果想任何时候都表现优秀,一个主要的因素就是要持之以恒。 3 学生还必须学会有条理。举个例子,有一位优等生在学校乐队、田径队、橄榄球协会和辩论小组里都很活跃。他透露,他之所以把东西放得井井有条是因为他浪费不起到处找东西的时间。还有一位学生喜欢把当天的笔记马上整理出来并放进用不同颜色标记的文件夹里,以便临近考试时能随时用来复习。优等生们提倡的另一个技巧是有效的阅读,其中包括快速阅读,提高记忆能力以及主动提出问题以便充分理解作者的意思。 4 对于学生们来说,合理安排时间也同样重要。他们必须懂得如何根据每天的时间表和学习能力来安排做作业和项目的速度,不至于让手头的工作压得喘不过气。能制定时间表不仅让学生能够腾出更多时间来复习和完善功课,而且还能防止他们拖拖拉拉。成绩优异的学生认为,他们成功的一大秘诀就是上课时做好笔记,供复习时使用。有个学生透露,她把从课文上摘抄的内容记在笔记本的一边,把课堂笔记写在另一边。这样,就可同时复习到两方面的内容。她还透露,她不会浪费下课铃响前的几分钟跟朋友交头接耳,准备随时冲出教室。相反,她会利用这几分钟用两三句话概括那节课的要点,然后在下次上课前浏览这些笔记,借以加深印象。 5 老师们提倡的致胜秘诀是尽力让自己的作业整洁。有位老师说,学生交上整洁作业就已向高分迈进了一步。在课堂上大胆发言和提问也同样重要,这或许是学生澄清疑问的最好办法。课堂参与还能反映一个学生的求知欲。有个学生概括得好,“好成绩来自透彻的理解”。 6 在一所世界顶级大学进行的一项实验证明了小组学习的价值所在。研究表明,学生们如果一起讨论家庭作业和问题,尝试不同的解决办法,并且互相解释各自的答案,分数就会比那些单独用功的学生要高。实验也证明了学生间互相进行模拟测试或自我测试的好处。这就是说,学生们根据笔记设计可能的试题,在考试前一天相互之间进行书面测试或自测。专家们证实,那些能设计模拟试题的学生,往往会在正式考题中发现很多相同的试题,自然能得高分了。

综合教程课文翻译awoman can learn anything a man canunittexta

Unit 6 Woman, Half the Sky Carolyn Turk works in a profession that has traditionally been a career for men. Here she talks about how she came to do so and how her success just goes to show that a woman can learn anything a man can. 卡洛琳特克从事的职业传统上一直是男人们的天下。在本文,她谈到自己是如何干上这一行的,并通过她的成功表明男人们能学会的事女人们也能做到。 Text A A Woman Can Learn Anything a Man Can Carolyn Turk 男人学得会的,女人也学得会 卡罗琳·特克1 When I was a kid, everything in my bedroom was pink. I have two sisters and we had a complete miniature kitchen, a herd of My Little Ponies and several Barbie and Ken dolls. We didn't have any toy trucks, G. I. Joes or basketballs. We did have a Wiffle-ball set, but you would have been hard-pressed to find it in our playroom. Tomboys we weren't.

大学英语Unit 1 课文翻译

学外语 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

必修一(高一英语)unit1-2课文原文及其译文

必修一 Unit1 Anne’s Best Friend Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend. Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War Ⅱ. Her family was Jewish so nearly twenty-five months before they were discovered. During that time the only true friend was her diary. She said, ”I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.” Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942. Thursday 15th June, 1944 Dear Kitty, I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with nature. I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds,

(完整版)新概念第一册课文和翻译

课文1 对不起! 1. Excuse me! 对不起 2. Yes? 什么事? 3. Is this your handbag? 这是您的手提包吗? 4. Pardon? 对不起,请再说一遍。 5. Is this your handbag? 这是您的手提包吗? 6. Yes, it is. 是的,是我的。 7. Thank you very much. 非常感谢! 课文3 对不起,先生。 8. My coat and my umbrella please. 请把我的大衣和伞拿给我。 9. Here is my ticket. 这是我(寄存东西)的牌子。 10. Thank you, sir. 谢谢,先生。 11. Number five. 是5号。 12. Here's your umbrella and your coat. 这是您的伞和大衣 13. This is not my umbrella. 这不是我的伞。 14. Sorry sir. 对不起,先生。 15. Is this your umbrella? 这把伞是您的吗? 16. No, it isn't. 不,不是! 17. Is this it? 这把是吗? 18. Yes, it is. 是,是这把 19. Thank you very much. 非常感谢。课文5 很高兴见到你。20. Good morning. 早上好。 21. Good morning, Mr. Blake. 早上好,布莱克先生。22. This is Miss Sophie Dupont. 这位是索菲娅.杜邦小姐。 23. Sophie is a new student. 索菲娅是个新学生。24. She is French. 她是法国人。 25. Sophie, this is Hans. 索菲娅,这位是汉斯。26. He is German. 他是德国人。 27. Nice to meet you. 很高兴见到你。 28. And this is Naoko. 这位是直子。 29. She's Japanese. 她是日本人。 30. Nice to meet you. 很高兴见到你。 31. And this is Chang-woo. 这位是昌宇。 32. He's Korean. 他是韩国人。 33. Nice to meet you. 很高兴见到你。 34. And this is Luming. 这位是鲁明。 35. He is Chinese. 他是中国人。 36. Nice to meet you. 很高兴见到你。 37. And this is Xiaohui. 这位是晓惠。 38. She's Chinese, too. 她也是中国人。 39. Nice to meet you. 很高兴见到你。

九年级英语Unit1-课文翻译

九年级英语U n i t1-课 文翻译 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

Unit 1 课文翻译 Section A 杰克:安妮,我有点紧张。我得读完一本书并在下周一做读书报告。 安妮:那听起来并不太糟糕嘛。 杰克:但是,我是一个书读得很慢的人。 安妮:开始可读得快些,获取大意。不要一个字一个字地读,要按意群读。 杰克:可有许多单词我不懂,我还得用字典。 安妮:尽力尝试从读单词的前后句子去猜测它的意思。你可能要比你想的要懂得多谢。 杰克:那听上去好难啊! 安妮:嗯,得耐心点。这得慢慢来。每天读点你喜欢的东西,你会变得好一些。你读得越多,便会读得越快。 我是怎样学会学习英语的 去年,我并不喜欢上英语课,每一节课都像一场噩梦。老师说得太快,大多数时候我都听不懂。我又害怕问问题,因为我的发音不好。我就躲在课本后面,从来不说什么。 后来有一天我看到了一部名叫《玩具总动员》的英文电影。我爱上了这部令人兴奋和有趣的影片!所以我也开始看其他英文电影了。虽然我不明白那些角色所说的一切,但他们的肢体语言和脸上的表情能帮助我明白期中的意思。我还意识到我可以通过听关键词

来理解意思。通过听英文电影的对白,我的发音也进步了。我发现听有趣的东西是学习语言的诀窍。我还学会了像It’s a piece of cake .(这简直就是小菜一碟)和It serves you right ( 你活该) 这样有用的句子。最初我并不明白这些句子的意思,但是我想要弄明白整个故事,我便查了字典。 现在我真喜欢上我的英语课。我想要学更多生词和更多语法,这样我才能更好地理解英文电影。 Section B ,2b 你如何成为一名成功的学习者? 每个人学习的能力与生俱来,但是你能否做好取决于你的学习习惯。研究表明,成功的学习者有一些共同的好习惯。 建立对所学内容的兴趣 研究显示,如果你对某件事情感兴趣,你的大脑便会更加活跃,同时你也更容易长时间集中精力。优秀学习者通常把他们所学的内容与一些有趣的东西结合起来。例如,如果他们需要学习英语,同时他们又喜欢音乐和体育,他们可以听英文歌曲或看英语的体育节目,这样他们不会感到乏味。 多加练习,并从失败中学习 好的学习者会思考他们擅长什么以及那些方面需要多加练习。记住:“要么用,要么丧失”即便有些东西你学的很好,除非你使用它,否则也会遗忘。”“熟能生巧。”好的学习者最自己的所学坚持练习,并且他们不怕犯错,亚历山大. 格雷勒姆。贝尔发明电话并

高级英语lesson1课文翻译

Face To Face With Hurricane Camille 迎战卡米尔号飓风 约瑟夫.布兰克 1 John Koshak,Jr.,knew Hurricane Camille would be bad.Radio and television warnings had sounded throughout that https://www.sodocs.net/doc/1d13188123.html,st August17,as Camille lashed northwestward across the Gulf of Mexico.It was certain to pummel Gulfport,Miss.,where the Koshaks lived.Along the coasts of Louisiana,Mississippi and Alabama,nearly150,000people fled inland to safer ground.But like thousands of others in the coastal communities,John was reluctant to abandon his home unless the family—his wife,Janis and their seven children,aged3to11—was clearly endangered. 小约翰·柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。柯夏克一家居住的地方——密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人——妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。 lash(v.):move quickly or violently猛烈冲击;拍打 pummel(n.):beat or hit with repeated blows,esp.with the fist(尤指用拳头)连续地打 2Trying to reason out the best course of action,he talked with his father and mother,who had moved into the ten-room house with the Koshaks a month earlier from California.He also consulted Charles Hill,a longtime friend,who had driven from Las Vegas for a visit. 为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理希尔的意见。 course(n.):a way of behaving;mode0f conduct行为;品行;做法 reason out:to find out an explanation or solution to a problem,by thinking of all the possibilities寻找解决途径 例:Let's reason this out instead of quarrelling.让我们不要争吵,商量出事情的解决方案 3John,37—whose business was right there in his home(he designed and developed educational toys and supplies,and all of Magna Products’correspondence,engineering drawings and art work were there on the first floor)—was familiar with the power of a hurricane.Four years earlier Hurricane Betsy had demolished his former home a few miles west of Gulfport (Koshak had moved his family to a motel for the night). But that house had stood only a few feet above sea level. “We’re elevated 23 feet,”he told his father, “and we’re a good 250 yards from the sea. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. We’ll probably be as safe here as anyplace else.” 约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。37岁的他对飓风

textA课文翻译

Unit 1 Sources of Energy 参考译文课文A 石油 1 油,和煤一样,存在于沉积岩中,而且可能由死去很长时间的生物有机体形成。含有石油的岩石几乎都来源于海洋,所以形成石油的有机物一定是海洋生物,而不是树木。 2 石油,并不是来自于逐渐积聚的木质物质,而可能是来自于逐渐积聚的海洋生物的脂肪物质。比如浮游生物:大量浮游在海水表层的单细胞生物。 3 有机物的脂肪物质主要由碳氢原子组成,因此并不需要太多的化学变化就可以形成石油。生物有机体只需在缺氧的条件下沉积到海湾浅水处的淤泥里。其脂肪不是分解腐烂,而是逐渐积聚,并在深层的淤泥里圈闭起来,进而经过细微的原子重组,最终形成石油。 4 油比水轻,呈液态,会经由上方覆盖的孔隙性岩石向上渗透,在地球上有些地区到达表层,古人将这些表层石油称为沥青、柏油或异庚烷。在古代和中世纪,这些石油油苗常被看作药品而不是燃料。 5 当然,表层的油苗数量很少。而石油油藏上方有时覆盖的是非孔隙性岩石。石油向上渗透抵达该岩石,然后在岩石下方逐渐积聚形成油层。若在上方的岩石上钻个孔,石油就可以通过该孔向上迁移。有时压力过大,石油会向高空喷出。1859 年在宾夕法尼亚州,由埃德温·德雷克成功打出第一口井。 6 如果可以发现一个合适的地点(勘探人员已经识别出地下可能圈闭有石油的地层结构),那么就很容易抽取这一液体燃料,这要比派人到地下把大块的固体煤炭砍成小块要容易得多。而且一旦获得石油,可以通过地上管道运输,而不必像煤一样,由运货车经过繁重的装卸任务来运输。 7 石油便于抽取,易于运输,促进了石油的应用。石油可以蒸馏成不同的馏分,每种馏分均由特定大小的分子组成,分子越小,该馏分就越容易蒸发。 8 到1 9 世纪下半叶,最重要的石油馏分是由中等大小的分子构成的煤油,它不易蒸发,被用于照明。9 然而,到19 世纪末人们研制出了内燃机。内燃机是通过在汽缸里将空气与可燃气体混合,产生爆炸来提供动力的。最便利的可燃气体是汽油——石油的又一馏分,由小分子构成,容易蒸发。10 这种内燃机与蒸汽机相比,机身小巧,可以瞬间启动;而蒸汽机需要一定时间,等待储水加热到沸点。11 随着各种带有内燃机的汽车、卡车、公共汽车、飞机等交通工具的使用,对于石油的需求激增。房屋不再用煤,而用燃烧燃料供热;轮船开始使用石油;电力也由燃油提供的能量来供给。12 在1900 年,来自石油的能量只是煤的4%,二战后,由石油的各种不同馏分提供的能量已经超过煤所供给的能量,而现在石油成为推动世界科技发展的主要燃料。13 石油相对于煤的便利却被另一个事实所抵消:地球上石油的数量比煤少得多。(这不足为奇,因为地球上形成石油的脂肪物质,要比形成煤的木质物质少得多。)14 还有另一种复杂情况,即石油的分布不如煤的分布均匀。世界上的主要能源消耗国有足够的煤,却严重缺乏石油。美国有世界石油总储量的10%,数十年来一直是主要石油生产国。现在亦是如此,但是美国大量消耗石油产品,使之成为石油进口国,对于这一重要资源不得不日益依赖其他国家。俄罗斯石油储量和美国相近,但消耗的少,因而可以成为石油出口国。15 地球上已知的石油储备约有3/5 集中在阿拉伯国家。例如,位于波斯湾岬角处的科威特,面积只有麻省那么大,人口只有50 万,却拥有世界已知石油储量的1/5。16 由石油引发的政治问题已经变得至关重要。 Unit 2 Social Science 参考译文课文A 求职面试新趋势 今天的求职者不得不经受当代面试技巧的考验 1 如果你最后一次参加求职面试是在五年或更长时间以前,那么当你重新进入就业市场时,你一定会大吃一惊。求职面试已经不再是舒适温馨的炉边闲谈了;当然,倒也不会走向另一个极端,成为为了检验你应对压力的能力而进行的令人生畏的询问。这些传统的方法已经象英式茶具车和两小时午餐休息一样过时了。 2 精明的现代企业已经明白,雇员选择不当是要付出代价的,因此,面试已经成为多层面,半科学化式的挑选程序的一部分,并且越来越可能由经过高级心理技术培训的经理人员来进行。面试还在加入高科技的内容:不久以后,求职者就会看到,面试小组中至少有一名成员是通过视频会议技术在外地甚至在海外参与面试的。 3 然而,有一点是没有变的。那就是,如果没有同未来的老板面对面接触过,你是很难得到工作的,75%的公司在雇佣每个部门的雇员时都采用面试。还有同样数量的公司认为,在选择雇员的所

新视野大学英语1课文翻译

新视野大学英语1课文翻译 1下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。 2在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。妈妈吩咐我们:“姿势自然点。”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。至今它还放在我办公室的桌子上。 3让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。 4对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。 5有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。 6在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成

新视野大学英语第四册Unit 1课文翻译

新视野大学英语第四册Unit 1课文翻译 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。 他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。 尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。 若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。 有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。 同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。 他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收, 但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。 它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。 艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。 你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。 一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡·王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然故我,他也因此付出了惨痛的代价。 在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性方面影响了她的儿子。 他听了她的话以后大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了自己的“好”名声。 但是,他真该请一个更好的律师。 结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名声损失费的请求,反而对他本人进行了罚款。 他由于拒交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。 在最糟糕的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。 为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由! 他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。 失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是过世多年以后才成名,或是他们没有出卖自己。

相关主题