搜档网
当前位置:搜档网 › 留学生的跨文化适应问题及对策研究

留学生的跨文化适应问题及对策研究

留学生的跨文化适应问题及对策研究
留学生的跨文化适应问题及对策研究

留学生的跨文化适应问题及对策研究

【摘要】本论文从跨文化适应的概念内涵、维度和影响因素等几个角度来分析留学生的跨文化适应问题。特别是针对在中国生活时间1至2年的留学生的跨文化适应问题,分析这些留学生在跨文化适应中遇到的问题,并试图提出相应的对策,期冀能对留学生的管理工作提供一个新的视角。

【关键词】跨文化适应;影响因素;对策

随着中国经济的发展和国际地位的提高,越来越多不同国家和地区的留学生来华学习,对高校而言,这是一个新的挑战。留学生在华的跨文化适应问题是目前留学生管理工作中的一个薄弱环节。因此,研究留学生的跨文化适应问题及对策就显得至关重要。

1883 年,美国民族事务局鲍威尔(J.W.Powell )首次提出“跨文化适应” (Acculturation)这个词,他把“ 文化适应” 定义为:来自非本族文化者对新文化中的行为模仿所导致的心理变化。而跨文化适应问题的研究最早始于美国,最早是由美国人类学家罗伯特·雷德菲尔德(Red Field)、拉尔夫·林顿(Ralf Linton)和梅尔维尔·赫斯科维茨(Melville Herskovites)提出。

一、跨文化适应的内涵及影响因素

(一)跨文化适应的概念内涵

跨文化适应这个词有不同的翻译形式:“cultureadaptation” ,“acculturation”和“enculturation” 这三个词在汉语中都译为“文化适应”或“跨文化适应”。但事实上这三个词语有很大不同。Cultureadaptation指的是“个体从一种文化转移到另一种与其当初生活的不同的异质文化中后,个体基于对两种文化的认知和感情依附而做出的一种有意识、有倾向的行为选择和行为调整”。Acculturation指“个体从当初所熟悉的母体文化进入异质文化后产生的行为变迁和适应过程,因而它是一种他文化适应或外文化适应”。它往往是“再社会化过程中的一种文化适应”。Adaptation强调的是一种“行为的选择”和“行为调整”,而acculturation则是一种“他文化的融入”,从程度上来讲比前者更广泛和深刻。因此,前者多用于旅居者的短期适应,而后者多用于长期移民的文化适应。Enculturation一般发生在个体生命的早期,它是个体在早期社会化过程中对母体文化的价值观和习俗等的学习和适应过程,因而它是一种文化适应或内文化适应。一般而言,从发生序列上来看,acculturation晚于enculturation,它往往是再社会化过程中的一种文化适应,因而有的学者把它译为“涵化” 。大多数研究者研究的对象多是在一种文化环境中已经“成人”,即完成了社会化过程的人群,包括留学生、移民等,他们在新的环境中“选择”和“调整”自己行为的过程。

(二)跨文化适应的影响因素

二线城市来华留学生文化适应现存问题及应对策略14页word文档

二线城市来华留学生文化适应现存问题及应对策略 一、前言 随着全球化经济的到来和中国国际影响力的显著提升,国与国之间的界限日渐模糊,越来越多的外国学生选择来华留学。根据中华任命共和国教育部的统计,2012年共计有来自200个国家和地区的328,330名各类外国留学人员分布在全国31个省、自治区、直辖市的690所高等院校、科研院所和其它教学机构中学习,比2011年增加了35,719人,增长比例为12.21%。其中接受学历教育的外国留学生总计133,509人,占来华生总人数的40.66%,同比增加了12.35%。硕士和博士研究生共计36,060人,同比增加了18.71%。中国业已成为多层次学历的留学大国,留学生的日益增多不仅带来了显而易见的利益,也带来了前所未有的挑战――留学生的跨文化适应。这种适应不仅包括教育体制和管理模式上的,还包括留学生在华的健康、情感、行为等各方面问题。留学生是抱着什么样的目的和期望来到中国?在中国会遇到哪些困难?他们对中国现存的教育和文 化大背景有什么样的想法和建议?他们以什么样的方式克服重重困难,完成来华目的?中国应该采取何种措施改进以适应国际化教学的需要?这 些实际问题不仅关系到留学生本人学业的成败,关系到他们回国后对东道国的评价以及中国在国家上的形象,也关系到中国如何反思自身不足,切实推动国际化教育的进程。 面对这些迫切需要解决的问题,国内外许多学者机构从不同角度进行了相关研究。主要涉及几个方面: (1)基于跨文化心理学视角的研究,如北京大学心理学系的雷龙云、

甘怡群(2004)采用社会文化适应量表对北京几所高校来自6个大洲47 个国家的96名在华留学生的社会文化困难和抑郁水平进行调查;暨南大学的文李黠(2013)从潜意识对高校留学生心理危机干预的方向进行研究。 (2)基于跨文化交际学视角的研究,如何淼等人(2008)采用质性研究方法对美国留学生在上海的人际交往问题研究;胡炯梅、姚雪玲(2014)通过定量和定性相结合的研究分析维吾尔自治区影响来华留学生与中国学生人际交往的障碍。 (3)基于比较教育学视角的研究,如国际比较教育研究专家阿尔特巴赫的《从比较的角度看留学生的影响与适应》(1991)概述了留学生适应问题的研究现状、文化适应的主要内容以及第三世界国家留学生特有的困难、适应方式和历史经验启示等;张慧君(2007)对国际化进程中来华留学生教育质量提升的研究。 从以上综述可以看出,目前的留学生文化适应研究主要集中在第三世界国家留学生在发达国家的文化适应状况、纯理论研究以及中国现代化水平较高的一线大城市的留学生文化适应上。而现在不仅一线大城市面临着留学生文化适应的难题,来华留学生的增多也使得现代化水平稍低的二三线城市面临着更为严峻的问题,研究者们对这类城市的关注度显然不够。因此,本文选取教育大省江苏的二线城市徐州为代表,以徐州中国矿业大学的来华留学生为研究对象,通过调查问卷、谈话采访、观察等定量和定性相结合的方法,结合矿大留学生构成特点、留学生来华前的文化预期以及来华后的文化体验,研究二线城市高校来华留学生所面临的文化适应难题,探究相应的应对策略。

跨文化交际的障碍及克服策略

跨文化交际的障碍及克服策略 1.跨文化交际的障碍 经济全球化是人类社会发展的必然趋势,并且逐渐由经济层面发展到政治、文化层面。目前迅猛发展的经济全球化看似如洪水猛兽,其实正真让我们招架不住的却并不是经济的因素,而是席卷而来的文化冲击。正如洪水恐怖的并不是它无坚不摧的力量,而是它之于我们掌控一切的震慑之威。可以说,文化全球化是经济全球化在文化邻域的延伸,也是未来世界发展的主导趋势,由于它同时包含着知识的传播和价值的渗透,因此不同的国家和民族对于文化全球化的趋势采取了不同的态度。以美国为首的西方发达国家试图在世界重建自己的势力范围,凭借自己的雄厚的经济实力、发达的科技水平以及强大的政治力量,大肆积极地向全世界输出自己的生活方式以及价值观,而“第三世界”的许多国家却对这种具有浓重的“西方中心论”色彩的文化全球化趋势采取了一种保留的态度。当一种文化超出了另一种文化群体的接受程度,势必会引起文化冲突。文化作为人类精神财富的结晶,具有鲜明的多元性和民族性特点,不同文化的矛盾、冲突体现在不同国家的政治制度、价值观念、文学艺术、风俗习惯、哲学思想、伦理道德、宗教信仰等各个方面。这种文化上的多元性及其所导致的排他性和不宽容性,成为当前国际冲突的深层原因之一。⑨ 但是,无论我们个人如何排斥其他民族的文化,但是我们始终无法阻挡全球化这一趋势的出现。于是,建立在彼此尊重和相互平等基础之上的文化融合产生了萌芽。但是,我们始终无法完全抛弃自己所处的身份地位,也始终无法忘却自己是谁。我们看似是接受了外来的文化,但是我们所接受的那一部分却是最表层的那一部分。文化冰山模式是最为人们熟知的文化模式之一,其主要研究焦点是组成文化的要素以及这些要素中显性的部分和隐性的部分。这一理论把文化比喻成冰山:露出水面

外国留学生在中国的跨文化交际案例研究

外国留学生在中国的跨文化交际案例研究由于全球一体化和经济全球化的发展,各国之间的经济合作与往来日益增强。不同文化背景的人们之间的经济合作及国际商务活动也日趋频繁,增强文化理解、克服文化冲突、增强文化沟通与合作就显得尤为重要。近些年来,中国经济与科技的蓬勃发展,中国文化的博大精深,吸引了越来越多的外国留学生来华求学。据我国教育部统计,2008年全国来华留学生总数首次突破了20万。越来越多的各国留学生来中国学习汉语,以便尽快的实现与中国人的交际进而实现与中国人在各个领域实现交流、沟通、合作、共赢。但通过一段时间的学习和交流之后,即使学生有了一定的词汇基础,掌握了基本的语法知识,但仍然常常在交际中遇到难题,有时候甚至搞出很多笑话和严重的文化上的不妥行为,究其根源,是因为留学生们或多或少地存在跨文化交际障碍。其实,对于学习汉语的外留学生来讲,学习汉语不光是只要明白发音,认识汉字,语法等。如果留学生在学习汉语的过程中能对于中国的历史,价值观,风土人情,宗教信仰等因素有适当的了解,就能在很大程度上帮助其学习好汉语并应用于交际。因此,必须加强对来华留学生的跨文化交流研究。 关键词:外国留学生跨文化交际 一、文化和文化差异 跨文化交流,来自不同文化的交流才可以是跨文化交流。不同的文化显然是有差异的,即文化差异的存在。于是,我们应当首先理解“文化”和“文化差异”的意义何在。“文化”一词源远流长,古往

今来,不同的学者从不同的角度和层次对文化进行定义和阐述,反映了文化涵盖内容的广泛和深入,以及人类对于文化研究的重视。英国人类学家泰勒(Edward Burnett Tylor)在其著作《原始文化》一书给文化这样定义:所谓文化或文明乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习惯以及其他人类作为社会的成员而获得的种种能力、习性在内的一种复合整体。这主要是从思想和行为层面对文化进行定义,而不少学者认为,文化除了精神文化、方式文化外,还包括物质文化。文化的冰山比喻有助于对文化的全面理解。文化是由显性部分和隐性部分组成的,显性部分即冰山浮出水面的可视部分,是外在直观的事物,隐性部分即冰山水下的不可视部分,例如社会规范、价值观、信念等。本人认为,文化是由人类创造的,特定群体所表现的具有显隐双重性的物质与精神成果及行为方式的总和。显性文化反映和体现了隐性文化,隐性文化驱动和支配着显性文化,两者相互联系和影响,构成有机的统一体。 所谓文化差异,简要地说,即不同国家、民族在文化上的差别。文化差异是复杂多样的,我认为应当从文化显隐性的特点出发,将文化差异分为显性差异与隐性差异。显性差异通过人类改造自然与社会的物质成果表现出来。需要说明的是,语言的不同亦属于显性差异。语言不可视、不可触,却可以听到,它是一个客观存在。隐性差异通过人类改造自然与社会的行为方式、创造的精神成果表现出来。不同文化背景的人在跨文化交流的过程中避免不了文化差异的问题,而文化差异的更深层次会导致文化冲突。

第二语言教学跨文化交际案例分析

第二语言教学跨文化交际案例分析 案例分析与写作(共40分) 七、请根据以下材料,按照“发现问题——分析问题——解决问题”的思路,写一篇1500字以上的案例分析,要求观点明确、材料 充实、结构严谨、条理清楚、语言规范、卷面清洁。 材料: 李晓雨是云南大学的一名毕业生,毕业后通过汉办的志愿者选拔,被派往泰国,成为一名汉语教师志愿者。她性格一直比较开朗,所以当她只身一人前往泰国北部的一个中学任教时,也是满怀憧憬;但是她却发现来机场接她的学校人员对她很冷漠,从机场到学校8个小时的路途上几乎没与她说一句话。她知道绝不是因为语言不通。李晓雨是个爱说爱笑的人,她几次想打破沉默,但一直不明白自己到底在什么地方得罪了来接她的人,还是别人根本不想和自己说话。她只好一个人看着车窗外本来很美但不再觉得美的景色。到了目的地,司机和接待的人把她放到一间小房子里,就走了。房间里只有一张平板床,没有任何铺盖。一个初来乍到的女孩,好几个小时没吃饭,没喝水,又不知道商店在那里,身上也没有当地的钱币。晓雨真的有些受不了了,趴在床板上泪水忍不住簌簌而下。她问自己到底做错了什么,为什么别人对自己如此冷漠,为什么和她想象中热情好客的泰国人差距这么大。第一天到学校上班,她的感觉仍然不好,似乎每个学生和老师都对她很冷,没有真诚的微笑,没有主动的招呼。这下可把晓雨急坏了,她开始注意自己每一个细小的举止言行,生怕别人不喜欢。她一直觉得是因为自己做得还不够好,所以别人不接受自己,甚至不接收中文老师的课程。 晓雨是个倔强、好强的女孩。她不服输,认真地向泰国老师学习他们对待学生和同事的方式,积极参加他们的各种活动。有一次她在办公室里看到一个30岁左右的女教师批改了一个学生的作业之后在那个初中学生的脸颊上亲吻了一下。晓雨觉得自己长这么大从来没接受甚至看到过老师亲吻学生的,然而在这里她发现效果真的很好,那个老师和学生的关系非常融洽和谐。在那个教师的鼓励下,她也开始尝试亲吻学生的脸颊,她发现效果出人意料的好!越来越多的人认识了晓雨并成为了她的朋友。她慢慢体会了到冰在融化的感觉。有一次一个老教师来问她是否要去参加学校的升国旗活动,她爽快地回答说:“好啊!”那位老教师有些惊讶地说:“你们中国来的老师不是不愿意参加我们的升国旗仪式吗?你是真的愿意还是假的?”她坚定地说:“我愿意!”从那之后,她每周都很早来到升泰国国旗的地方集合。老师们和同学们对她的态度都发生了很大的变化,这次升旗成了一个分水岭。 答案:案例中的李晓雨同学只身一人被派往泰国,成为一名汉语教师志愿者。在她刚刚到达目的地时,却发现前来接他的当地学校人员态度并不像她想象的那样热情,反而十分冷淡,对于初来乍到的她也没有给予相应的帮助和照顾。在接下来的工作中,李晓雨发现,学校里其他泰国老师对她的态度也并不热情。不仅没有帮助她适应教学工作,甚至连主动的招呼也没有。学生也没有和她建立起和睦融洽的师生关系,这样的问题还影响到了汉语的教学。 从案例中我们可以了解到,李晓雨与当地人之间交际的问题并不是由语言障碍所引起的,文化障碍则是最主要的原因。 跨文化交际过程大体上可分为蜜月期,挫折,调整和适应四个阶段。李晓雨在一开始对泰国人抱有一种思维定式,即原有的“文化成见”。在她的想象中,泰国人是“热情好客”的。而当她受到接待人员的冷漠对待时,想象与实际情况之间的巨大差距使她很难及时调整好自己的心态来适应这一状况,甚至不断地质疑自己的行为。这使得李晓雨在同泰国人的跨文化交际中迅速从蜜月期进入到了挫折阶段。 在接下来一段时间的工作中,李晓雨开始注意自己的行为举止,直到她看到一位泰国教师在批改了学生的作业后亲吻了学生的脸颊。这件事给李晓雨带来的触动很大,因为她以前从未有过教师亲吻学生的经历。这部分是由于中国的传统文化一直强调“尊师重道”,教师常常是高高在上不容冒犯的对象,泰国教师与学生间亲吻脸颊这样的动作在中国是绝少会发生的。部分也与中国人含蓄、内敛的性格传统有关。因此我们不难看出,母语文化与异文化的差异也是造成跨文化交际障碍的一个重要原因。由于对异文化的不了解,很容易将母语文化的思维方式带入跨文化交际中,以致于加深双方的隔阂。在李晓雨意识到这一问题之后,她也开始尝试按照当地人的方式来进行交际,并尝试亲吻了学生的脸颊,效果出乎她意料的好,她与当地人的交际也开始融洽起来。这时的李晓雨已能够逐步克服母语文化与异文化之间差异带来的交际障碍,并逐步进入到调整阶段。 案例中提及的另一个重要事件是升旗事件。李晓雨热情爽快地同意参加泰国学校的升旗仪式,使当地教师十分惊讶,从此其他泰国老师和学生对她的态度也发生了很大变化。这次事件是一个分水岭,李晓雨开始进入适应阶段,这与她坚持不懈地融入异文化的努力是分不开的。另一方面我们可以从泰国老师表现出的惊讶看出,之前学校里的中国教师在与当地人的跨文化交际中并没有采取正确的文化策略,也没有积极尝试与异文化的沟通,因此给对方造成了中国人不尊重泰国文化的负面印象,这也是最初的接待人员对李晓宇态度冷漠的原因。由此可以看出正确的文化策略在跨文化交际中具有重要作用,它不仅会影响到自身交际的正常进行,还会对本群体中其他成员的跨文化交际带来一定影响。 对于一名李晓雨这样的汉语教师来说,在进行正常的汉语教学之前,先要实现同当地人,特别是同学生的和谐交际。通过上文对案例中提及到的问题的分析我们能够认识到,在进行跨文化交际之前首先要尊重当地文化,应当多了解,多吸收异文化的文化知

留学生的跨文化适应问题及对策研究

留学生的跨文化适应问题及对策研究 【摘要】本论文从跨文化适应的概念内涵、维度和影响因素等几个角度来分析留学生的跨文化适应问题。特别是针对在中国生活时间1至2年的留学生的跨文化适应问题,分析这些留学生在跨文化适应中遇到的问题,并试图提出相应的对策,期冀能对留学生的管理工作提供一个新的视角。 【关键词】跨文化适应;影响因素;对策 随着中国经济的发展和国际地位的提高,越来越多不同国家和地区的留学生来华学习,对高校而言,这是一个新的挑战。留学生在华的跨文化适应问题是目前留学生管理工作中的一个薄弱环节。因此,研究留学生的跨文化适应问题及对策就显得至关重要。 1883 年,美国民族事务局鲍威尔(J.W.Powell )首次提出“跨文化适应” (Acculturation)这个词,他把“ 文化适应” 定义为:来自非本族文化者对新文化中的行为模仿所导致的心理变化。而跨文化适应问题的研究最早始于美国,最早是由美国人类学家罗伯特·雷德菲尔德(Red Field)、拉尔夫·林顿(Ralf Linton)和梅尔维尔·赫斯科维茨(Melville Herskovites)提出。 一、跨文化适应的内涵及影响因素 (一)跨文化适应的概念内涵 跨文化适应这个词有不同的翻译形式:“cultureadaptation” ,“acculturation”和“enculturation” 这三个词在汉语中都译为“文化适应”或“跨文化适应”。但事实上这三个词语有很大不同。Cultureadaptation指的是“个体从一种文化转移到另一种与其当初生活的不同的异质文化中后,个体基于对两种文化的认知和感情依附而做出的一种有意识、有倾向的行为选择和行为调整”。Acculturation指“个体从当初所熟悉的母体文化进入异质文化后产生的行为变迁和适应过程,因而它是一种他文化适应或外文化适应”。它往往是“再社会化过程中的一种文化适应”。Adaptation强调的是一种“行为的选择”和“行为调整”,而acculturation则是一种“他文化的融入”,从程度上来讲比前者更广泛和深刻。因此,前者多用于旅居者的短期适应,而后者多用于长期移民的文化适应。Enculturation一般发生在个体生命的早期,它是个体在早期社会化过程中对母体文化的价值观和习俗等的学习和适应过程,因而它是一种文化适应或内文化适应。一般而言,从发生序列上来看,acculturation晚于enculturation,它往往是再社会化过程中的一种文化适应,因而有的学者把它译为“涵化” 。大多数研究者研究的对象多是在一种文化环境中已经“成人”,即完成了社会化过程的人群,包括留学生、移民等,他们在新的环境中“选择”和“调整”自己行为的过程。 (二)跨文化适应的影响因素

礼貌原则和跨文化交际

礼貌原则和跨文化交际 关于跨文化交际中的礼貌原则,前人做出了大量研究。美国语言哲学家格莱斯1967年提出了“合作原则”。他把说话者和听话者在会话中共同遵守的原则概括为量的守则、质的守则、关系守则和方式守则。20世纪80年代,英国语言学家利奇在格莱斯“合作原则”的基础上,从修辞学、语体学的角度出发,提出了著名的“礼貌原则”,其中包括得体守则、大方守则、赞誉守则、谦虚守则、一致守则和同情守则,其核心内容为:尽量使自己吃亏,而使别人获利,以获得对方的好感,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益。“礼貌原则”和“合作原则”相辅相成地运用于人们的日常交际中,对语言的使用有很广泛的描述力,是人们在会话中尽力遵守和维持的策略。礼貌既是一种普遍现象,为各社会群体所共有,又是一种个性化的交际原则,受制于不同语言群体的不同文化背景。因此,“礼貌原则”在跨文化交际中具有灵敏性和多样性。在跨文化交际中,假如说话者与听话者的文化价值观有很大差异,甚至彼此完全不能接受,礼貌的话语可能伤害对方,从而导致交际失败。因此,在成功的跨文化交际中,双文化比双语言更加重要,因为,词只有在它们使用的文化中才有意义。中西方两种文化有着不同的礼貌评判规范和实现方略。汉文化重视谦逊守则,而西方文化则突出得体守则。谦逊守则要求人们尽量减少对自己的表彰,尽量贬低自己。西方文化则认为欣1 / 3

然接受对方的赞扬可以避免损害对方的面子,因而是礼貌的。因此,西方人对恭维往往表现出快乐与感谢,采取一种迎合而非否定的方式,以免显露出与恭维者不一致,令人难堪。中国人则大都习惯否认,倡导“谦虚”和“卑己尊人”,但这种做法却会给西方人带来面子威胁。汉文化中的“礼貌”植根于儒家“礼”的传统,强调“贬己尊人”和“中庸”,倡导谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想传统的影响,强调个体和个人价值,倡导个人的自信和实事求是的态度。不同的文化心理和礼貌方式影响到英汉两种语言的跨文化交际。假如把一些汉文化认为极礼貌、极客气的词语带入英语会话,如:“请光临寒舍”等,只能使以英语为母语的受话人感到莫明其妙。这样做虽然遵守了谦逊守则,但却会影响交际的顺利进行。此外,西方人所持有的是独立的自我观,这种自我观具有相对独立和固定的内核,因此,西方人在交际中注重个人隐私和独立,总是从个体主义立场出发,强调个人的面子。而中国人所持有的是依附性的自我观,这种自我观没有相对稳定的内核,别人和自我的关系相对不是那么清晰、清楚,自我的内核按照自我和别人的关系而定,只有当自我被放在适当的社会关系中才会有意义,才会变得完整,因此,汉文化人非常重视参与以及个体与团体的关系,注重集体荣誉感;在交际中,他们往往从集体主义文化观出发,强调群体的面子。中国文化自我观的另一个特点是以家族血缘为尺度,在交际中遵守近亲守则。例如,中国人在交际时喜欢问人私事,或毫无保留地披露自己的私事,因为按中国的礼貌传统,2 / 3

跨文化交际中反向文化冲击原因及策略探究_黄远卿

第33卷 第4期长江大学学报(社会科学版) V ol 133N o 142010年08月 Journal o f Yangt ze U niv er sity(Social Sciences) A ug.2010 收稿日期:20100329 作者简介:黄远卿(1978)),女,福建泉州人,助教,主要从事跨文化交际研究。 跨文化交际中反向文化冲击原因及策略探究 黄远卿 (泉州师范学院应用科技学院,福建泉州362000) 摘 要:在中西跨文化交际中,文化冲击的现象屡见不鲜,对于其产生的原因及解决策略,人们 已经做了较多的研究,然而,对于出国人员归国后将面临的反向文化冲击,人们却知之甚少,或不以为然。 关键词:跨文化交际;文化冲击;反向文化冲击;母文化 分类号:G122 文献标识码:A 文章编号:1673-1395(2010)04-0431-02 随着我国对外开放和全球一体化的深入,不同文化人们之间的交往日渐频繁。人们对于到异国他乡将遭受的文化差异和文化冲击并经历跨文化适应已经有所了解和准备。然而,当出国人员带着潜移默化的行为习惯回国后,他们还将面临着新一轮的文化冲击和文化再适应。国外已有的研究结果表明,归国人员对于回国后将面临的反向文化冲击缺乏了解和准备,这使得对此问题的研究尤为迫切。 一、文化冲击与反向文化冲击 文化冲击是人类学家Kalver Oberg 于1958年首次提出的,指的是生活在某一种文化中的人,当他初次接触到另一种文化模式时所产生的思想上的混乱和心理上的压力。每个人在社会生活中都是按照一套社会准则生活的,处在母文化环境中时,人们往往对本民族文化没有自觉意识,而当他进入一种不同文化模式的时候,由于失去了自己熟悉的社会交往信号和符号,对于新文化的社会符号不熟悉,在心理上会产生深度焦虑感,从而产生文化冲击。 文化冲击大致经历了四个阶段。蜜月阶段,这一阶段主要是指出国人员进入到新的文化环境而产生的心理上的兴奋和乐观。处于这阶段的出国人员对于异国文化中的一切充满好奇和新鲜感,这一阶段一般会持续数周到几个月不等的时间。休克阶段,这一阶段主要是指在经历了蜜月期后,由于语言、生活方式、习惯等与母文化不同,尤其是价值观 的矛盾和冲突,出国人员开始对周围环境感到不舒服,同时会经历日益增多的失望、挫折、灰心和紧张等不良情绪。回复调整阶段,在经历了一段时间的紧张和迷惑之后,出国人员会逐渐适应新的生活,找到适应新环境的方法。他们开始认识新朋友,了解新的风俗习惯,用比较客观、平和的心态来看待周围的环境,他们心理上的沮丧、混乱、孤独感和失落感会渐渐减少,慢慢适应异国文化的环境。这一阶段一般需要的时间较长。适应阶段,经过一段时间的恢复调整,出国人员的沮丧、烦恼和焦虑消失了,他们适应了异文化的生活和工作环境,并融入到新的环境中。 反文化冲击指的是出国人员在异域文化生活了相当一段时间,经历了异国文化的冲击和适应过程后,再回到母国时,对于曾经熟悉,现在却可能陌生的母文化环境产生的类似于进入新文化的不熟悉、误读等现象。 反文化冲击基本上需要经历三个阶段。兴奋期,出国人员在回国后,都会经历一段时间的兴奋期。在归国前夕,人们一直在激动地期待回国的那一刻。现在,他们终于回到了日思夜想的故乡,见到了久别的亲人朋友。亲朋好友对他们的出国经历表现出很大的兴趣,因此,他们也很兴奋地向好友们讲着异国趣事,并把自己带回的照片与朋友分享。在这一阶段,人们不断来访,听他们讲述异国经历,归国者似乎成了名人。然而这一阶段持续的时间并不

来华留学生跨文化适应模式研究_安然

中国高等教育2009年第18期 ◆安 然 随着世界经济一体化、中国经济近年来的迅猛发展,来华留学生人数剧增。据教育部2008年年鉴统计,来华留学生人数已逾22万,来自188个国家和地区。中国对外招收留学生的高校已超过500所。纵观以往的来华留学研究,关注点基本上在对外汉语教学方面,对留学生本身的跨文化适应问题有所忽略,更没有从中外学生对比的角度,发现其差异和问题。只有找出留学生跨文化适应的根本问题,才能帮助留学生顺利渡过学业中的跨文化适应阶段。本文在系列跨文化适应研究的基础上,思考来华留学生跨文化适应过程的影响因素以及终端完成形式。 1.跨文化敏感与适应理论 Lysgaard 在五十年代就研究了200个挪威Fulbright 学者在客居国的情况。他发现U 型曲线能代表其典型特征。从刚开始的幸福感下滑到压抑感、再上升到复原感觉。 Gullahorn &Gullahorn 通过对5300名回归学者的调查并 结合访谈来研究回归文化休克问题。认为回归文化休克调整模式和Lysgaard 提出的U 型文化休克调整模式是相似的。因此,他们提出了W 型回归文化休克假设模式。U 型和W 型理论是跨文化适应研究领域的早期经典理论。 Anderson 提出了跨文化适应的辨证模式(a dialectical model ),认为跨文化适应是一个有意识的过程,这个过程 是动态发展的,它和学习过程是紧密相连,同时也隐含着自身与客居国人群的关系。Taylor 也提出了跨文化适应的转换模式(a transformative learning model )。他提出跨文化适应的转换有10个阶段,这10个阶段包括转换前的状态或前提调节、以及转换后的结果体现。 Berry 提出了跨文化适应的濡化(acculturation )策略, 根据他的界定,濡化策略是指移民者对原有文化保留(cultural maintenance )和对新文化接受程度(host-group relationship )的态度和行为。 [1] 具体来说,是同化、整合、分 离、边缘(assimilation ,integration ,separation and marginal - ization )。然而,随着文化多元性的理念倡导,濡化过程变得 越来越复杂。事实上,移居人群一方面接受新文化并刻意改变自己,另一方面却有恪守自身文化的一些特征和内涵。他们是有选择性的进行跨文化适应。多重身份并穿行于多种文化之间的现象不容忽视。因此,跨文化适应远不 是“同化”那么简单的问题,它是各文化特征间的一种相互 依赖(interdependent )共存关系的体现。 Cleveland et al 通过 对居住在加拿大蒙特利尔的黎巴嫩少数移居人群的调查, 发现主流文化和自身文化是交织着的并在这批人群身上形成一些独特的特征,濡化的过程不仅仅是过渡到主流文化,甚至可以更加加深对自身文化的认同。[2]批判濡化心理学(critical acculturation psychology )作为一个新的潮流,给跨文化适应过程和结果注入了新的理念、思考。在对原濡化策略单一固定模式批判的基础上,提出濡化过程的多样性和濡化结果的包容性。这些都为笔者后面提到的“文化夹心层”提供了理论基础。 2.提出“留学生跨文化适应模式” 留学生来华学习要经历一系列的适应过程,首先是生存适应,主要是适应客居国家(东道国)生活环境,包括气候、饮食、住宿、购物、休闲娱乐等,然后是跨文化沟通或适应,这里涉及到交朋友、与东道国成员(同学、老师等)的交流、东道国主流认知、留学生的心理调整等,最后才是学习适应,要适应中国的教育方式、教育管理方式等。如果前两个适应出现问题,那么学习上一定会出现问题,可以说前两者是来华留学生适应在华跨文化学习的关键。在这三者都经历后,留学生便会形成对中国留学环境的总体看法,或好或差,然后就会向其朋友、同胞等宣传。如果留学生适应状况良好,感到很满意,就会形成良好态度和正面形象,就会吸引更多学生来留学;倘若出现适应危机,就会产生情绪和负面形象,影响对外宣传和学生人数。这是一个循环的过程。 笔者还认为,留学生的自身调整在跨文化适应过程中也是很重要的。如何调整,可从自身敏感—蜕变、外界敏感—推压这两方面考虑。 自身敏感—蜕变,这包涵前面综述所提到的Berry 濡化策略中“整合”的含义,但又超越整合,形成一个全新的“自我”,如同蚕蜕变成茧的道理和过程。自身蜕变着重在“蜕”和“变”,有一定程度的性质改变。这包括文化知识的接收与更新,自身跨文化的心理素质提高,即不断的反思调整自己,跨文化技能的增强,从而拥有一群不同文化背景的朋友,自身也就融入了新文化。有关这个环节,跨文化适应领域的研究有很多,这里就不再赘述。 外界敏感—推压有Berry 濡化策略中的“同化”含义,但留学生人群又不仅仅是被同化,而是在吸收中创造,从 来华留学生跨文化适应模式研究 集思广益 61

从跨文化交际的角度解读中西方礼貌准则和策略

作者简介:万晓艳 (1978—),女,甘肃张掖人,西北师范大学外国语学院讲师,研究方向:跨文化交际,翻译理论与实践。作为人类文明的标志,礼貌是人类社会活动中的一条 重要准绳,“是对交际行为的规范,是一种为进行得体交际 的策略” (Claire ,2005)。礼貌是人际交往中不可或缺的前提条件,是打开交流者心灵的一把钥匙。礼貌周全不仅可以增加别人对你的良好印象让你事半功倍,同时也是自我修养的一种体现,是自我素质的一种表现。礼貌准则和策略的教育应该有意识的渗入到平时的外语教学中。礼貌准则反映了一个民族历史与文化的积淀,蕴藏一个民族的文 化价值、 生活习惯以及思维方式。在现代社会中,人际交往使得礼貌尤为重要。由于生活环境、历史背景、传统习俗、价值观念、思维模式和社会规范等的不同,中西方礼貌准则和策略呈现出风格迥异的特性。本文从解读中国礼貌准则和策略(以汉民族为主)和西方礼貌准则和策略(以英语民族为主),研究跨文化交际中礼貌准则和策略的差异性。中西两种不同文化背景使人们对礼貌的理解有所不同,所遵 循的礼貌准则也不一样。 不同国家的人对礼貌的认识却不尽相同,文化的差异方面的缺失最终会导致交际的失败。礼貌是人类交际的基本社会准则,也是“缩小话语冲突,维护社会平衡以及友善关系的一种方法”。(Peter,2005)其目的是最大限度地削弱人类交际的潜在冲突和对抗,改善人际关系,促进人类交际。礼貌准则是语言的使用规则之一,也是一个民族历史与文化的积淀,是社会文化现象,它蕴藏着一个民族的人生感悟、文化价值、生活习惯以及思维 方式。 英汉文化是两种不同类型的文化,是属于平行发展、各有偏重、各具特色的两种文化系统。汉民族文化是典型的旨在求安足的内倾型大陆农耕文化,而英语民族则是唯求富强的外倾型海洋商业文化。由于这两种文化的差异,导致礼貌准则和内涵的差异性与冲突性。在人际交往中如何准确地把握不同文化背景下的不同礼貌准则,如何规避差异性所带来的文化冲突,达到融洽的交流,这是本文所 专注的问题之一。本文拟从跨文化交际的角度具体阐述了中西方交流中的礼貌差异,以培养学生对文化差异认识的敏感性。避免语用失误,提高跨文化交际能力。 一、礼貌的诠释与礼貌准则 西方学者对礼貌有两种诠释:一从语言学角度出发,认为礼貌是人们交际时必须遵循的准则;二从社会学角度出发,认为礼貌是一种保全面子的做法。持第一种观点的 学者认为,人类交际有两种基本策略,首先是 “清晰”,其次是“融洽”。这两种策略与语言的两种基本功能,即认知所指功能和人际关系功能相呼应。清晰准则指提供的信息应简洁、清晰、明了。礼貌准则包括:不强加于人(保持距离);允许选择(尊重对方);和谐友好(伙伴关系)。英国语言学家则把礼貌纳入“人际关系修辞学”的框架中加以考虑。指出了中西方礼貌准则的差异性。 二、中西方礼貌准则差异之比较(一)称呼准则在中西方的差异性1.在非正式场合。在非正式场合,中国人和西方人都有会直称呼人的名字,以示关系的亲密。汉语中这种称呼比英语中的这种称呼显得更深、更密切。所以,当中国人称呼外国人的时候直接称呼其名而不是其姓时,中国人会觉得不好意思或觉得对人不够礼貌。但事实上却大相径庭。正如,Helen oatey 所说:"如对西方人不直接称呼名字的话, 他们会不太高兴的。因为他们觉得不直接称呼名字, 表示不愿意与他们交朋友。” 2.在正式场合。在英语课上,中国学生常问候老师Good morning,teacher Li 。这是不妥的。根据英语国家说话的习惯,中国学生应说:“Good morning,M r./M rs./M iss./M s.Li.”这样的称呼,而不能简单地把汉语直接译 从跨文化交际的角度解读中西方礼貌准则和策略 万晓艳 (西北师范大学 外国语学院,甘肃 兰州730070) 摘要:解读中西方不同礼貌准则和策略, 可以发现其实就是中西方思维方式的差异。了解中西方礼貌准则,有助于中西方成功地进行文化交流,更有利于世界的和谐发展。 关键词:跨文化交际;中西文化差异;礼貌准则 中图分类号:G 04文献标志码:A 文章编号:1002—2589(2009)23—0069—02 S h e H u i Y a n J i u ☆社会研究☆ 69

在乐山的老挝留学生跨文化适应能力的应对策略探析

在乐山的老挝留学生跨文化适应能力的应对策略探析 乐山从2011 年招收老挝留学生以来,老挝留学生成为乐山高校留学生中的一个重要组成部分。留学生的跨文化适应性问题也随之凸现出来,在一定程度上影响了留学生的日常生活和学习质量,也给留学生的管理工作带来了一定的挑战,跨文化适应的成功能缓解老挝留学生压力和焦虑,积极应对文化差异,顺利完成学业。因此,对乐山老挝留学生跨文化适应问题的研究成为现实之需。 一、老挝留学生跨文化适应存在的问题 (一)语言适应语言障碍是留学生跨文化适应过程中面对的首要问题,在留学生跨文化适应中占有很大的比重。语言障碍不仅会给在乐山的老挝留学生的日常生活带来不便,也会直接影响其专业学习,降低了他们学术参与的积极性。语言障碍问题能否正确克服,直接关系到他们在中国的跨文化适应状况及文化交往。 (二)环境和日常生活适应 1.环境适应方面。留学生初来乍到,人生地不熟,容易出现水土不服、气候不适等现象,加上看不惯随地吐痰、吸烟、乱扔垃圾、服务态度差等不文明的现象,导致了老挝留学生在环境适应方面难 度加大。 2.日常生活适应方面。饮食方面,老挝留学生饮食简单清单,多以香料调味,喜食糯米,老挝菜的特点是酸、辣、生,蔬菜基本以生食为主,不习惯使用筷子和叉子,喜欢手食物;乐山饮食以麻辣为

主,不喜欢生食,因此大部分的老挝留学生无法适应乐山的饮食。 (三)人际交往适应问卷调查表明,乐山的老挝留学生对乐山人总体评价良好,认为乐山人“友好热心”“容易相处”,让他们有“宾至如归” 的感觉。但留学生普遍感到理解当地中国人的交际方式和理解中国人的真实情感和客套的区别很难,如何保持适当的距离,成为了留学生和中国学生跨文化交往的难题。此外,由于乐山的2 所高校为留学生安排了专门的留学生公寓,专门的教室,留学生的三点一线与本地学生的三点一线很少有交际,这种隔离式的管理也在某种程度上减少了留学生融入中国学生群体的机会,导致留学生难以真正融入到中国的文化环境和把握与本地学生交往的适当距离。 (四)学习适应汉语语言能力不足是老挝留学生学习适应问题产生的首要因素。国与国之间的教育体制和教学方式的不同,使得绝大多数留学生难以在短时间内进入新的学习环境、难以完成学习任务,教学效果也无法保证,不少学生因此产生学习挫败感,容易引发留学生的学习适应问题。 二、跨文化适应能力的影响因素留学生的动机和期望、前期准备工作会影响其在东道国的社会和文化生活方式、参与热情以及整个适应状况。另外,留学生来中国的留学时间长短、留学生的汉语能力都是影响其跨文化适应能力的重要因素。 1. 留学动机和期望。留学生的跨文化适应以及在学习生活中克服困难都离不开动机的支持,积极的留学动机有助于留学生的跨

来华留学生对中国文化认同感的探究

来华留学生对中国文化认同感的探究 摘要:随着全球一体化进程的不断推进,在跨文化交流的大背景下,大量的留学生来到中国,从文化认同的角度上看,对来华留学生进行教学以及管理的过程中,要不断提升其对中国文化的认同感,从而让中华民族的文化魅力登上更为广阔的舞台,本文将主要就来华留学生对中国文化认同感这一议题进行相关探究。 关键词:来华留学生;中国文化;文化认同感 前言 近几年来,来华留学的人数不断增加,从数据统计上看,2019年全世界范围内来华留学的人数已高达61万名,为了更好的进行留学生的教学以及管理工作,相关教育工作者要注重提升来华留学生对于中国文化的认同感,进行文化认同感的教育能够有利于提升我国综合国际地位,也是文化外交的重要要求。所以,相关教育工作者们要能够让来华留学生尽快熟悉和适应当下的学习以及生活,从文化认同的角度找到粘合外国文化与中华文化的桥梁,本文将主要就来华留学生中国文化认同感教育的问题进行相关分析。 一、文化认同的含义 文化认同指的是人类对于某一种文化和感知,所形成的共识、认识。人们经常以文化认同作为评价和判断不同群体的依据。有学者认为,文化认同源于对文化形象的肯定,来华留学生在进入中国之后会接触到中国特有的文化,在接触、学习以及适应的过程中,文化认同也意味着文化的融入[1]。文化的认同感同样表现在人们会接受文化中所蕴含的价值理念,并在文化认同的过程中,拥有相似精神境界。文化认同本身也具有一定的不稳定性和可变性,人们对于群体行为中的规范以及情感认可是处于不断变动的,这也意味着文化认同具有着一定的可选择性。 个体是否能对某一种文化进行理解和认同,意味着个体是否能追随这一文化,个体如果对某一个群体文化的认知程度越高,则代表个体在认知、态度以及行为上和这个群体文化中的大部分成员在行为和表现上越发趋于一致。 二、来华留学生认同中国文化的意义 中国文化的形成立足于我国上下5000年的发展历程,在历史演变的过程中,文化也具有明显的动态性,文化的内涵以及范畴也在不断丰富。中国地大物博,孕育着多种多样的文化分流,殊途同归的文化之间互相交融。从哲学的角度上看,中国文化同样是各种思想相互作用以及融合的综合体,在文化的整体影响之下,中华民族形成了特有的性格以及价值观,在我国文化对外传播和交流的过程中,中国文化也走向了更为广阔的舞台,然而由于语言和文化的障碍也导致很多文化层面的问题出现,例如在对外介绍中国历史时,反映中国当下现状的相关文化产品并不多见,还有中国文化的对外传播形式存在着方式单一的问题,这些客观存在的情况都影响了中国文化的对外传播。 来华留学生是我国文化对外输出的重要载体,在中国这片土地上学习和生活的留学生能够更加深刻地感受到我国文化的特有魅力,所以加强对来华留学生的文化认同教育更能够吸引住留学生,并为推动中华民族传统文化起到积极的作用。具体来看,来华留学生认同中国文化的意义主要有以下两个方面。 (一)有利于提高我国综合国力

在乐山的老挝留学生跨文化适应能力的应对策略探析-教育文档

在乐山的老挝留学生跨文化适应能力的应对策略探乐山从2011 年招收老挝留学生以来,老挝留学生成为乐山高校 留学生中的一个重要组成部分。留学生的跨文化适应性问题也随之凸现出来,在一定程度上影响了留学生的日常生活和学习质量,也给留学生的管理工作带来了一定的挑战,跨文化适应的成功能缓解老挝留学生压力和焦虑,积极应对文化差异,顺利完成学业。因此,对乐山老挝留学生跨文化适应问题的研究成为现 丿二id 2 d p — 实之需。 、老挝留学生跨文化适应存在的问题一)语言适应 语言障碍是留学生跨文化适应过程中面对的首要问题,在留学生跨文化适应中占有很大的比重。语言障碍不仅会给在乐山的老挝留学生的日常生活带来不便,也会直接影响其专业学习,降低了他们学术参与的积极性。语言障碍问题能否正确克服,直接关系到他们在中国的跨文化适应状况及文化交往。 二)环境和日常生活适应 1.环境适应方面。留学生初来乍到,人生地不熟,容易出现 水土不服、气候不适等现象,加上看不惯随地吐痰、吸烟、乱扔垃圾、服务态度差等不文明的现象,导致了老挝留学生在环境适应方面难度加大。 2.日常生活适应方面。饮食方面,老挝留学生饮食简单清单,多以香料调味,喜食糯米,老挝菜的特点是酸、辣、生,蔬菜基本以生食为主,不习惯使用筷子和叉子,喜欢手食物;乐山饮食以麻辣为主,不喜欢生食,因此大部分的老挝留学生无法适应乐山的饮食。 三)人际交往适应 问卷调查表明,乐山的老挝留学生对乐山人总体评价良好,认为乐山人“友好热心”“容易相处”,让他们有“宾至如归” 的感觉。但留

学生普遍感到理解当地中国人的交际方式和理解中国人的真实情感和客套的区别很难,如何保持适当的距离,成为了留学生和中国学生跨文化交往的难题。此外,由于乐山的2 所高校为留学生安排了专门的留学生公寓,专门的教室,留学生的三点一线与本地学生的三点一线很少有交际,这种隔离式的管理也在某种程度上减少了留学生融入中国学生群体的机会,导致留学生难以真正融入到中国的文化环境和把握与本地学生交往的适当距离。 四)学习适应 汉语语言能力不足是老挝留学生学习适应问题产生的首要因素。国与国之间的教育体制和教学方式的不同,使得绝大多数留学生难以在短时间内进入新的学习环境、难以完成学习任务,教学效果也无法保证,不少学生因此产生学习挫败感,容易引发留学生的学习适应问题。

跨文化视野下的中国饮食文化传播研究---以留学生为例汇总

SHANGHAI JIAO TONG UNIVERSITY 学士学位论文 THESIS OF BACHELOR 论文题目:跨文化视野下的中国饮食文化 传播研究---以留学生为例 学生姓名: 朴率智 学生学号: 5091419072 专业: 传播系 指导教师: 禹卫华 学院(系): 媒体与设计学院

跨文化视野下的中国饮食传播研究--以留学生为例 摘要 中国的饮食文化是中国的传统文化的一部分,饮食文化不仅仅指的是对食物的材料的选择和加工,也包括了在消费的过程中,怎样去吃,吃的礼仪,等等。中国人会用不同的食材加工出各种各样的美食,也可以用相同的食材加工出不一样的美食,美食不仅仅是食物,也是一种艺术。饮食文化不仅仅包含了味觉,视觉和嗅觉的满足,也包含了文化的精神。本研究侧重于从跨文化传播学角度来分析中国饮食文化的传播效果,本课题的文献述评部分侧重于这些方面。研究结果可以帮助我们从留学生的视角,对中国饮食文化的跨文化传播现状,原因进行更加深入的分析。 关键词:中国饮食文化,留学生,跨文化传播

STUDY ON THE CHINESE FOOD COMMUNICATION FROM THE PERSPECTIVE OF CROSS CULTURE -- TAKING THE STUDENTS AS AN EXAMPLELE ABSTRACT Chinese dietary culture is part of Chinese traditional culture. Dietary culture not only means food material selection and processing, but includes eating method and etiquette, etc. in consumption process. Chinese can make different food materials into various fine foods and make the same materials into different good foods. Cate is not only food, but also an art. Dietary culture contains not only gustatory, visual and olfactory satisfaction, but also cultural spirit. This study is focused on analyzing the propagation effect of Chinese dietary culture from the perspective of trans-culture communication, and the part of literature review in this paper places particular emphasis on this aspect. The research result can help us make a deeper analysis on the current trans-culture communication status and cause of Chinese dietary culture from the perspective of an overseas student. Key words:Chinese dietary culture; overseas student; trans-culture communication

相关主题