古诗词曲英译过程中的意境译法探讨
佚名
【期刊名称】《作家》
【年(卷),期】2010(000)020
【摘要】如何实现汉诗英译过程中的意境重构,这是长期以来备受译界关注的问题。本文为展现汉诗英译的意境之美,对用以诠释古诗词曲意境的3类译法进行深入探讨,以求得译者设身处地的体会作者的情与意,从而译出具有神韵的译文。【总页数】2页(P.155-156)
【关键词】汉诗;英译;意境
【作者】佚名
【作者单位】
【正文语种】英文
【中图分类】H31
【相关文献】
1.从诗词意境观古诗词英译的含蓄美 [J], 顾正阳; 施婷婷
2.古诗词意境英译初探 [J], 杨晓梅
3.古诗词意境英译初探 [J], 杨晓梅
4.从古诗词修辞手法英译的创造性叛逆看文学翻译的意境再现 [J], 陈文慧
5.从古诗词修辞手法英译的创造性叛逆看文学翻译的意境再现 [J], 陈文慧
以上内容为文献基本信息,获取文献全文请下载