搜档网
当前位置:搜档网 › 2750d航空材料规范标准

2750d航空材料规范标准

2750d航空材料规范标准
2750d航空材料规范标准

1. SCOPE:

.

1.1 This specification covers pyrometric requirements for thermal processing equipment used for heat treatment. It covers

temperature sensors, instrumentation, thermal processing equipment, system accuracy tests, and temperature

uniformity surveys. These are necessary to ensure that parts or raw materia l s are heat treated in accordance with the applicable specificatio n s).

1.1 该规范包括了热处理所用设备的高温测量要求。其中有温度传感器、测量仪器、热处理设备、系统精度检测和温度均匀

性检验方法,以确保零件或原材料的热处理符合相应规范。 1.2 This specification is not applicable to heating, or to intermediate thermal processing unless specifically referenced

by a material or process specification.

1.2 除非材料或工艺规范专门引用,本规范不适用于加热或中间热处理。

1.3 This specification applies to laboratory furnaces to the extent specified in 3.6.

2. APPLICABLE 1.3 该规范适用于

3.6.2中所规定的实验室炉。 2 APPLICABLE DOCUMENTS: 2 适用文件

The issue of the fo l lowing documents in effect on the date of the purchase order forms a part of this specification to the extent specified herein. The supplier may work to a subsequent revision of a document unless a specific document issue is specified. When the referenced document has been cance l ed and no superseding document has been specified, the last published issue of that document shall apply.

下述文件的有效版本从订货日期起构成本规范规定内容的一部分。除非另有专门文件规定供应商可对文件进行随后的修订版操作,当参照文件取消并无替代文件则应采用本文件的最新版本。 2.1 ASTM Publications: 2.1 美国材料试验学会出版物

Available from ASTM, 100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA https://www.sodocs.net/doc/2e1576158.html,.

资料源于ASTM ,地址:100 Barr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA 网址:https://www.sodocs.net/doc/2e1576158.html,.

^h T- !_^---,-+:^^-f ^__. .- ' . 'T____ > SAE international

Croup

AEROSPACE

MATERIAL

SPECIFICATION 航空材料规范

?SS -VS,

AMS 2750D

Issued APR1980 Revised SEP 2005 Superseding AMS 2750C

(R)

PYROMETRY

高温测量

echnicai Standards Board Ruies provide that: "This report is published by SAE to advance the state of technical and engineering sciences. The use of this is entirely voluntary, and its applicability and suitability for any particular use, including any patent infringement arising therefrom, is the sole responsibility of the user." wiews each technical report at least every five years at which time it may be reaffirmed, revised, or cancelled. SAE invites your written comment s and suggestions. ght 2005 SAE International ' ' ?

its reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, spying, recording, or otherwise, without the prior written permission of SAE.

ACE A DOCUMENT ORDER: Tel: 877-606-7323 (inside USA and Canada) '

'4-776-4970 (outside USA) ^ 1'"1 ?w '""-1-24-776-0790 /EB ADDRESS:

https://www.sodocs.net/doc/2e1576158.html,

Leading Our World in Motion

Thermal EMF Test of Sing l e Thermoelement Materials by Comparison with a Reference Thermoelement of Similar EMF-Temperature Properties

通过与类似电动势-温度特性的基准热电元件对比进行单一热电元件热电动势测试。

Ca l ibration of Thermocouples by Comparison Techniques 用对比法校准热电偶

Standard Specification and Temperature-Electromotive Force (EF) Tables for Standardized Thermocouples

标准化热电偶的标准规范与温度-电动势表

Mineral-Insulated, Metal-Sheathed Base Metal Thermocouples 无机物绝缘和金属护套的普通热电偶

Standard Specification for Thermocouple Connectors 热电偶接头的标准规范

Presentation of Data and Control Chart Analysis 数据显示与控制曲线分析图

Use of Thermocouples in Temperature Measurement 测温热电偶的使用

ASTM E 207

ASTM E 220 ASTM E 230

ASTM E608

ASTM E1129

ASTM MNL7 ASTM MNL 12

3. TECHNICAL REQUIREMENTS

3.技术要求

CONTENTS目录

Section段落Topic标题Page页码

3.1 Temperature Sensors温度传感器 (4)

3.1.1 General Sensor I nformation .通用传感器信息 (4)

3.1.1.1 Sensor Certificate of Compliance Requirements传感器合格证要求 (4)

3.1.1.2 Degrees to Millivolt Conversion温度与毫伏的转换 (4)

3.1.1.3 Thermocouple Calibration Requirements热电偶校准要求 (4)

3.1.1.4 Thermocouple Usage热电偶使用方法 (5)

3.1.1.5 Extension Wire补偿导线 (5)

3.1.1.6 Wire Rolls - Calibration Requirements. 金属丝卷盘校准要求 (5)

3.1.1.7 Wire Rol l s- Maximum A ll owab l e Length金属丝卷盘最大允许长度 (6)

3.1.1.8 Reuse of Type K and E thermocouples as Se c ondary Standards or SAT Sensors

二级基准器或传感器的K型和E型热电偶的重新使用 (6)

3.1.1.10 Expendable Base-Metal Test Thermocouple "U" Formula

消耗性普通检测.热电偶“U”公式 (6)

3.1.2 Reference Standard Sensors 基准标准器传感器 (6)

3.1.3 Primary Standard Sensors. 一级标准器传感器 (6)

3.1.4 Secondary Standard Sensors. 二级标准器传感器 (6)

3.1.5 Temperature Uniformity Survey Sensors . 温度均匀性检验传感器 (6)

3.1.6 System Accuracy Test Sensors 系统精度检测传感器 (7)

3.1.7 Control, Monitoring, and Recording Sensors 控制,监测以及记录传感器 (7)

3.1.8 Load Sensors 负载传感器...........................................;.......; (7)

3.2 Instrumentation 测量仪器...........i. (8)

3.2.4 Controlling, Monitoring or Recording i nstruments 控制,检测或记录仪表 (9)

3.2.5 Instrument Calibration (also see Table 3) ..仪表校验(见表3) (9)

3.2.6 Instrumentation Records 测量仪器记录 (10)

3.2.7 Eiectronic Records – Instrumentation 电子记录-测量仪器 (11)

3.3 Thermal Processing Equipment . 热处理设备.................................' (11)

3.3.1 Furnace Classes (also see Tables 6 and 7). 炉子等级(见表6和表7) (11)

CONTENTS目录

Section段落Topic标题Page页码3.3.1.2 Instrumentation Type B B型测量仪器 (12)

3.3.1.3 Instrumentation Type C . C型测量仪器 (12)

3.3.1.4 Instrumentation Type D . D型测量仪器 (13)

3.3.1.5 Instrumentation Type E E型测量仪器 (13)

3.3.1.6.1 Instrumentation - Refrigeration Equipment 测量仪器-制冷装置 (13)

3.3.1.6.2 Instrumentation - Quench Systems 测量仪器-淬火设备 (13)

3.4 System Accuracy Tests (SAT's) 系统精度检测(SAT's) ........................... .. (13)

3.4.2 System Accuracy Test Frequency (also see Tables 6 and 7)

系统精度测试频率(见表6、7) (14)

3.4.3 System Accuracy Test Waiver 系统精度测试的终止 (14)

3.4.4 System Accuracy Test Procedure 系统精度检测程序 (15)

3.4.4.2.1 Resident Test Sensors 驻留检测传感器 (15)

3.4.4.8 Alternative System Accuracy Test Procedure 系统精度检测程序的更改 (18)

3.4.5 System Accuracy Test Instrumentation (a l so see Tab l es 1 and 3)

系统精度检测测量仪器(见表1、3) (18)

3.4.6 Records - System Accuracy Test 记录-系统精度检测 (18)

3.5 Furnace Temperature Uniformity Surveys (TUS) 炉温均匀性检验(TUS) (18)

3.5.2 Multiple Qualified Operating Temperature Ranges 多段合格工作温度范围 (19)

3.5.5 Initial TUS Temperatures 初始TUS温度 (20)

3.5.6 Periodic TUS Temperatures 周期性TUS温度 (20)

3.5.7 TUS Frequency (also see Tables 8 and 9) TUS频率(参见表8、9) (20)

3.5.8 Furnace Parameters During TUS TUS时炉子参数 (20)

3.5.9 Furnace Temperature at Insertion of TUS Sensors 插入TUS感应器时炉子的温度 (20)

3.5.10 Load Condition 负载状态 (21)

3.5.11 Furnace Atmosphere during TUS TUS时炉子气氛 (21)

3.5.12 Furnace Vacuum Level during TUS TUS时炉子真空度 (21)

3.5.13 Batch Furnaces, Salt Baths, Controlled Temperature Liquid Baths and

Fluidized Bed Furnaces 分批炉、盐浴炉、控温熔浴炉以及流化床炉 (21)

3.5.13.1 Number of TUS Sensors (also see Table 11) TUS传感器数量(见表11) (21)

3.5.13.2 Location of TUS Sensors TUS传感器位置 (21)

CONTENTS目录

Section段落Topic标题Page页码3.5.13.4 Alternative Probing Method for Salt Baths, Controlled Temperature Liquid Baths

And Fluidized Bed Furnaces 盐浴炉、控温熔浴炉以及流化床炉探测方法的改变 (23)

3.5.14 Continuous and Semi-continuous Furnaces 连续与半连续作业炉 (23)

3.5.14.1 Number and Location of TUS Sensors - Volumetric Method TUS数量与位置—体积法 (23)

3.5.14.2 Number of TUS Sensors - Plane Method TUS传感器数量-平面法 (23)

3.5.14.3 Location of TUS Sensors - Plane Method TUS传感器位置—平面法 (24)

3.5.14.4 TUS Data Collection TUS数据采集 (24)

3.5.15 Alternative TUS Methods For Continuous or Semi-continuous Furnaces or Furnaces

With Retorts or Muffles连续和半连续作业炉或带保护盒或马弗罐炉TUS方法的变更 (24)

3.5.15.1 Probing Method 探测方法 (25)

3.5.15.2 Property Surveys性能检验 (25)

3.5.16 TUS Sensor Failures TUS传感器故障 (25)

3.5.17 TUS Pass/Fai l Requirements TUS合格/不合格要求 (26)

3.5.18 Re l ocation of Hot or Cold Recording Sensors for Class A or C Instrumentation

A或C级测量仪表热或冷记录传感器的重新定位 (26)

3.5.19 TUS Fai l ures TUS故障...........................................................,...........:. (26)

3.5.20 TUS Instrumentation (also see Tab l es 1 and 3)TUS测量仪器(见表1、3) (27)

3.5.21 TUS Report TUS报告 (27)

3.5.22Prepublication TUS's 发布前的TUS (28)

3.5.23 Rad iation Surveys 辐射检验 (28)

3.6 Laboratory Fu maces 实验室炉 (28)

3.7 Records 记录 (29)

4.0 Quality Assurance Provisions 质量保证措施 (29)

Table 1表格一Sensors and Sensor Ca l ibration 传感器与传感器校验 (30)

Table 2表格二Thermocouples and Extension Wire 热电偶与补偿导线 (31)

Table 3表格三Instruments and Instrument Calibration 仪器与仪器校验 (32)

Table 4表格四Resolution Requirements for Furnace Chart Recorders炉子图表记录器的分辨率要求 (34)

Table 5表格五Process Recorder Print and Chart Speeds 工艺记录器打印与记录纸速度 (34)

Table 6表格六Parts Furnace Class, Instrument Type, and SAT Interva l 零件炉等级、仪表类型

和SAT周期 (35)

CONTENTS目录

Section段落Topic标题Page页码

Table 7 表格七Raw Materia l Furnace Class, Instrument Type, and SAT I nterval

原材料炉等级、仪表类型和SAT周期 (36)

Tab l e 8 表格八Parts Furnace Class, Instrument Type, and TUS I nterval

零件炉等级、仪表类型和TUS周期 (37)

Table 9表格九Raw Material Furnace Class, Instrument Type, and TUS I nterval

原材料炉等级、仪表类型TUS周期 (37)

Table 10表格十Permitted Calibration/Test Interval Extension 允许校验/检测周期的延长 (38)

Table 11表格十一Number of TUS sensors Required TUS传感器所取数量 (38)

8.1 Notes 注释 (39)

8.2 Definitions 定义 (39)

3.1 Temperature Sensors;

3.1 温度传感器

Temperature sensors shall comply with Table 1 and the following requirements. Exclusions for spe c ific applications shall be as listed in the followin g paragraphs.

温度传感器应符合表1和下述要求。除特殊应用外应列入以下各节。

3.1.1 Temperature shall be measured by the thermocouples specified herein, or by other ' thermocouples or temperature

sensors that possess equal or better accuracy (maximum ..permitted error). Thermocouples may be made either from bare or coated wire or MIMS '(mineral insulated, metal sheathed) cable. Unless specifically noted, requirements apply to all ' temperature sensor materiais. "Sensor" as used in this specification is identical with "temperature sensor".

Correction factors for sensors derived from their initial or subsequent calibration may be used to improve temperature accuracy and shall be used when required by this specification.

3.1.1 用本规范所规定的热电偶,或具有同等或更高精确度(最大容许误差)的其它热电偶或传感器来测量温度。热电偶

可以由裸金属丝或带镀层的金属丝或MIMS(无机物绝缘、金属护套)铠装管。除非特殊注明,以上要求适用于所有温度传感器材料。本规范所使用的“传感器”名称与“温度传感器”同义。从传感器的初始或随后校验中所得到的修正值可用来校准温度精确度,当本规范需要时,则应采用该修正值。

3.1.1.1 Calibration: Sensors shall have a certificate of compliance that identifies the source of the calibration data, nominal

test temperature, actual test temperature readings, calibration technique, and correction factor for each calibration temperature traceable to NIST or other recognized National Standard. Calibration te c hnique shall comply with ASTM

E 220, ASTM E 207, or other national standard.

3.1.1.1 校验:传感器应有一个合格证。该合格证必需标明其校验数据来源、额定检测温度、实际检测温度读数、校验方法

以及按NIST或其他公认的国家标准要求的每个校验温度的修正值。校验方法应符合ASTM E 220 ,ASTM E 207或其他国家标准。

3.1.1.2 Conversion from millivolts to degrees or degrees to millivolts shall be in accordance with ASTM E 230 or other

national standard.

3.1.1.2 由毫伏值换算成温度值或由温度值换算成毫伏值应符合ASTM E 230或其他国家标准。

3.1.1.3 Temperature sensors sha ll be calibrated in the temperature range within which they are to be used. Calibration

intervals shall not exceed 250 °F (140 °C) for a l l thermocouples, except those that are calibrated at fixed points in accordance with ASTM MNL 12 or other national standard. Recalibration after use above 500 °F (260 °C) of Type K and Type E thermocouples is prohibited. Extrapolation of calibration correction factors above the highest

calibration temperature and below the lowest calibration temperature is prohibited.

3.1.1.3温度传感器应在使用的温度范围内进行校验。所有热电偶的校验间隔应不超过250 oF (140 oC) ,根据ASTM MNL 12

或其他国家标准规定进行定点校验的除外。对K型和E型热电偶在高于500 oF (260 oC)使用后不允许再次校验。不允

3.1.1.4 Thermocouples and Their Usage: Thermocouples should only be used within the ranges listed in ASTM MNL 12

Tab l e 3.1 (Recommended Upper Temperature Limits for Protected Thermocouples) or 3.5 (Recommended Upper Temperature Limits for Protected Thermoelements), MNL 12ASTM E 230 Table 6 (Suggested Upper Temperature Limits for Protected Thermocouples), ASTM E 608 Table 1 (Suggested Upper Temperature Limits for Sheathed

Thermocouples), or other national standard and the sensor supplier. Use of thermocouples not conforming to these recommendations sha l l be based upon calibration and recalibration intervals required in Table 1 of this document. 3.1.1.4 热电偶及其使用方法: 热电偶只能在ASTM MNL 12 表3.1 (铠装热电偶推荐的温度上限);或3.5(铠装热电偶推荐

的温度上限);ASTM E 230 表6(铠装热电偶推荐的温度上限);ASTM E 608 表1(铠装热电偶推荐的温度上限);

或其他国家标准与传感器供应商列出的范围内使用。若热电偶的使用与这些推荐不符,则应按本规范表1要求的校验和重新校验周期进行。

3.1.1.

4.1 Thermocouple calibration intervals specified herein, whether based on time, number of uses, or temperature are

the maximums permitted. However, compliance with these intervals does not relieve the user of the responsibility

for ensuring that excessive drift has not occurred under the particular conditions (environment, time, and

temperature) of exposure. Users shall have supporting data such as, but not limited to, SAT, TUS, and

re-calibration data and written procedures contro ll ing the replacement of sensors including limits on maximum life

and/or number of uses, as applicable.

3.1.1.

4.1 此处规定的热电偶校验周期,不管是基于时间、使用次数或温度,都是最大允许值。但是,符合这些周期要求并不减

轻有责任的使用者,确保在出现特殊情况下(环境、时间与温度)不发生过度的偏差。使用者应有基础数据(但并不限与此),如:SAT、TUS、重新校验数据和控制传感器更换的书面程序,其中包括,使用寿命极限和/或使用数量。

3.1.1.5 Extension wire in new installations (one year after the issue of this revision) sha l l conform to ASTM E 230 or-nationai

equivalent. Extension wire shall not be spliced. Connectors, plugs, jacks and terminal strips are permitted if they are the compatible type, i.e. they have thermoe l ectric properties conforming to the characteristics of the corresponding thermocouple type - ASTM E 1129 may be used as a guide for round-pin connectors. Thermocouple composition

and extension wire requirements are shown in Table 2.

3.1.1.5 新安装的补偿导线(本修订版发行一年之后)应符合ASTM 230或相关国家标准。不能绞接补偿导线。若接头、插头、

插孔和终端接线条相互兼容,即它们具有相关类型热电偶特征的热电偶性能,则允许使用。ASTM E 1129可作为圆销接头的指导标准。热电偶结构与补偿导线之要求参见表2。

3.1.1.6 Thermocouples made from calibrated rolls may be used in lieu of individua l ly calibrated thermocouples. Rolls up to'

1000 feet (305 meters) in length may be sampled at one end;rolls over 1000 feet shall be samp l ed at both ends of the roll (see 3.1.1.1). Use the average correction factor calculated from both ends of the roll if the individual

correction factors from each end are within acceptab l e l i mits of Table 1.

3.1.1.6 用经校验的卷盘热电偶可用于取代单个校验过的热电偶。对长达1000英尺(305米)的卷盘应在其任何一端进行取样;

若超过该尺寸,则应在两端取样(见3.1.1.1)。若两端的单独校正系数在表1的许可范围内,则采用两端的平均校正参数。

3.1.1.6.1 The roll calibration method shal l not be used for rolls over 1000 feet (305 meters) if the difference between the

highest and lowest calibration readings of the sample thermocouples at any ca l ibration temperature exceeds the

requirements in 3.1.1.6.2 or 3.1.1.6.3, as app l icable.

3.1.1.6.1 若取样热电偶在任何校验温度下的最高和最低校正读数之间的差值大于3.1.1.6.2.和3.1.1.6.3中的要求,卷盘校验方法则

不能用于超过305米的卷盘。

3.1.1.6.2 1 °F (0.6 °C) for primary and secondary standard thermocoup l es.

3.1.1.6.2.一级和二级标准热电偶为1oF (0.6oC)。

3.1.1.6.3 2 °F (1.1 °C) for system accuracy test, temperature uniformity test, controlling, monitoring, recording, and load

thermocouples.

3.1.1.6.3 系统精度检测、温度均匀性检验、控制、监测、记录和负载热电偶为2oF (1.1oC)。

3.1.1.6.4 For rolls not meeting 3.1.1.6.2 or 3.1.1.6.3:

3.1.1.6.4 不满足3.1.1.6.2 或3.1.1.6.3之卷盘

3.1.1.6.

4.1 It is permissible to divide the roll into shorter length rolls that do meet the end to end tolerance specified in

3.1.1.6.2 or 3.1.1.6.3.

3.1.1.6.

4.1 允许将卷盘分割成短卷盘,使其符合3.1.1.6.2与3.1.1.6.3中规定的误差值。

3.1.1.6.

4.2 It is permissible to use individual thermocouples from the roll if they are calibrated in accordance with Table 1. 3.1.1.6.4.2从卷盘中截取的单个热电偶按表1进行校验后可以使用。

3.1.1.7 The maximum amount of wire/cable in a roll at the time of calibration shall be as follows: ?

3.1.1.7 在校验时卷盘中金属丝/铠装管的最大长度按如下规定:

Primary Standard Sensors ———————— 200 feet ( 60 meters)

一级标准器传感器————————2000英尺(60米)

Other Noble Metal Sensors ———————— 2000 feet ( 610 meters)

其他贵重金属传感器————————2000英尺(610米)

Base Meta l Secondary Standard Sensors — 2000 feet ( 610 meters) All Other Base

普通金属二级标准器传感器———————— 2000 feet ( 610 meters)

Metal Sensors —————— 5000 feet (1525 meters)

金属传感器———————— 5000 feet ( 1525meters)

3.1.1.8 For reuse of Types K and E thermo c ouples above 500 °F (260 °C) depth of insertion shall be equal to, or greater

than, depth of insertion of any previous use.

3.1.1.8 对于500 oF (260 oC)以上重新使用的K型和E型热电偶,其插入深度应等于或大于以前使用的插入深度。

3.1.1.9 Reuse of any thermocouple is prohibited unless the insulation remains intact and wires including the hot junction are

not damaged. The salvage of damaged thermocouples is permitted if the discrepant portion [including the portion exposed above 500 °F (260°C) for Types K and E thermocoup l es] is trimmed off, the hot junction remade and the thermocouple recalibrated. If the salvaged thermocouple originated from a ca l ibrated wire roll, the origina l roll

calibration may be used in lieu of recalibration. The number of uses prior to salvage shall be included in the total

number of uses of the thermocouple.

3.1.1.9 任何热电偶如果其绝缘物和包括热端在内的金属丝受损,则不允许再使用。对于受损的热电偶,如果将其受损部分(包

括K和E型热电偶曾在500oF (260oC)以上使用过的部分)修剪掉,并且重新做热端,重新校验,则允许修复后使用。如果经修复的热电偶来自校验过的卷盘偶丝,则原始卷盘的校验值可替代重新校验,其修复前的使用次数应记入该热电偶的总使用次数。

3.1.1.10 Recalibration of any expendable base metal test thermocouples (SAT orTUS) is prohibited.

Reuse is permitted so long as "U" in the fo l lowing formula does not exceed 30. A "use" for "< test

thermocouples is defined as one cycle of heating and coo l ing the thermocouple.

U =Number of uses below 1200 °F (650 °C) +2 times number of uses between 1200 °F (650 °C) and 1800 °F (980 °C). Expendable base metal test thermocouples sha l l be limited to a single use above

1800 °F (980 °C).

3.1.1.10 任何损耗性普通检测热电偶(系统精度校验或温度均与性校验)不允许重新校验使用。只要下述公式中U不超

过30,则允许重复使用。检测热电偶的“使用”被定义为热电偶加热和冷却的一个循环过程。

U= 1200 oF (650 oC)以下使用次数+1200 oF (650 oC)到1800 oF (980 oC)之间使用次数32。

消耗性普通检测热电偶在1800 oF (980 oC)以上仅限一次性使用。

3.1.1.11 Recalibration of nonexpendable base metal Type E and K thermocouples used below

500 °F (260 °C), Type J, Type N, and al l noble metal thermocouples (SAT or TUS) shall be in accordance with Table

1.

3.1.1.11 对于在500 oF (260 oC)以下使用的非消耗性普通E和K型热电偶、J和N型、以及所有贵金属热电偶(系统精度校验或温

度均与性校验),其重新校验应符合表1要求。

3.1.2 Reference standard sensors shall comp l y with Table 1.

3.1.2标准传感器应符合表1要求。

3.1.2.1 The reference standard sensor together with a primary standard instrument shall be used to calibrate primary

standard sensors.

3.1.2.1应使用标准传感器和一级检测仪器合在一起进行一级感器校验。

3.1.3 Primary standard sensors shall comply with Table 1.

3.1.3一级传感器应符合表1要求。

3.1.3.1 A primary standard sensor together with a primary standard instrument shall be used to calibrate secondary

standard sensors.

3.1.3.1 应使用一级传感器和一级检测仪器组合在一起进行二级感器校验。

3.1.4 Secondary standard sensors shall comply with Tab l e 1.

3.1.4二级传感器应符合表1要求。

3.1.

4.1 Use sha l l be limited to ca l ibration of temperature uniformity, system accuracy, controlling, monitoring,

recording, and load sensors.

3.1.

4.1 其限用于温度均匀性,系统精度,控制,监测、记录以及负载传感器的校验。

3.1.5 Temperature uniformity survey sensors shall comp l y with Table 1.

3.1.5用于温度均匀性检测的传感器应符合表1要求。

3.1.5.1 Ca l ibration of temperature uniformity survey sensors shall have been performed with a primary or se c ondary

standard instrument against a primary or secondary standard sensor in accordance with Table 1 except as specified in 3.1.5.2. See 3.1.1.8 and 3.1.1.9 for limits on reuse of thermocouples. Recalibration of Types K and E

thermocouples that have been exposed to temperatures above 500 °F (260 °C) is prohibited.

3.1.5.1 温度均匀性检验用传感器的校验应使用符合表1的一级或二级检测仪器与一级或二级传感器来完成。但3.1.5.2.中所述情

况除外。参见3.1.1.8与3.1.1.9中的热电偶重复使用限制。已在高于500 oF (260 oC)以上温度使用的K、E型热电偶不允许重校。

3.1.5.2 Expendable base metal TUS thermocouples that are (1) used exc l usively under 1200 °F(650 °C), (2) identified, and

(3) preserved/prote c ted from damage (i.e., crimping, excessive moisture contact, corrosion, etc.) between tests or

remain installed on a rack that is protected between tests, may be reused subject only to the limitations of 3.1.1.9 and 3.1,1.10. Nonexpendable base meta l TUS thermocouples installed on racks and used exclusively under 1200 °F (650 "C) shal l be limited to no more than 90 uses or 3 years, whichever comes first.

3.1.5.2损耗性普通金属温度均匀性检测热电偶,(1)仅使用于1200 oF(650 oC)以下温度的;(2)已鉴定过的:(3)在检测

间或在检测之间存放于保护好测温支架子上,而未损坏的(即,皱折,过潮、腐蚀等),可以再次使用,仅受3.1.1.9与3.1.1.10制约。安装在测温支架上并仅使用于1200 oF(650 oC)以下温度的非损耗性普通金属温度均匀性检测热电偶,其使用应限于90次或3年,以先到者为准。

3.1.6 System accuracy test sensors sha ll comply with Table 1.

3.1.6 系统精度检测传感器应符合表1要求。

3.1.6.1 Calibration of SAT sensors shall'have been performed with a primary or secondary standard instrument against a

primary or secondary standard sensor in accordance with Table 1. See 3.1.1.8, 3.1.1.9, and 3.1.1.10 for limits on reuse of thermocouples. Recalibration of Types K and E thermocouples that have been exposed to temperatures above 500 °F (260 °C) is prohibited.

3.1.6.1 系统精度检测传感器的校验应使用符合表1的一级或二级检测仪器与一级或二级传感器来完成。热电偶重复使用的限制

参见3.1.1.8, 3.1.1.9与3.1.1.10。已在高于500 oF (260 oC)以上温度使用过的K、E型热电偶不允许重校。

3.1.7 Control, monitoring, and recording sensors shall compj.y.with Table 1.. Expendable thermocoup l es may

be used, subject to the limitations of 3.1.1.9 and 3.1.1.10.

3.1.7 控制、监测与记录传感器应符合表1要求。根据3.1.1.9与3.1.1.10限定下,可采用损耗性热电偶。

3.1.7.1 Controlling, monitoring, and recording sensors shall be installed in thermal processingequipment within the work

zone, or as c lose as possible, for contro l ling and/or monitoring of temperature, in conjunction with controlling and/or monitoring instruments.

3.1.7.1为了控制和/或监测温度,控制、监测和记录传感器应安装于热处理设备中的工作区内或尽可能靠近有效工作区,并与

控制或监测仪表连接在一起。

3.1.7.2 When a Load Sensor is used as a Control Sensor:

3.1.7.2 将负载传感器用作控制感应器时:

3.1.7.3 Ca l ibration sha l l have been performed before use. Reca l ibration of base metal load thermocouples is

prohibited (see 3.1.8.3).

3.1.7.3 使用前需完成校验。不允许对普通负载热电偶进行重校。(见3.1.8.3)

3.1.7.4 Expendable thermocouples, when used as a control sensor are limited to one use.

3.1.7.4 损耗性热电偶,如果用作控制传感器时只允许使用一次。

3.1.7.5 Nonexpendable load thermocouples may be used to contro l temperature, subject to the limitations of 3.1.8.

3.1.7.5 非损耗性负载热电偶可用于控制温度,受限于3.1.8。

3.1.8 Load sensors shall comply with Table 1.

3.1.8 负载热电偶应符合表1。

3.1.8.1 Load sensors, used for measurement of temperature of parts, simulated parts, or raw material, shall be in

contact with or buried in the load during thermal processing.

3.1.8.1 用于测量零件、样件或原材料温度的负载热电偶,在热处理过程中应置于有效工作区内。

3.1.8.2 Load sensors may be used as contro l sensors in accordance with 3.1.7.2. When a load sensor is used as a control

sensor, no control, monitoring, or recording sensor shall exceed the maximum allowed processing temperature.

3.1.8.2 负载传感器可按3.1.7.2规定用做控制传感器。当负载传感器用作控制传感器时,控制、监测、记录传感器不应超过允许

的最高处理温度。

3.1.8.3 Recalibration of base metal load thermocouples is prohibited. Recalibration frequency of ? noble metal

thermocouples shall be every six months after first use.

3.1.8.3 普通负载热电偶不允许重校。贵金属热电偶的重校周期在首次使用之后为每六个月一次。

3.1.8.4 Expendable base metal load thermocouples may be used up to 30 times when used at or be l ow 1200 °F (650 °C)

provided the requirements of section 3.1.1.9 are satisfied; they are limited to one use above 1200 °F (650 °C).

Nonexpendable base metal l oad thermocouples may be used as specified in 3.1.8.5.

3.1.8.4 损耗性普通负载热电偶若满足3.1.1.9规定之要求,在1200 oF (650 oC)温度或该温度之下的使用次数可达30次,高于1200

oF (650 oC)温度的只能1次。对非损耗性普通负载热电偶则可按3.1.8.5之规定使用。

3.1.8.5 The life of nonexpendable base metal load thermocouples shall be determined by the operating te m perature(s).

Records shall be maintained of the accumulated thermocoup l e use (furnace l oad cycle). Maximum number of uses or maximum elapsed usage time, whichever occurs first, shall be as fol l ows:

3.1.8.5 非损耗性普通负载热电偶的使用寿命应由工作温度来确定。应保留热电偶的累加使用(炉子工作次数)记录。最多使

用次数或最长使用时间,从首次使用开始计算,应符合下列要求:

2300 °F (1260 °C) and above 1 use

≥2300 °F (1260 °C) 1次

2200 °F (1205 °C) to 2299 °F (1260 °C) 10 use s

2200 °F (1205 °C) ---2299 °F (1260 °C)之间10次

1801 °F (980 °C) to 2199 °F (1205 °C) 30 days or 90 uses

1801 °F (980 °C) ---- 2199 °F (1205 °C 30天或90次

1200 °F (650 °C) to 1800 °F (980 °C) 90 days or 180 uses

1200 °F (650 °C) ---- 1800 °F (980 °C 90天或180次

Be l ow 1200 °F (650 °C) 90 days or 270 uses

1200 °F (650 °C)以下90天或270次

When used in multiple ranges, the shortest frequency or usage shall app l y. Replacement of "; a load

sensor earlier than the required SAT frequency satisfies the SAT requirement for the load sensor.

若在多范围内使用,则应取最短周期或使用次数。早于系统精度校验周期要求提前更换负载传感器应满足

系统精度校验对传感器的要求。

Example 1:

例1:

? A sensor with 9 uses at 2250 °F has only one more use allowed in the 2200-2299 °F range or any lower operating range.

? 在2250 oF温度下使用9次的一个传感器,仅仅还有一次能在2200-2299 oF或更低工作温度范围内使用。

? No uses remain at 2300 °F or above.

? 在2250 oF或更高温度时,则不能使用。

Example 2:

例2:

? A sensor with 50 uses between 1400-1600 °F is then used at 1820 °F.

?一个传感器在1400-1600 oF之间使用50次,然后在1820 oF使用。

? It has a l ready exceeded the use limits for all ranges above 2199 °F.

?它已超出2199 oF以上温度的使用极限范围,该温度范围不能再使用

? It is now subject to the 90 use limit as it has been used in a higher temperature range.

?当它使用于较高温度范围时(译者注:1801 oF - 2199 oF),则受到使用90 次的限制。

Example 3:

例3:

? A sensor with 50 uses between 1400-1600 °F is then used at 1015 °F.

? 在1400-1600 oF之间使用50次的一个传感器,然后在1015 oF使用。

? It has already exceeded the use limits for all ranges above 2199 °F.

?它已超出2199 oF以上温度的使用极限范围,该温度范围不能再使用

? It is subject to a 180 use limit as it has been used in the 1200-1800 °F temperature range.

?若在1200-1800 oF温度范围内使用,则受到使用180次的限制。

3.2 Instrumentation (See Tab l es 3, 4, and 5);

3.2 测量仪器(参见表3、4和表5)

Output of sensors shall be converted to temperature readings by instruments specified herein or instruments of equal or greater accuracy. I nstruments shall be calibrated by NIST or an equivalent national standards organization, or against standards whose calibration is traceable to NIST or other recognized national equivalen t s) according to Tab l e 3.

传感器的输出应通过本文规定的仪表、或同等精度以及更高精度的仪表来将其转为温度读数。仪表应按照NIST或同等国家标准机构,或其校验方法符合照NIST或同等国家标准机构要求的相应标准进行校验,且应符合表3要求。

3.2.1 Users shall review all instrument requirements in AMS 2750D as not all instruments approved for use in AMS 2750C

will meet the requirements of this revision.

3.2.1 并非所有按AMS 2750C被认可使用的的仪表都满足本修订版的要求,使用者应按AMS 2750D的要求重新对仪表进行确认。

3.2.2 The fo l lowing requirements (3.2.2.1 and 3.2.2.2) apply to contro l, monitoring, or recording instruments purchased one

year after the issue date of AMS 2750D. Control, monitoring, or recording instruments purchased prior to one year after the publication of AMS 2750D may meet the requirements of AMS 2750C.

3.2.2 以下要求(3.2.2.1和3.2.2.2)适用于AMS 2750D发布一年后购买的控制、监测或记录仪表。在AMS 2750D发布后不到一

年之前购买的控制、监测或记录仪表满足AMS 2750C的要求即可。

3.2.2.1 Temperature resolution requirements for furnace chart recorders shal l be in accordance with Table

4.

3.2.2.1 炉子图表记录器的温度分辨率应符合表4。

3.2.2.2 Process Recorder Print and Chart Speeds shal l be in accordance with Tab l e 5.

3.2.2.2 过程记录仪打印和记录纸速度应符合表5。

3.2.3 Test instruments shall be digital and have a minimum readability of 1 °F or 1 °C.

3.2.3 检测仪表应是数字式的,最小可读值为1 °F or 1 °C.

3.2.4 Controlling, Monitoring, or Recording 'Instruments:

3.2.4 控制,监测或记录仪表

3.2.

4.1 At least one recording and/or controlling instrument for each zone shal l have a minimum readability of 1 °F or 1 °C. 3.2.4.1 每个区域至少配一台记录或控制仪表,最小可读值为1 °F or 1 °C.

3.2.

4.2 Installation of control l ing, monitoring or recording instruments sha l l conform to the manufacturer's recommendations.

3.2.

4.2 控制、监测或记录仪表的安装应符合生产厂商的规定。

3.2.

4.3 Offsets: If offsets are used, a documented procedure shall exist, describing when and how to perform manual and

electronic offsets. The procedure shall address how to account for and reintroduce any intentional offsets. Prior to reintroducing any intentional offsets, any instrument calibration error found shal l be taken into account. Adjustments (offsets) greater than those shown in Tables 6 or 7 shall not be used.

3.2.

4.3 修正值:如果使用修正值,应提供经确认的程序文件,阐明何时和如何完成手工和电子修正。该程序文件应规定如何计

算和重新导入每个相应的修正值,重新导入相应的修正值之前,每个仪表的校验误差值,都应纳入计算。校正值(修正值)大于表6或7的不能使用。

3.2.

4.3.1 If subsequent internal instrument adjustments or offsets are made to achieve TUS requirements, these internal

adjustments or offsets must be applied during subsequent SATs per 3.4.4.3.1. In addition, if subsequent interna l

instrument adjustments or offsets are made to achieve SAT requirements, the effect on the TUS range or

distribution sha l l be considered as the range will shift upwards or downwards in response to the internal

adjustment or offset.

3.2.

4.3.1 如果仪表经内部校正或修正后达到温度均匀性要求,则这些内部校证或修正必须应用在随后的按3.4.4.3.1进行的系统精

度校验中。另外,如果仪表经内部校正或修正后达到系统精度校验要求,应当考虑其对温度均匀性范围或分布的影响,根据内部校正或修正对该范围进行向上或向下调整。

3.2.

4.4 Control l ing, monitoring and recording instruments sha l l receive an unmodified signal from sensors except for analog

to digital and digital to analog conversions, or a digitally-processed, error-checked equivalent representation of a

direct measured value.

3.2.

4.4 除了模拟-数字和数字-模拟的转换、数字化处理、或直接测定值的验错等效显示外,控制、监测或记录仪表应接收来自

传感器的不变信号。

3.2.5 Instrument Ca l ibration:

3.2.5 仪表校验:

3.2.5.1 Ca l ibration shall be performed on the instrumen t s) listed in the Instrument Type co l umn of Table 3. Regardless of the

calibration procedure used, it sha ll comply with the requirements of Table 3.

3.2.5.1 校验应使用表3仪表型号栏目所列的仪表。不管使用的校验程序如何,均应按表3 的要求进行。

3.2.5.2 Calibration accuracy and frequency requirements shall be in accordance with Table 3.

3.2.5.2 校验精度及周期的要求应符合表3。

3.2.5.3 Calibration shall be performed to the manufacturer's instructions.

3.2.5.3 校验应按生产厂商的说明书进行

3.2.5.3.1 Calibration of control l ing, monitoring or recording instruments sha ll be performed to the manufacturer's instructions

or, if the manufacturer's instructions are not used, a minimum of three simulated sensor inputs shal l be used at the minimum, midpoint and maximum of the furnace Qualified Operating Temperature Range.

3.2.5.3.1 控制、监测或记录仪表的校验应按生产厂商的说明书进行。若不采用生产厂商的说明书,则应在炉子的合格工作温度

范围内的最低、中间与最高点使用至少三个模拟传感器的输入量进行校验。

3.2.5.3.2 Calibration of furnace controlling, monitoring or recording instrument(s) may be performed with a load in process

(fora single temperature range) if the furnace temperature remains within the processing tolerance and the furnace temperature record is appropriately annotated to indicate that a c alibration occurred, in c luding time and date.

3.2.5.3.2 如果炉子温度保持在工艺公差内,并且炉温记录已适当记载了校验发生过程,包括时间和数据,则炉子的控制、监测

或记录仪表的校验可工作过程中(只对单一温度范围)进行。

3.2.5.3.3 Calibration shall be performed on each channel in use that can be a l tered or adjusted, or group of channe l s that

can be altered or adjusted.

3.2.5.3.3 在使用中的每个能改变或调节的通道、或通道组都应进行校验应。

3.2.5.4 Chart recorder (circular and strip) speed(s) shall be verified annually and sha l l be accurate within ± 3 minutes per

hour.

3.2.5.4 图表记录仪(圆图式或条式)的速度应每年检查一次,精确度应为±3分钟/小时。

3.2.5.5 Sensitivity sha l l be checked during calibration. See Table 3 footnote

4.

3.2.5.5 敏感度在校验时检查。见表3脚注4。

3.2.6 Instrumentation Records:

3.2.6 测量设备记录:

3.2.6.1 A sticker affixed to the instrument shall indicate the most recent suc c essful calibration. As a minimum, the sticker

shall include:

3.2.6.1附在仪表上的标签需注明最近进行的成功校验,至少应包括如下内容:

? Date the calibration was performed

? 校验完成的日期

? Due date of the next calibration

? 下次校验预定时间

? Technician who performed the calibration

? 完成校验的技术人员

? Any limitations or restrictions of the calibration shall be indicated on the sticker.

? 校验的任何限制或约束应注明在标签上

3.2.6.2 The results of calibration shall be documented. At a minimum the report shall include:

3.2.6.2 校验结果应出具文字报告,报告至少应包括如下内容:

? Instrument number or furnace number ?//

2仪表编号或炉子编号

2Make and model of instrument calibrated v

2被校仪表的种类和型号

2Standard used during calibration

2校验时使用的标准

2Method of calibration (manufacturer's instructions, three point)

2校验方法(生产厂商的说明书,三点校验)

2Required accuracy

2要求的精度

2As found and as left data at each calibration point ;<

2每校验点所建立和保存的数据

2Offset as found and as left (as required) -<'

2保留的修正值(必要的)

2Any intentiona l offset as left v/

2任何有意识遗留的补偿

2Sensitivity (as required by Table 3, Note 4)

2灵敏度(按表3、4要求)

2Statement of acceptance or rejection

2合格或不合格报告

2Any limitations or restrictions of the ca l ibration shall be included

2校验相关的任何限制或约束条件

2Date the calibration was performed

2校验完成日期

2Due date of the next calibration f^

2下次校验预定时间

2Technician who performed the ca l ibration <

2完成校验的技术人员

2Calibration company (if not performed in-house)

2校验公司(如果不是本单位内部完成)

2Signature of the calibration company representative (if not performed in-house)

2校验公司代表人签名(如果不是由本单位内部完成)

2Quality Organization approval.

2质量机构认可

3.2.7 Electronic Records:

3.2.7 电子记录

3.2.7.1 An "electronic record" is any combination of text, graphics, data, audio, pictorial, or other information representation

in digital form that is created, modified, maintained, archived, retrieved, or distributed by a computer system. When using a system (furnace control, recording, monitoring or data acquisition) that creates e l ectronic records, systems purchased one year after the issue date of this revision shall meet the fol l owing requirements:

3.2.7.1 “电子记录”是由文本、图形、数据、音频、图像、或其他信息以数字的形式用计算机系统对其进行创建、修改、保

存、归档、检索或分类。当采用电子记录系统(炉子控制、记录、监测或数据获取)时,在本修订版发布一年以后所购买的系统应该满足下列要求:

3.2.7.1.1 The system must create write-once, read only electronic records that cannot be a l tered without detection.

3.2.7.1.1 该系统建立的电子记录应当是一次性写入、只读的记录,未经检验不能改变。

3.2.7.1.2 The system software and p l ayback utilities shall provide a means of examining and/or compiling the record data, but

sha l l not provide any means for a l tering the source data.

3.2.7.1.2 该系统软件与读出功能需具有检验与/或编译记录数据的手段,但不应提供任何更改源数据的方法。

3.2.7.1.3 The system shall provide the ability to generate accurate and complete copies of records in both human readable

and electronic form suitable for inspection, review, and copying.

3.2.7.1.3 该系统应具有适于检验、审查和复制的易读和电子格式,对记录制作精确和完整复制的功能。

3.2.7.1.4 The system sha l l support protection, retention, and retrieval of accurate records throughout the record retention

period. The hardware and/or software shall operate throughout the retention period as specified in 3.7.

3.2.7.1.4 在整个记录保存期内,该系统应具有对精确记录的保护、保存和检索功能。硬件和/或软件在3.7规定的整个保存

期内应能进行操作。

3.2.7.1.5 The system shall provide methods (e.g., passwords) to limit system access to only individuals whose

authorization is documented.

3.2.7.1.5 该系统应提供限制系统访问授权被证实的单独个体的方法(如,口令)。

3.3 Thermal Processing Equipment:

3.3 热处理设备

3.3.1 Furnace classes are defined in Figure A and are based on the minimum requirements for temperature uniformity.

Instrumentation types are based on the level of instrumentation used to control, record or indicate the desired

temperature. Frequencies for system accuracy tests, temperature uniformity surveys, and control l ing, monitoring, and recording instrument calibrations are based on the furnace class and instrumentation type (Table 3, 6, 7, 8, or 9).

3.3.1 图表A规定了炉子等级,它是对温度均匀性的最低要求。测量仪器的类型是根据控制、记录和显示所需温度的测量仪器等

3.3.1.1 Instrumentation Type A:

3.3.1.1 仪表使用类型A

3.3.1.1.1 Each control zone shall have at least one control sensor connected to a control instrument that displays and controls

temperature.

3.3.1.1.1 每控制区至少应有一个控制传感器连接到用于温度显示和控制的仪表上。

3.3.1.1.2 The temperature indicated by the control sensor in each control zone shall be recorded by a recording instrument.

3.3.1.1.2 在每个控制区内控制传感器所显示的温度应由记录仪表进行记录。

3.3.1.1.3 At l east two additional recording sensors in each control zone shall be located to best represent the coldest and

hottest temperatures based on the results from the most recent temperature uniformity survey. It is recognized that certain furnace designs/loading configurations can prevent the location of these sensors in the precise coldest and hottest locations, but these sensors shal l be l ocated as close as practical.

3.3.1.1.3 在每个控制区内,至少应增加两个记录传感器按装到由最近一次温度均匀性检验结果显示的最低和最高温度部位。由

于炉子形状/装载方式会妨碍这些传感器精确安装在最冷和最热的部位,但这些传感器应尽可能地靠近这些部位。

3.3.1.1.3.1 These recording l ocations may change overtime. See 3.5.18 for relocat i on requirements.

3.3.1.1.3.1 记录位置可在工作时间外进行修改。重定位置要求参见3.5.18。

3.3.1.1.4 At least one recording load sensor sha l l be located in each control zone.

3.3.1.1.4 在每个控制区内至少应安装一个记录负载传感器。

3.3.1.1.5 Each control zone shall have over-temperature protection. The sensor representing the hottest location per

3.3.1.1.3 may also be utilized as the over-temperature protection sensor.

3.3.1.1.5 各控制区域应有超温保护装置。根据3.3.1.13代表最高温度位置的传感器也可用作超温保护传感器。

3.3.1.2 Instrumentation Type B:

3.3.1.2 仪器使用类型B

3.3.1.2.1 Each control zone shall have at least one control sensor attached to a control instrument that displays and controls

temperature。

3.3.1.2.1 每个控制区至少应有一个控制传感器安装在显示和控制温度的控制仪表上。

3.3.1.2.2 The temperature indicated by the control sensor in each control zone shall be recorded by a recording instrument.

3.3.1.2.2 各控制区中的控制传感器所指示的温度需用一台记录仪表进行记录。

3.3.1.2.3 At least one recording load sensor shall be located in each control zone.

3.3.1.2.3 在每控制区内至少应安装一个记录负载传感器。

3.3.1.2.4 Each control zone shall have over-temperature protection.

3.3.1.2.4 各控制区域需有超温保护装置。

3.3.1.3 Instrumentation Type C:

3.3.1.2 仪器使用类型C

3.3.1.3.1 Each control zone shall have at least one control sensor attached to a control instrument that displays and controls

temperature.

3.3.1.3.1 每个控制区至少应有一个控制传感器安装在显示和控制温度的控制仪表上。

3.3.1.3.2 The temperature indicated by the control sensor in each control zone shall be recorded by a recording instrument.

3.3.1.3.2 各控制区中控制传感器所指示的温度需用一台记录仪表进行记录。

3.3.1.3.3 At l east two additional recording sensors in each control z one shall be located to best represent the coldest and

hottest temperatures based on the resu l ts from the most recent temperature uniformity survey. It is recognized that certain furnace designs/loading configurations can prevent the location of these sensors in the precise coldest and hottest locations, but these sensors shall be located as close as practical.

3.3.1.3.3 在每个控制区内,至少应增加两个记录传感器按装到由最近一次温度均匀性检验结果显示的最低和最高温度部位。由

于炉子形状/装载方式会妨碍这些传感器精确安装在最冷和最热的部位,但这些传感器应尽可能地靠近这些部位。

3.3.1.3.3.1 These recording locations may change overtime. See 3.5.18 for relocation requirements.

3.3.1.3.3.1 记录部位可在工作时间以外进行修改。:重定安置要求参见3.5.18

3.3.1.3.4 Each contro l zone shall have over-temperature prote c tion. The sensor representing the hottest location per

3.3.1.3.4 各控制区域需有超温保护装置。根据3.3.1.3.3各区域中用来显示最高温度部位的传感器也可用作超温保护传感器。3.3.1.4 Instrumentation Type D:

3.3.1.4 仪器使用类型D

3.3.1.

4.1 Each control zone shall have at l east one control sensor attached to a control instrument that displays and controls

temperature.

3.3.1.

4.1 每个控制区应至少有一个控制传感器连接到用于温度显示和控制的仪表上。

3.3.1.

4.2 The temperature indicated by the control sensor in each control zone shall be recorded by a recording instrument 3.3.1.4.2 各控制区中控制传感器所指示的温度需用一台记录仪表进行记录。

3.3.1.

4.3 Each control zone shall have over-temperature protection.

3.3.1.

4.3 各控制区应有超温保护装置。

3.3.1.5 I nstrumentation Type E:

3.3.1.5 仪表使用类型E

3.3.1.5.1 Each control zone shall have at least one control sensor attached to a control instrument that displays and controls

temperature.

3.3.1.5 每个控制区应至少有一个控制传感器连接到用于温度显示和控制的仪表上。

3.3.1.6 Instrumentation - Refrigeration Equipment and Quench Systems:

3.3.1.6 冷却装置和淬火设备的仪表使用

3.3.1.6.1 Refrigeration equipment shall have a temperature controller. This temperature controller requirement is not

applicable to liquid nitrogen, dry ice and dry ice/liquid-cooled containers. All refrigeration equipment shall be

equipped with a temperature recorder if it is used for a treatment where time-at-temperature is required. The above requirements are not applicable during transportation of materials at sub-ambient temperatures.

3.3.1.6.1 冷却装置应有一个温度控制器。该温度控制器不适用于液态氮,干冰和干冰/制冷液容器。如果要求记录冷却时间—温

度关系的热处理,则所有冷却装置都应配备温度记录仪。该要求不适用于室温下材料在空气中的转移过程。

3.3.1.6.2 Quench systems used for heat treatments that inc l ude a quenchant temperature requirement (minimum,

maximum or both) shall be equipped with a recording instrument. Existing installations at the release date of this

revision do not require recording instruments.

3.3.1.6.2 用于热处理的淬火设备,包括对淬火剂的温度要求(最小值、最大值或两者),应配备记录仪表。在本修订版发布

时现存的装置不要求配装记录仪表。

3.4 System Accuracy Tests (SATs):

3.4 系统精度检测问题(SATs)

3.4.1 SATs shall be performed on the temperature control and recording systems in each control zone of each piece of

therma l processing equipment that is used for production heat treatments. The SATs shall also be performed on

additional systems that qualify instrumentation as Types A, B, or C. See 3.3.1.1, 3.3.1.2, and 3.3.1.3.

3.4.1 用于热处理生产的每台热处理设备,每个控制区内应对温度控制和记录系统进行系统精度检测。对于规定要使用仪表的

其他辅助系统如类型A、B、C,也应进行系统精度检测。参见3.1.1.1,3.3.1.2和3.3.1.3。

3.4.1.1 SATs sha l l be performed using a test instrument meeting the requirements of Tab l e 3 and a test sensor meeting the

requirements of Table 1.

3.4.1.1 进行系统精度检测应使用符合表3要求的检测仪表和符合表1要求的检测传感器。

3.4.1.2 An SAT is not required for sensors whose only function is over-temperature control, load sensors that are limited to a

single use (one furnace l oad/cycle), sensors not used for acceptance as part of production heat treatment, or load sensors whose replacement frequency is shorter than the SAT frequency. See 3.1.8.4 and 3.1.8.5.

3.4.1.2 对于只用于超温控制的传感器、一次性使用(一个炉次工作/循环)的负载传感器、不用于热处理生产零件验收的传感

器、或者更换周期短于系统精度检测周期的负载传感器,不需要进行系统精度检测。见3.1.8.4 和3.1.8.5。

3.4.1.3 A new SAT sha l l be performed after any maintenance that could affect the SAT accuracy.

Examples inc l ude replacement of the thermocouple and recalibration of the instrument when any adjustment has

been made. Quality Assurance shal l be consulted for direction on whether specific maintenance requires a new SAT.

3.4.1.3 对系统精度检测精度会产生影响的任何维护之后,需要进行新的系统精度检测。

例如包括热电偶更换和仪表进行调整后重校等。对于具体的某种维护是否需要进行新的系统精度检测,质量保证机构应予明确。

3.4.2 SATs shal l be performed upon installation and periodica l ly thereafter in accordance with the requirements of Tab l e 6 or

7. SAT frequency is based upon equipment class and instrumentation type. If a preventive maintenance' program (see

8.2.35) is in effect, frequency may be reduced one step (e.g., weekly to biweekly, biweek l y to monthly, etc.) if allowed

in Table 6 or 7 under either of the following conditions:

3.4.2 系统安装好后即应进行系统精度检测随后按表6、表7进行周期检测。系统检测周期根据设备等级和仪器使用类型而定。

如果预防性维护程序(见8.2.35)有效,如果下列情况之一满足表6或表7所要求,则系统精度检测周期可降低一级要求(如,一周改为两周,两周改为一个月等)。

3.4.2.1 Two sensors in each control zone are Type N,R, or S.

3.4.2.1 在每个控制区内有两个N, R, or S.型传感器。

3.4.2.2 Weekly readings show that the relationship between the control sensor and an additional monitoring sensor in each

control zone remains within 2 °F (1 °C) of their relationship at the time of the last Temperature Uniformity Survey. 3.4.2.2 每个控制区内的控制传感器和另外的监测传感器每周读数之间的关系仍保持在上一次温度均匀性检验时的2 oF (1 oC)

之内。

3.4.3 SAT Waiver: The requirement for an SAT is waived if all of the following (3.4.3.1 through 3.4.3.6) apply:

3.4.3 SAT终止:如果实施以下(3.4.3.1至3.4.3.6) 的全部内容,则对SAT的要求可终止。

3.4.3.1 In addition to the required instrumentation of types A thru D there are always at least two recording load sensors in

each control zone, one monitoring and one controlling. In the case of Instrument type A and B, there would be one additional load sensor. Manual adjustments to the contro l ler set point, based on observed load sensor readings

provide acceptable contro l. The controlling l oad sensor, in this context, does not need to be physically connected to the furnace controller.

3.4.3.1 除要求的A至D型测量仪器外,在每个控制区内至少总有两个记录负载传感器,一个监测和一个控制。在A和B型仪表

的情况下,要有一个附加负载传感器。手工调整到控制器校准点,根据观察到的负载传感器读数提供满意的控制。控制负载传感器,在这种情况下,不需要连接到炉子控制器上。

3.4.3.2 Load sensors used for control shall comply with 3.1.7.2 and the monitoring load sensors sha l l comply with 3.1.8. 3.4.3.2 用于控制的负载传感器应符合3.1.7.2,并且监测负载传感器应符合于3.1.8。

3.4.3.3 All noble meta l load thermocouples in use sha l l be nonexpendable and shall be either rep l aced or recalibrated

quarterly.

3.4.3.3 所有使用中的贵金属负载热电偶应是非消耗性的,并且应是或可替换或一季重校一次。

3.4.3.4 All base metal control and recording thermocouples in use shall be repla c ed annua l ly.

3.4.3.4 所有使用中的普通控制和记录热电偶应一年更换一次。

3.4.3.5 All noble metal contro l and recording thermocouples in use shall be rep l aced every two years.

3.4.3.5 所有使用中的贵金属控制和记录热电偶应两年更换一次。

3.4.3.6 The load sensors are recalibrated or replaced anytime that observations, made and recorded at least weekly,

reveal any unexplainable difference between their readings and the readings of other control, monitoring and

recording sensors. Weekly readings must a l so show that the relationship between the control sensor and an

additional monitoring sensor in each control zone remains within 2 °F (1 °C) of their relationship at the time of

the last Temperature Uniformity Survey.

3.4.3.6 至少每周对负载传感器做出的观察与记录中发现读数与其他控制、监测和记录传感器读数之间存在任何不能解释的差

异时,则不论何时都要对负载传感器进行重校或更换。每周读数也必须显示出控制传感器和增加的监测传感器之间的关系在每个控制区内保持着上一次温度均匀性检验时的2 oF (1 oC)之内。

3.4.4 System Accuracy Test Procedure

3.4.4 系统精确度检测程序

shall be compared with the corrected temperature indication of the test sensor on a test instrument.

3.4.4.1 对被检传感器的未校正温度指示和/或记录,在任何工作温度下,应在检测仪表上与检测传感器的已校温度指示进行对

比。

3.4.4.2 The tip (measuring junction) of the SAT sensor shall be as c l ose as practical to the tip (measuring junction) of the

control l ing, monitoring, or recording sensor, but the tip to tip distance shall not exceed 3 inches (76 mm).

Subsequent SAT tests shall utilize SAT t h ermocouple(s) p l aced in the.'same locations/positions/depth as the initia l test. The SAT sensor may be inserted temporarily for the test or may be a resident test sensor, subject to the

l imitations of 3.4.4.2.1.

3.4.4.2 SAT传感器探头(测量头)应有效靠近控制、监测或记录传感器的探头(测量头),但两探头间的距离不能超过3英寸

(7.6mm)。随后的SAT检测应按初次检测那样的同样的位置/姿态/深度安置SAT热电偶。根据3.4.4.2.1.规定,SAT传感器用于检测可以暂时插入,或可用作驻留检测传感器。

3.4.4.2.1 Resident SAT thermocouples may be employed subject to the following limitations:

3.4.4.2.1 根据下列限制,可使用驻留SAT热电偶。

3.4.4.2.1.1 Resident SAT thermocouples shall be restricted to Type N,R or S at temperatures exceeding 500 °F

(260 °C) and sha l l be nonexpendable if exposed to temperatures above 1000 °F (538 °C).

3.4.4.2.1.1 温度超过500 oF (260 oC)时,驻留SAT热电偶应限于N、R和S型。如果暴露于高于1000oF (538 oC)的温度则应是非

消耗性的热电偶。

3.4.4.2.1.2 The resident SAT sensor type shall be different from that of the sensor being tested Furthermore, a resident

Type R sensor sha l l not be used to check a Type S sensor, and a resident Type S sensor sha l l not be used to

check a Type R sensor

3.4.4.2.1.2 驻留SAT传感器型号应不同于被检传感器型号。而且,驻留R型传感器不能用于S型传感器的检验,驻留S型传感

器也不能用于R型传感器的检验。

3.4.4.2.1.3 Resident SAT sensors shall be subject to the replacement and recalibration requirements of 3.1.6.

3.4.4.2.1.3 驻留SAT传感器应该符合3.1.6.中更换和重校之要求。

3.4.4.3 The difference between the uncorrected reading of the sensor system being tested (sensor, leadwire, and

instrument) and the corrected reading (after test sensor and test instrument correction factors are applied) of the

test sensor system sha l l be recorded as the system accuracy difference. Applicable correction factors shal l be

applied algebraically.

3.4.4.3 被检的传感器系统(传感器、导线和仪表)的未校正读数和检测传感器系统的已校正读数(在应用检测传感器与检测

仪表校正系数之后)之间的差异,应记录为系统精度差异。代数上地合适校正系数应被使用。

3.4.4.3.1 Certain correction factors may be algebraically applied to the sensor system being tested when calculating the

system accuracy difference, provided that these correction factors are consistently applied during production heat treatment in a cc ordance with documented procedures.

3.4.4.3.1 如果在按资料规定的热处理生产中一贯的使用这些校正系数,则当计算系统精度差异时被检传感器系统可使用校正系

数的代数值。

Examp l es of correction factors that may be incorporated inc l ude

可采用的校正系数示例包括:

? Sensor correction factor as listed on the initia l ca l ibration report, or recalibration report (whether recalibration was performed in a laboratory or in-situ). Only the most recent sensor correction factor may be app l ied.

?在原始校验报告或重新校验报告中(不管是在实验室或现场进行重校)列出的传感器校正系数,只可使用最新校正系数。

2Control or recording instrument correction factor as l isted on the most recent calibration report.

2在大多数现有的检验报告中控制或记录仪器的修正要素都已阐明。

2Intentional interna l adjustment to the control or recording instrument so l e l y to correct a skewed temperature uniformity distribution.

? 最新校验报告中所列的控制或记录仪表的校正系数。对控制或记录仪表的有目的内部调整只用来校正扭曲的温度均匀性分布。

the form of an intentional manual offset of the control setpoint (e.g., If the desired setpoint is 1000 °F, set contro l instrument setpoint at 1003 °F).

?为校正SAT差异对控制仪表以前资料所规定的修正,若该修正是对控制校准点使用有目的人工修正形式(如:若所要校准点温度为1000 oF,则调整控制仪表校准点为1003 oF)。

Correction factors that shall not be incorporated include;

不可采用的校正系数包括:

? Previous l y applied internal adjustments or offsets to the control or recording instrument to correct an SAT difference. These internal adjustments or offsets are already reflected in the displayed or recorded temperature and shall not be applied twice.

?为校正SAT差异对控制或记录用仪表所用的先前内部调整或修正。这些内部调试或修正已经反映到显示或记录的温度中,则不能再次采用。

? Manually applied offsets to the con trol instrument that have been specified for production heat treatment solely to correct a skewed temperature uniformity distribution. These manua l offsets have no effe c t on the performance of an SAT or calculation of an SAT difference.

?对热处理生产所规定的控制仪表使用人工修正,仅用于校正扭曲的温度均匀性分布。这些人工修正对SAT性能或SAT差异的计算不会产生影响。

exceeds the allowable difference specified in Table 6 or 7 for the furnace class and instrumentation type being tested, the fai l ure shall be documented, the cause of the difference determined, and corrective action taken before

commencing additiona l thermal processing. Paragraph 4.2 shall apply.

3.4.4.4 如果差异(包括检测或记录仪表按表6或表7所允许的调整之前的任何差异)超出被检测炉子等级和测量仪器按表6

或表7所允许的差异,则不应授予合格证书。差异的原因应找出并开始再进行热处理前采取校正措施。此时应执行4.2。

3.4.4.5 If the difference exceeds the l imits of Tables 6 or 7 as applicable, corrective action may include, but is not l imited to,

any of the fol l owing:

3.4.4.5 若差异超出表6或表7相应的极限值,可以采取以下校正措施,但不限于此:

3.4.4.5.1 Replacement of the out-of-tolerance sensor and/or lead wire.

3.4.4.5.1更换超差的传感器和/或导线。

3.4.4.5.2 Recalibration' of the out-of-tolerance instrument.

3.4.4.5.2 对超差仪表进行重校。

3.4.4.5.3 I f the cause is, wholly or partia l ly, as a result of movement of the sensor being tested from its documented position,

the sensor shall be returned to its documented lo c ation and the SAT repeated.

3.4.4.5.3 如果被检传感器发生位移时,则应将传感器返回到规定位置并重复SAT。

3.4.4.6 Adjustment of the control or recording instrument calibration is permitted within the maximum adjustment limitations

of Table 6 or 7. The effect of this adjustment over the entire operating temperature range shall be evaluated.

Paragraph 4.2 shall apply.

3.4.4.6 允许在表6或7的最大调整极限内进行控制或记录仪表校验的调整。

3.4.4.7 After corrective action has been effected, and prior to any additiona l thermal processing, the SAT shall be repeated

in accordance with 3.4.4.

3.4.4.7 完成校正措施后,进行任何热处理之前,应按3.4.4重复进行SAT。

3.4.4.8 As an alternative to the SAT procedure of 3.4.4.1 to 3.4.4.3, the same objective may be a c complished either by (1)

replacing the sensor being tested at or more frequently than the required SAT frequency and checking the balance of the system (lead wire and instrument combination) or (2) testing the sensor and the balance of the system (lead wire and instrument combination) separately and combin i ng the results. For either method, the combined result shall be within the tolerances specified in Table 6 or 7.

3.4.4.8 可用以下两种方法的一个替代3.4.4.1至3.4.4.3SAT程序能达到同样目的:(1)将被检传感器置于原位,或比需要的SAT

更高频率,并检查系统的平衡(导线与仪表组合);(2)单独检测传感器及系统的平衡(导线与仪表组合)并综合其结果。对于上述任一方法,其综合结果应在表6或表7规定的公差之内。

3.4.5 System Accuracy Test Instrumentation;

3.4.5 系统精度检测的测量仪器。

3.4.5.1 System accuracy tests shall be performed using a test instrument meeting the requirements of Table 3 and a test

sensor meeting the requirements of Table 1.

3.4.5.1系统精度检测应使用满足表3要求的监测仪表和表1要求的检测传感器来完成。

3.4.6 Records:

3.4.6 记录

3.4.6.1 The system accuracy test report shal l in c lude:

3.4.6.1 系统精度检测报告应包括:

2Identification of the sensor being tested

2被检传感器的标记

2Identification of the test sensor

2检测传感器的标记

2Identification of the test instrument

2检测仪表的标记

《航空工程材料》试题库.doc

〈〈航空工程材料〉〉 1.材料拉伸试验的断面收缩率可以作为下列哪一项性能指标?B A.弹性指标 B.須性指标 C.韧性指标 D.硬度指标 塑性指标包括:伸长率与断面收缩率 2.下面哪一项是材料硬度的定义?A A.抵抗弹性变形的能力 B.抵抗断裂破坏的能力 C.抵抗局部塑性变形的能力 D.抵抗冲击载荷的能力 书本page 115最下排一段话 3.一般情况下,采用下列哪种方法测量金属材料的冲击韧性?A A.拉断 B.钢球压入 C.切削 D.摆锤打击 4.'卜?而哪种金展的密度最大?C A.铝 B.钛 C.铜 D.镁 纯铜,无氧铜的密度是8.9(g/cm3) 钛的密度为4.506-4.516(g/cm3) 镁的密度是:1.74g/cm3 镁的密度一般在2.5-2.88 Z间 5.下面哪句话是正确的? A.抗疲劳性是指金属材料在冲击载荷的作用下,抵抗破坏的能力 B.冲击韧性是指金属抵抗交变载荷破坏的能力 C.金属能保持弹性变形的最大应力称为弹性极限 D.材料的韧性是指材料用拉拔、弯曲、扭转等工艺成型血不破损的能力 6.下而哪句话是正确的? A.晶体具有固定的熔点并呈各向异性 B.碳钢和金刚石属于非晶体 C.非晶体具有固定的熔点并呈各向同性 D.塑料和橡胶属于晶体 7.下列关于晶体缺陷的说法,错误的是? A.按几何特点,晶体缺陷常分为点缺陷、线缺陷和面缺陷三大类 B.间隙原子属于点缺陷 C?晶界展于而缺陷 D.亚晶界属于线缺陷

8.下列关于细化晶粒的方法,错误的是? A.进行变质处理 B.附加振动 C.提高形核率N,控制长大率G D.降低形核率N,控制长大率G 9.下面哪句话是正确的? A.随着冷塑性变形程度增大,材料的强度和硬度将会降低 B.随着冷塑性变形程度增大,材料的韧性和塑性将会升高 C.将金属加热至一?定的温度,使原子的活动能力增强的方法可以恢复材料 的塑性 D.退火使材料的硬度、强度升高,塑性降低 10?下面哪种说法是正确的? A ?面心立方晶格的一个晶胞含有两个原子 B.密排六方晶格的一个晶胞含有两个原子 C.体心立方晶格的一个晶胞含有两个原子 D.体心立方晶格的六个面的小心各有一个原子 11?下列哪种金属具有同素并构现象? A.钛 B.铜 C.镁 D.铝 12.关于金属的重结晶过程,下列叙述哪一项是止确的? A.由液态变成固态 B.只是重新划分晶界,晶格类型不变 C.晶格类型一定改变 D.原子间距离一定不变 13.根据合金的定义,可以将合金屮的基本相分为:C A.而心立方晶格与体心立方晶格 B.固溶体与枝状晶 C.化合物与渗碳体 D.固溶体与化合物 14.下列哪一项既可以提高金属材料的强度又可以提高其塑性和韧性? A.细化晶粒 B.适当范围内增加碳元素的含量 C.提咼温度 D.冷作破化 15.下列关于合金相结构的说法屮正确的是? A.固溶体是由两个相构成的 B.金属化合物不是合金的一种相结构 C.任意两种元索都可以形成间隙固溶体 D.固溶体是由两种元素构成的单一相 16.下列哪一项不是铁碳合金的基本相?C A.铁素体 B.马氏体 C.奥氏体 D.渗碳体

民用航空器适航管理

民用航空器适航管理重点 第一章 1、影响飞行安全的主要因素:人、环境、设备。 2、适航的定义:民用航空器的适航性是指该航空器包括其部件及子系统整体性能和操纵特性在预期运行环境和使用限制下的安全性和物理完整性的一种品质。这种品质要求航空器应始终处于保持符合其型号设计和始终处于安全运行状态。 3、航空器必须满足以下两个条件方能称其是适航的:(1)航空器必须始终满足符合其型号设计要求;(2)航空器必须始终处于安全运行状态。 4、试航管理就是适航性控制。 5、我国政府明确规定:民用航空器的适航管理是由中国民用航空局负责。民用航空器适航管理的宗旨是:保障民用航空安全,维护公众利益,促进民用航空事业的发展。 6、民用航空器的适航管理分为:初始适航管理和持续适航管理。 初始适航管理,是在航空器交付使用之前,适航部门依据各类适航标准和规范,对民用航空器的设计和制造所进行的型号合格审定和生产许可审定,以确保航空器和航空器部件的设计、制造是按照适航部门的规定进行的。初始适航管理是对设计、制造的控制。 持续适航管理,是在航空器满足初始适航标准和规范、满足型号设计要求、符合型号合格审定基础,获得适航证、投入运行后,为保持它在设计制造时的基本安全标准或适航水平,为保证航空器能始终处于安全运行状态而进行的管理。持续适航管理是对使用、维修的控制。 7、适航管理的特点:(1)权威性或法规性(2)国际性(3)完整性和统一性。适航管理的完整性包含着整体完整性和过程完整性两个方面。适航管理的完整性既是客观的需要,也是把握客观事物发展规律的要求。(4)动态发展性(5)独立性 8、适航管理按照工作性质的不同分为三种类型:(1)立法、定标(2)颁发适航证件(3)监督检查 9、适航管理工作的主要内容有:(1)制定各类适航标准和审定监督规则。建立健全严格的法规体系是适航管理科学化的重要标志。(2)民用航空器设计型号合格审定。民用航空器的固有安全水平是在设计阶段确定的。(3)民用航空器制造的生产许可审定(4)民用航空器的适航检查(5)民用航空器的持续适航管理(6)对从事维修工作的人员的管理 10、适航标准是一类特殊的技术性标准,是为保证实现民用航空器的适航性而制定的最低安全标准。适航标准与其他标准不同。适航标准是国家法规的一部分,必须严格执行。 11、各国适航标准,大体上有如下共同点: 第一,适航标准的规范性。 中国的适航标准和适航管理规则两方面的内容,均纳入《中国民用航空规章》。凡从事民用航空活动的任何单位和个人都必须遵守《中国民用航空规章》中的各项规定。 第二,适航标准的务实性。 适航标准的制定是以民用航空的实践,尤其是空难事故调查结束为背景的。 第三,适航标准的稳健性。 第四,适航标准的平衡性。 12、适航标准又称为最低安全标准。“最低”有两层含义,一是表明该标准是基本的、起码的;二是表明该标准是经济负担最轻的。 第二章 1、民航局三级机构是指民航局机关、民航地区管理局和地方安全监督管理局。

工程材料课后习题答案

土木工程材料课后习题 第一章 2、当某种材料得孔隙率增大时,表17内其她性质如何变化?(用符号表示:↑增大、↓下降、不变、?不定) 材料长期在水得作用下不被破坏,强度也不显著降低得性质称耐水性 用软化系数来表示K R=f b/f g 工程中将K R>0、85得材料瞧做就是耐水材料,可以用在水中或潮湿环境中得重要结构;用于受潮较轻或次要结构时,材料得K R值也不得低于0、75 4、材料发生渗水与冻融破坏得主要原因就是什么?如何提高材料得抗渗性与抗冻性?材料得孔隙率大,孔径大、开口并连通得空隙多、强度低就是发生渗水与冻融破坏得主要原因。 工程上常采用降低孔隙率、提高密实度、提高闭口孔隙比例、减少裂缝或进行憎水处理等方法提高材料得抗渗性。 工程上常采用降低孔隙率、提高密实度、提高闭口孔隙比例、提高材料得强度等方法提高材料得抗冻性。 5、什么就是材料得导热性?用什么表示?一般如何利用孔隙提高材料得保温性能?导热性就是指材料传导热量得能力。用导热系数来表示。 减少开口孔隙率,提高闭口孔隙率比例。 7、什么就是材料得耐久性?通常用哪些性质来反映? 材料得耐久性就是指其在长期得使用过程中,能抵抗环境得破坏作用,并保持原有性质不变、不破坏得一项综合性质。 通常用抗渗性、抗冻性、抗老化与抗碳化等性质。 8、某工地有砂50t,密度为2、65g/cm3,堆积密度为1450kg/m3;石子100t,密度为2、70g/cm3,堆积密度为1500kg/m3、试计算砂石得空隙率,若堆积高度为1、2m,各需要多大面积存放? 砂:绝对密实体积V1=50*1000/2650=18、87m3 自然状态下得体积V2=50*1000/1450=34、48m3 砂得空隙率为P1=(34、4818、87)/34、48=45、28% 存放面积为S1=3*34、48/1、2=86、2m2 石:绝对密实体积V3=100*1000/2700=37、04m3 自然状态下得体积V4=100*1000/1500=66、67m3 砂得空隙率为P2=(66、6737、04)/66、67=44、44% 存放面积为S2=3*66、67/1、2=166、675m2 第二章 3、花岗石与大理石各有何特性及用途? 花岗石特性:(1)、密度大。(2)、结构致密,抗压强度高。(3)、孔隙率小,吸水率低。(4)、材质坚硬。(5)、装饰性好。(6)、耐久性好。 用途:用于高级建筑结构材料与装饰材料

航空维修单位先进个人申报材料

Word文档仅供参考 Word文档仅供参考航空维修单位先进个人申报材料 航空维修单位先进个人申报材料 同志事迹材料 同志作为机务一名特种车驾驶员,在认真贯彻执行党的路线、方针、政策,严格按照上级领导指示精神完成各项任务,保证了飞机过站、航前、航后特种车辆使用正常,未发生任何地面安全事故,为确保公司全年飞行和地面安全做出了自己的贡献,事迹如下: 一、地面保障工作及时到位,保证特种车辆正常使用 1、基地因车辆设备陈旧,老旧设备占了总设备的90%以上,故障率较高,这给设备正常使用造成一定影响,尤其是基地牵引车只有两台且都是进口车辆,使用均已之久,故障率极高。虽然同志从未参加过维修相关培训,但他一直坚持自学,一步步摸索直至对所有特种车辆性能都比较熟悉。 对牵引车在工作中出现的故障,同志总能在最短的时间内判断出牵引车故障所在,并合理的处理故障。积极参加故障排除工作,如一次抱轮牵引车发生故障他家又有事,但他给家里打了个电话,就主动加入到牵引车的抢修中。该同志共参加疑难故障排除工作多起。通过多年来对特种车辆的摸索,同志已经掌握了一套特种车辆维护、保养技能,为确保车辆地面安全积累了丰富的经验。 2、作为一名特种车驾驶员,同志不仅能熟练掌握牵引车操作,并且能够根据每台车辆不同的性能、不同的保养计划对电源车、气源车、除冰车、充氧车等各类特种车辆进行检查,以确保特种车辆随时处于良好可用状态,从未发生任何行车事故或车辆碰挂。工作中同志严格要求自己,认真负责,遵守场内场外行车规定,工作一丝不苟,保障了车辆使用安全,为基地维修生产做出了突出成绩。 二、维护作风扎实,工作不辞辛苦 同志认真遵守公司和基地的各项规章制度,对待工作一贯认真负责,尤其对待安全工作谨慎细致,严格坚持“三到位”,服从领导分配的工作,确保航班正点。 同志对责任区内维护车辆保养工作完成得十分出色,春秋两次换季工作一直严格按照规定在执行,发现问题能及时汇报,保障了特种车辆的正常使用。 三、爱岗敬业、无私奉献,与同事和睦相处 同志思想觉悟较高,善于学习和分析问题,自觉主动,团结协作,乐于助人。 同志在工作中成绩突出,业务技能不断提高,较好完成了各项任务,经研究,同意推荐为先进驾驶员。 年一月十八日

航空工程材料期中考试试题

航空工程材料期中考试试题 一、填空题: (每题2分,共50分) 1、按合金钢的用途来分,合金钢可分为_________、___________和 __________三种. 2、合金是由__________________________组成,并具有__________ 特性的物质. 3、合金的相结构分为_______________和____________两大类. 4、常见的金属晶格类型有______________、_________________和 _________________三种. 5、材料的常用力学性能主要有_______、________、________ _________、__________、__________和___________. 6、高分子材料是指相对分子质量为________以上的有机化合物. 7、常用的高分子材料有________、__________和_______三种. 8、常用的三种硬度表示方法为_____、_______、_________. 9、工程材料的调质处理实质上是________加__________的热处理. 二、判断题:要求在括号内打∨(正确)×(错误)(每题4分共20分) 1、实际金属是由许多位向不同的小晶粒组成的( ). 2、铸铁中的可锻铸铁是可以在高温下进行锻造的( ). 3、渗碳体是铁与碳的间隙固溶体,含苞欲放铁量为6.69%( ). 4、金属材料、陶瓷材料和高分子材料的本质区别在于它们的化学键不同( ) 5、表面淬火的目的是为了提高材料的整体硬度( ).

三、简答题:(每题6分共30分) 1、牌号为Q235-A-E的碳素结构钢,其符号各表示什么意义? 2、碳素工具钢T12A中符号表示什么意义? 3、碳钢中的有益无素和有害元素主要的各是什么?能影响材料的什第力学性能? 4、30号钢和T8钢那个含碳量高? 5、普通灰口铸铁、可锻铸铁和球墨铸铁中,石墨的分布形态是什么?

民用航空产品和零件合格审定的规定

民用航空产品和零件合格审定的规定 【法规类别】机械设备产品与质量 【发文字号】中华人民共和国民航局令第13号 【修改依据】本篇法规已被《民用航空产品和零件合格审定的规定(修订部分)》(发布日期:1991年4月9日实施日期:1991年4月9日)修订 【失效依据】本篇法规已被《中国民用航空总局关于废止部分民用航空规章和规章性文件的决定》(发布日期:2003年4月8日实施日期:2003年4月8日)废止(原因:该规定被1991年4月9日民航局令第13/1号《民用航空产品和零件合格审定的规定》取代,应当废止。) 【发布部门】中国民用航空总局(已撤销) 【发布日期】1990.08.08 【实施日期】1990.08.08 【时效性】失效 【效力级别】部门规章 民用航空产品和零件合格审定的规定 (民航局令第13号一九九0年八月八日) 目录 第一章总则 第二章型号合格证 第三章型号合格证更改、补充型号合格证和重新申请型号合格证

第四章仅依型号合格证生产 第五章生产许可证 第六章适航证、适航批准书 第七章特许飞行证 第八章材料、零部件、机载设备的批准 第九章出口适航批准 第十章附则 第一章总则 第一条依据 本规定是根据1987年6月1日施行的《中华人民共和国民用航空器适航管理条例 》制定的。 第二条适用范围 本规定(简称CCAR-21)适用于民用航空产品和零件的合格审定并确定:(一)颁发型号合格证、生产许可证、适航证、特许飞行证、型号认可证和出口适航批准证书及其更改的程序要求和管理规则; (二)某些材料、零部件和机载设备的批准程序要求。 第三条定义 本规定中的术语“产品”系指民用航空器、发动机和螺旋桨(第九章除外) 第四条溯及力 (一)1987年6月1日以后设计、制造的产品,必须执行本规定的适用条款。

南昌航空大学金属材料工程专业就业前景

南昌航空大学金属材料工程专业就业前 景 本专业为江西省品牌专业,本科学制四年,并有硕士学位授予权。主要培养具备新材料研制与开发、生产过程控制、热处理技术研究与开发、设计与管理、计算机应用能力的高级工程技术人才。本专业开设的主要专业课程有:材料科学基础、金属工艺学、金属力学性能、金属物理性能、钢的热处理原理及工艺、热处理设备、有色金属及热处理、计算机在材料工程中的应用、材料分析技术、纳米材料和技术、材料加工过程中的质量控制、合金钢与高温合金、金属材料表面改性、特种陶瓷工艺。随着社会和科学技术的发展,我们将在保留传统特色的基础上,结合计算机和信息科学的现代研究成果,增设”金属材料工程与计算机技术及应用”复合专业,培养复合型人才。 毕业生应掌握材料及热处理的基本理论和专业知识,具备本专业必须的机械、电工及电子技术、化学、计算机应用的基本知识和技能,且对相关材料领域有一定认识。要求基础扎实、知识面广、能力强、素质高,并富有创新精神和实践能力。毕业生可在航空航天、汽车、化工、轻工、家电、电子元器件等工业生产和管理部门从事材料研究、开发、设计、管理等工作,或到高校、科研单位从事教学、科研工作。 本专业为江西省品牌专业,学制四年,并有硕士学位授

予权。主要培养具备新材料开发、生产过程控制、材料腐蚀与防护基础知识和计算机应用能力的高级工程技术人才。主要课程有:材料科学基础、计算机在材料工程中的应用、金属工艺学、金属腐蚀学、电化学原理与测试、涂料及涂装工艺、特种涂料、电镀理论及工艺、电镀废水处理、材料分析、腐蚀与防护工程、化学电源、金属材料表面改性、特种陶瓷工艺、科技英语、微机原理、计算机绘图、有机及高分子材料、复合材料等。 毕业生应掌握材料腐蚀与防护的基本理论和专业知识,具有从事新材料开发、材料腐蚀与防护研究、开发和工艺设计能力。毕业生可从事航空航天、化学、化工、石油化工、轻工、家电、汽车、电子元器件等工业生产部门和环境保护等部门从事研究、开发、设计、管理等工作,或到高校、科研单位从事教学、科研工作。

工程材料习题册 打印 答案

第一章 金属的性能 一、填空(将正确答案填在横线上。下同) 1、金属材料的性能一般分为两类。一类是使用性能,它包括物理性能、化学性能和力学性能等。另一类是工艺性能,它包括铸造性能、锻造性能、焊接性能和切削加工性能等。 2、大小不变或变化很慢的载荷称为静载荷,在短时间内以较高速度作用于零件上的载荷称为冲击载荷,大小和方向随时间发生周期变化的载荷称为交变载荷。 3、变形一般分为弹性变形和塑性变形两种。不能随载荷的去除而消失的变形称为塑性变形。 4、强度是指金属材料在静载荷作用下,抵抗塑性变形或断裂的能力。 5、强度的常用衡量指标有抗拉强度和屈服强度,分别用符号σb 和σs 表示。 6、如果零件工作时所受的应力低于材料的σb 或σ0.2,则不会产生过量的塑性变形。 7、有一钢试样其截面积为100mm 2,已知钢试样的MPa S 314=σ MPa b 530=σ 。拉伸试验时,当受到拉力为—————— 试样出现屈服现象,当受到拉力为—————— 时,试样出现缩颈。 8、断裂前金属材料产生永久变形的能力称为塑性。金属材料的延伸率和断面收缩率的数值越大,表示材料的塑性越好。 9、一拉伸试样的原标距长度为50mm,直径为10mm 拉断后试样的标距长度为79mm ,缩颈处的最小直径为4.9 mm ,此材料的伸长率为—————,断面收缩率为——————。 10.金属材料抵抗冲击载荷作用而不破坏能力。称为冲击韧性。 11.填出下列力学性能指标的符号:屈服点σs ,抗拉强度σb ,洛氏硬度C 标尺HRC , 伸长率δ,断面收缩率ψ,冲击韧度αk ,疲劳极限σ-1。 二、判断(正确打√,错误打×。下同) 1、弹性变形能随载荷的去除而消失。(√ ) 2、所有金属材料在拉伸试验时都会出现显着的屈服现象。(× ) 3、材料的屈服点越低,则允许的工作应力越高。(× ) 4、洛氏硬度值无单位。(√ ) 5、做布氏硬度试验时,当试验条件相同时,其压痕直径越小,材料的硬度越低。(× ) 6、材料对小能量多次冲击抗力的大小主要取决于材料的强度和塑性。( ×) 7、布氏硬度测量法不宜于测量成品及较薄零件。( √) 8、洛氏硬度值是根据压头压入被测定材料的压痕深度得出的。(√ ) 9、铸铁的铸造性能比钢好,故常用来铸造形状复杂的工件。(√ ) 三.选择(把正确答案填入括号内。下同) 1、拉伸试验时,试样拉断前所能承受的最大应力称为材料的(B )。 A.屈服点 B.抗拉强度 C.弹性极限 2、做疲劳试验时,试样承受的载荷为(C ) A.静载荷 B.冲击载荷 C 交变载荷 3、洛氏硬度C 标尺所用的压头是( B ) A..淬硬钢球 B.金刚石圆锥体 C.硬质合金球 4.金属材料抵抗塑性变形或断裂的能力称为(C ) A..塑性 B.硬度 C.强度 5.用拉伸试验可测定材料的(A )性能指标。 A..强度 B.硬度 C.韧性

工程材料考试题目及答案

一.填空题(共30分,每空1分) 1.液态金属结晶的基本过程是形核与晶核长大。 2.铁素体(F)是碳溶于α-Fe 所形成的间隙固溶体,其晶格类型 是:体心立方。 3. 检测淬火钢件的硬度一般用洛氏(HRC)硬度;而检测退火和正火钢件的硬度常用布氏(HRB)硬度。 4.GCr15钢是滚动轴承钢,其Cr的质量分数是 1.5% 。 5.16Mn钢是合金结构钢,其碳的质量分数是0.16% 。 6.QT600-03中的“03”的含义是:最低伸长率为3% 。 7. 钢与铸铁含碳量的分界点是: 2.11% 。1 8.贝氏体的显微组织形态主要有B上和B下两种,其中B下的综合性能好。 9.钢的淬火加热温度越高,淬火后马氏体中含碳量越高,马氏体晶粒越粗大,残余奥氏体的量越越多。 10.钢加热时A的形成是由A晶核的形成、A晶核向F和Fe3C两侧长大、残余Fe3C的溶解、A的均匀化等四个基本过程所组成的。 11.一般表面淬火应选中碳成分钢,调质件应选用中碳成分钢。 13.碳钢常用的淬火介质是水,而合金钢是油。 14.T10钢(Ac1≈727℃,Accm≈800℃)退火试样经700 ℃、780 ℃、860 ℃加热保温,并在水中冷却得到的组织分别是: P+Fe3C ,Fe3C+M+Ar ,M+Ar 。 15.渗碳钢在渗碳后缓慢冷却,由表面向心部的组织分布依次为: P+Fe3CⅡ(网状), P , P+F 。

10分,每小题1分) (正确 √ 错误 ×, 答 1. 在其他条件相同时,砂型铸造比金属型铸造的铸件晶粒更细。 2. 固溶强化是指因形成固溶体而引起的合金强度、硬度升高的现象。 3. 珠光体、索氏体、屈氏体都是铁素体和渗碳体组成的机械混合物。 4. 碳的质量分数对碳钢2力学性能的影响是:随着钢中碳的质量分数的增 加, 硬度、强度增加,塑性、韧性也随着增加。 5.淬火临界冷却速度是钢获得马氏体的最小冷却速度。 6.淬透性好的钢,其淬硬性也一定好。 7.大部分合金钢的淬透性比碳钢好。 8.正火的冷却速度比退火快,故同一钢种经正火处理后的组织较细,其强 度、硬 度比退火高。 9.由于淬火钢回火时的加热温度在A1以下,所以淬火钢在回火时没有组 织变化。 10.可锻铸铁具有一定的塑性,可以进行锻造加工。 三.单项选择题(共15分,每小题1分) (请将答案填入表格) 1.表示金属材料屈服点的符号是:

《民用航空产品和零部件适航审定规定》(草案)

《民用航空产品和零部件适航审定规定》(草案) 修订情况说明 2019年9月

1、21部在适航审定管理中的作用是什么与适航审定相关的法律、 行政法规和其它规章的关系是什么 21部是适航审定管理中的重要和基础性管理类的规章,规范了除国籍登记管理和无人机适航审定管理以外的所有适航管理证件的管理内容。 目前,民航法之下的行政法规,和适航审定业务相关的包括适航管理条例、国籍登记条例、无人机管理条例。国籍登记条例及其之下的45部规定的是国籍登记管理的内容,无人机管理条例及其之下的92部规定了无人机管理内容(包括适航审定管理内容)。其它适航审定管理内容均由适航管理条例和其之下的21部予以规定。23/25/26/27/29/31/32/33/34/35/36/53/55部等技术规章都是落实21部行政许可批准所依据的技术规章,都由21部予以引用。 2、和现行21部相比,新版21部有什么突出的特点 架构的重组是一个突出特点。此次21部修订是在现行21部内容的基础上做了全面重新改写。规章架构、条款编号、文字表述都有

非常大的变动。 另一个特点是语言力求通俗易懂。同时,还将编写一份21部的解读材料,与21部同步发布,补充21部未说清说透的问题。 还有一个重要的特点是实现了管理的完整性。此次修订21部,将航油航化管理内容也纳入进来,未来的53部和55部将仅作为航油航化审定的技术标准。 另外,此次修订明确了一些近些年已经逐步实践的理念,如基于风险管理、基于体系管理、分类精准管理等。 3、新版21部修订的原则是什么体现了怎样的编写理念 新版21部修订按照实事求是、促进发展的原则进行编写。实事求是,是根据我国适航审定发展现状和水平,基于适航审定系统和工业企业实践反馈,进行编写,充分体现了规章编写的自主性;促进发展,是根据民航局促进国产航空产品研制水平提升、促进通用航空发展、真情服务工业企业的指导精神进行编写。 4、新版21部草稿的架构是怎样的 新版21部分为十个章节,分别是:(一)总则、(二)民用航空产品和零部件的类别及适航管理方式、(三)证件类别及适用性、(四)民用航空产品设计批准、(五)民用航空产品生产批准、(六)零部件设计生产批准、(七)航空油料供应企业和检测单位批准、(八)民用航空产品和零部件适航批准、(九)外国民用航空产品和零部件认可批准、(十)法律责任和附则。 其中,第二章“民用航空产品和零部件的类别及适航管理方式”

航空复合材料项目立项申请报告 (1)

航空复合材料项目立项申请报告 规划设计/投资方案/产业运营

航空复合材料项目立项申请报告 碳纤复合材料最大的优点是轻质、高强,航空航天高端应用是其主要发展方向,用碳纤复合材料制造飞机的结构件,同铝合金相比,减重效果可达20-40%,体现出巨大的节能效益。 该航空复合材料项目计划总投资10580.16万元,其中:固定资产投资7957.92万元,占项目总投资的75.22%;流动资金2622.24万元,占项目总投资的24.78%。 达产年营业收入22100.00万元,总成本费用17586.14万元,税金及附加196.99万元,利润总额4513.86万元,利税总额5333.45万元,税后净利润3385.39万元,达产年纳税总额1948.05万元;达产年投资利润率42.66%,投资利税率50.41%,投资回报率32.00%,全部投资回收期4.63年,提供就业职位418个。 坚持“三同时”原则,项目承办单位承办的项目,认真贯彻执行国家建设项目有关消防、安全、卫生、劳动保护和环境保护管理规定、规范,积极做到:同时设计、同时施工、同时投入运行,确保各种有害物达标排放,尽量减少环境污染,提高综合利用水平。 ......

航空复合材料项目立项申请报告目录 第一章申报单位及项目概况 一、项目申报单位概况 二、项目概况 第二章发展规划、产业政策和行业准入分析 一、发展规划分析 二、产业政策分析 三、行业准入分析 第三章资源开发及综合利用分析 一、资源开发方案。 二、资源利用方案 三、资源节约措施 第四章节能方案分析 一、用能标准和节能规范。 二、能耗状况和能耗指标分析 三、节能措施和节能效果分析 第五章建设用地、征地拆迁及移民安置分析 一、项目选址及用地方案

工程材料_试题及答案

工程材料试题及答案 一、判断题 1、合金渗碳钢经最终热处理后的组织全部是回火马氏体。(×) 2、热加工与冷加工的主要区别在于是否有加工强化现象产生。(×) 3、铸铁是含碳量小于2.11%的铁碳合金。(×) 4、二元共晶相图是指合金两组元在液态和固态均能无限互溶所构成的相图。(×) 5、感应加热表面淬火一般只改变钢件表面层的组织,而不改变心部组织。(√) 6、一个合金的室温组织为α+β11 +(α+β),则它由三相组成。(×) 7、将金属加热到再结晶温度以上时,金属将发生回复、再结晶及晶粒长大等变化。(√) 8、金属在塑性变形后产生的纤维组织能使金属具有各向异性。(√) 9、碳钢的塑性和强度都随着含碳量的增加而降低。(×) 10、金属的再结晶转变,也要经历形核与晶核长大的过程。(√) 二、选择适宜材料并说明常用的热处理方法(30分) 路线为: 下料锻造正火机加工调质机加工(精) 轴颈表面淬火低温回火磨加工 指出:1、主轴应用的材料:45钢 2、正火的目的和大致热处理工艺细化晶粒,消除应力;加热到Ac3+50℃保温一段

时间空冷 3、调质目的和大致热处理工艺强度硬度塑性韧性达到良好配合淬火+高温回火 4、表面淬火目的提高轴颈表面硬度 5.低温回火目的和轴颈表面和心部组织。去除表面淬火热应力,表面M+A’心部S 回 四、选择填空(20分) 1、合金元素对奥氏体晶粒长大的影响是(d) (a)均强烈阻止奥氏体晶粒长大(b)均强烈促进奥氏体晶粒长大 (c)无影响(d)上述说法都不全面 2、适合制造渗碳零件的钢有(c)。 (a)16Mn、15、20Cr、1Cr13、12Cr2Ni4A (b)45、40Cr、65Mn、T12 (c)15、20Cr、18Cr2Ni4WA、20CrMnTi 3、要制造直径16mm的螺栓,要求整个截面上具有良好的综合机械性能,应选用(c ) (a)45钢经正火处理(b)60Si2Mn经淬火和中温回火(c)40Cr钢经调质处理4、制造手用锯条应当选用(a ) (a)T12钢经淬火和低温回火(b)Cr12Mo钢经淬火和低温回火(c)65钢淬火后中温回火 5、高速钢的红硬性取决于(b ) (a)马氏体的多少(b)淬火加热时溶入奥氏体中的合金元素的量(c)钢中的碳含量6、汽车、拖拉机的齿轮要求表面高耐磨性,中心有良好的强韧性,应选用(c ) (a)60钢渗碳淬火后低温回火(b)40Cr淬火后高温回火(c)20CrMnTi渗碳淬火后低温回火 7、65、65Mn、50CrV等属于哪类钢,其热处理特点是(c ) (a)工具钢,淬火+低温回火(b)轴承钢,渗碳+淬火+低温回火(c)弹簧钢,淬火+中温回火 8、二次硬化属于(d) (a)固溶强化(b)细晶强化(c)位错强化(d)第二相强化 9、1Cr18Ni9Ti奥氏体型不锈钢,进行固溶处理的目的是(b) (a)获得单一的马氏体组织,提高硬度和耐磨性 (b)获得单一的奥氏体组织,提高抗腐蚀性,防止晶间腐蚀(c)降低硬度,便于切削加工 10、推土机铲和坦克履带板受到严重的磨损及强烈冲击,应选择用(b ) (a)20Cr渗碳淬火后低温回火(b)ZGMn13—3经水韧处理(c)W18Cr4V淬火后低温回火 11、位错是一种。(①) ①线缺陷②点缺陷③面缺陷 12、纯铁在850℃时为晶格。(①) ①体心立方②面心立方③密排六方 13、有些金属在固态下会发生晶体结构的变化,这种变化可以称为。(③) ①等温转变②变温转变③同素异构转变 14、共析钢过冷奥氏体在连续冷却时,有如下转变。(②) ①只有贝氏体和马氏体转变,而没有珠光体型转变 ②只有珠光体型和马氏体转变,而没有贝氏体转变 ③只有珠光体型和贝氏体转变,而没有马氏体转变

民航适航管理认识

对民航适航管理的认识 民用航空器的适航性是指该航空器包括其部件子系统整体性能在预期的运行环境和使用限制下的安全性和物理完整性的一种品质。 适航管理分初始适航管理和持续适航管理。 初始适航管理是对航空器的设计、制造进行控制,即按一定的适航标准和民航法规对航空器进行型号合格审定、生产许可审定。 持续适航管理是对航空器的运行、维修的控制,目的是为了使航空器持续保持在设计和制造时所达到的基本安全标准和适航水平。 适航管理工作包含三个方面:立法、颁证和监督检查。 中国的适航部门修订的适航标准是以美国联邦航空局制定的适航标准(联邦航空条例FAR)作为蓝本。 设计环节: 在初始适航管理中,核心的法规是CCAR-21部《民用航空产品和零部件合格审定规定》,该法规明确规定了合格审定的申请、审定、颁证的程序及管理要求,颁证后管理及持证人的权利和适航性责任等,对进出口民用航空产品和零部件的适航管理也做了规定。 型号合格审定(type certification):适航部门对民用航空产品进行设计批准的过程. CCAR-21部规定了型号合格审定流程,以及相关的适航标准(CCAR-25运输类飞机适航标准、CCAR-23正常类实用类特技类和通勤类飞机适航规定,CCAR-27正常类旋翼航空器适航规定、CCAR-29运输类旋翼航空器适航规定,CCAR33\34\35\36\37\53\55等规定)。 型号合格证书包括型号合格证(TC)和型号设计批准书(TDA)。 凡是按CCAR23/25/27/29/33/35进行审定的航空产品颁发型号合格证。 对初级类航空器(审定最大重量小于1225公斤的小型航空器)和限用类航空器(进行专门作业的航空器,比如农药喷洒,航测,巡查,广告)颁发型号设计批准书。 民用航空器取得了型号合格证就意味这产品的设计符合适航规定。 民用航空器完成型号合格审定后,进入制造环节。 制造环节: 仅依据型号合格证生产:指某种产品已获得型号合格证,但未获得生产许可证(PC)时,型号合格证件(或转让协议书)持有人进行该产品的生产活动。 生产许可审定:局方对已获得民用航空产品型号设计批准并欲重复生产该产品的制造人所进行的资格性审定,以保证该产品符合经批准的型号设计。 民用航空器完成生产后需要进行适航认证,取得适航证。 航空发动机、螺旋桨取得适航批准书。 适航证分标准适航证、特殊适航证。(分类标准是该航空器的型号审定证书) 标准适航证:取得型号合格证或者型号认可证的航空器颁发标准适航证。 特殊适航证:它取得型号设计批准书的航空器及民航总局同意的其他情况,颁发特殊适航证。特殊适航证分为初级类和限用类两类。 特许飞行证:对于没有取得有效适航证的航空器欲从事飞行活动,需要向局方申请特许飞行证。(分两类)

工程材料课后答案

1- 5在下面几种情况下,该用什么方法来测试硬度?写出硬度符号。 (1 )检查锉刀、钻头成品硬度;(2)检查材料库中钢材硬度;(3)检查薄壁工件的硬度或工件表面很薄的硬化层;(4)黄铜轴套;(5)硬质合金刀片; (1 )检查锉刀、钻头成品硬度采用洛氏硬度试验来测定,硬度值符号HRC。 (2)检查材料库中钢材硬度采用布氏硬度试验来测定,硬度值符号 HBW。 (3 )检查薄壁工件的硬度或工件表面很薄的硬化层硬度采用洛氏硬度试验来测定,硬度值符号HRC。 (4)黄铜轴套硬度采用布氏硬度试验来测定,硬度值符号HBW。(5)硬质合金刀片采用洛氏硬度试验来测定,硬度值符号HRC。 2- 4单晶体和多晶体有何差别?为什么单晶体具有各向异性,多晶体具有各项同性? 单晶体是由原子排列位向或方式完全一致的晶格组成的;多晶体是由很多个小的单晶体所组成的,每个晶粒的原子位向是不同的。因为单晶体内各个方向上原子排列密度不同,造成原子间结合力不同,因而表现出 各向异性;而多晶体是由很多个单晶体所组成,它在各个方向上的力相互抵消平衡,因而表现各向同性。 2-5简述实际金属晶体和理想晶体在结构与性能上的主要差异。理想晶体中原子完全为规则排列,实际金属晶体由于许多因素的影响,使这些原子排列受到干扰和破坏,内部总是存在大量缺陷。如果金属中 无晶体缺陷时,通过理论计算具有极高的强度,随着晶体中缺陷的增加,金属的强度迅速下降,当缺陷增加到一定值后,金属的强度又随晶体缺陷的增加而增加。因此,无论点缺陷,线缺陷和面缺陷都会造成晶格崎变,从而使晶体强度增加。同时晶体缺陷的存在还会增加金属的电阻,

降低金属的抗腐蚀性能。 2- 6简述间隙固溶体和间隙化合物的异同点。 间隙固溶体和间隙化合物都是溶质原子嵌入晶格间隙形成的。间隙固溶体的晶体结构与溶剂的结构相同,而间隙化合物的晶体结构不同于组成它的任一组元,它是以分子式来表示其组成。 3- 3常用的管路焊锡为成分w(Pb=50%)、w(Sn=50%)的Pb-Sn合金。 若该合金以及慢速度冷却至室温,求合金显微组织中相组成物和组织组成物的相对量。 吨r-i ⑷ I叽 Sn

航空体育运动休闲基地项目申报材料

航空体育运动休闲基地项目申报材料 目录 第一章总论 5 第一节项目概况 5 一项目名称 5 二项目建设地点 5 三项目建设单位 5 四项目提出的理由与可行性研究过程 6 第二节编制范围及依据 8 一编制范围 8 二编制依据 8 第三节可行性研究的主要内容 9 第四节研究的主要结论 10 一项目建设规模及主要建设内容 10 二项目建设的必要性11 三主要建设条件11 四项目投资估算及资金筹措12 五主要技术经济指标13 六结论和建议14 第二章项目背景与建设必要性 15

第一节项目建设背景15 一休闲产业的发展 15 二体育运动产业16 三航空体育运动16 四项目合作单位18 第二节项目SWOT分析23 一优势分析 23 二劣势分析 24 三机遇分析 26 四挑战分析 26 第三节项目必要性分析27 一本项目的建设符合国家产业政策和经济发展规划27 二本项目的建设是实现全民健身计划的需要28 三本项目是促进经济成功转型全面发展的需要 29 四本项目的建设对发展通用航空服务带动经济建设和社会管理具有重要作用30 五本项目是积极响应中国航空运动协会第五届全国代表大会的会议精神 32 第三章项目选址及主要建设条件34 第一节项目选址34 一选址原则 34 二拟建场址位置及现状情况34

第二节建设条件36 一地理条件 36 二气象气候 36 三区域交通条件37 四自然资源 37 五场地建设条件39 六社会经济发展条件40 七基础设施配套条件42 八建设材料及运输条件43 九项目其他配套条件43 第四章项目总体建设目标及建设规模 45 一项目总体定位和建设原则45 二江西大城航空体育运动休闲基地总体建设目标48 三项目总体建设规模48 第五章工程设计方案50 第一节项目总体规划50 一"江西大城航空体育运动休闲基地项目"核心DNA定位50 二总体规划原则51 三总平面布置方案 51 四道路交通组织设计53 五景观规划 54 六自然生态景区营造及生态恢复 56

工程材料学习题集答案整理最终版

工程材料习题集 第一章钢的合金化基础 1合金元素在钢中有哪四种存在形式? ①溶入α(铁素体)、γ(奥氏体)、M(马氏体),以溶质形式存在形成固溶体; ②形成强化相:碳化物、金属间化合物; ③形成非金属夹杂物; ④以游离状态存在:Cu、Ag。 2写出六个奥氏体形成元素,其中哪三个可无限溶解在奥氏体中?哪两个铁素体形成元素可无限溶解在铁素体中? ①奥氏体形成元素:Mn、Co、Ni、Cu、C、N(锰、钴、镍、铜、碳、氮),其中Mn、Co、Ni(锰、钴、镍)可无限溶解在奥氏体中,Cu、C、N(铜、碳、氮)为有限溶解; ②Cr、V(铬、钒)可无限溶解在铁素体中,其余为有限溶解。 3写出钢中常见的五种非碳化物形成元素。 ①非碳化物形成元素:Ni、Si、Al、Cu、Co 4按由强到弱的顺序写出钢中常见的八种碳化物形成元素。按碳化物稳定性由弱到强的顺序写出钢中常见的四种碳化物的分子式。 ①碳化物由强到弱排列:(强)Ti、Nb、V、(中强)W、Mo、Cr、(弱)Mn、Fe ②碳化物稳定性由弱到强的顺序:Fe3C→M23C6→M6C→MC 5为什么高镍奥氏体钢易于冷变形,而高锰奥氏体钢难于冷变形,容易加工硬化?奥氏体层错能高和低时各形成什么形态的马氏体? ①镍是提高奥氏体层错能的元素,锰是降低奥氏体层错能的元素,层错能越低,越有利于位错扩展而形成层错,使交滑移困难,加工硬化趋势增大。 ②奥氏体层错能越低,形成板条马氏体,位错亚结构。如Cr18-Ni8钢;奥氏体层错能越高,形成片状马氏体,孪晶亚结构。如Fe-Ni合金。 6钢的强化机制的出发点是什么?钢中常用的四种强化方式是什么?其中哪一种方式在提高强度的同时还能改善韧性?钢中的第二相粒子主要有哪两个方面的作用? ①强化机制的出发点是造成障碍,阻碍位错运动。 ②钢中常用的四种强化方式:固溶强化、晶界强化(细晶强化)、第二相强化、位错强化(加工硬化)。 ③晶界强化(细晶强化)在提高强度的同时还能改善韧性。 ④钢中的第二相粒子主要作用:细化晶粒、弥散/沉淀强化。 7钢中常用的韧性指标有哪三个?颈缩后的变形主要取决于什么? α、平面应变断裂韧度K IC、韧脆转变温度T k。 ①韧性指标:冲击韧度 k ε表示,主要取决于微孔坑或微裂纹形成的难易程度。 ②颈缩后的变形用P 8晶粒大小对极限塑性有什么影响?为什么?为了改善钢的塑性,钢中碳化物应保持什么形态? ①细化晶粒对改善均匀塑性(εu)贡献不大,但对极限塑性(εT)却会有一定好处。因为随着晶粒尺寸的减少,使应力集中减弱,推迟了微孔坑的形成。 ②为了改善钢的塑性,充分发挥弥散强化的作用,钢中的碳化物(第二相)应为球状、细小、均匀、弥散地分布。

航空器型号和适航合格审定噪声规定

航空器型号和适航合格审定噪声规定 A章总则 第36.1条适用范围和定义 (a) 本规定为以下证书的颁发和更改设定了噪声标准: (1) 亚音速运输类大飞机和亚音速喷气式飞机的型号合格证、补充型号合格证和改装设计批准书的颁发和更改,以及标准适航证的颁发,中国民用航空总局另有规定的除外。本规定中“亚音速运输类大飞机和亚音速喷气式飞机”是指最大起飞重量为8618公斤(19000磅)以上的螺旋桨驱动的飞机,和任何类别的亚音速喷气式飞机,但在最大起飞重量下所需起飞滑跑长度不大于610米的喷气式飞机除外。 (2) 螺旋桨小飞机及螺旋桨通勤类飞机的型号合格证、补充型号合格证、型号设计批准书和改装设计批准书的颁发和更改,以及标准适航证和限用类特殊适航证的颁发。本规定第36.1583条所申明的和中国民用航空总局另有规定的除外。本规定中“螺旋桨小飞机及螺旋桨通勤类飞机”是指最大起飞重量为8618公斤(19000磅)及其以下的螺旋桨驱动的飞机。 (3) [备用] (4) 直升机的型号合格证、补充型号合格证、型号设计批准书和改装设计批准书的颁发和更改,以及标准适航证和限用类特殊适航证的颁发。仅为农业运行、为喷撒灭火材料或为携带外挂载重而设计的直升机以及中国民用航空总局另有规定的除外。 (b) 申请本规定所指定的适航证的申请人必须表明:除符合中国民用航空规章中适用的条款外,还应符合本规定适用的条款。 (c) 申请声学更改的申请人必须表明:除符合中国民用航空规章中适用的条款外,还应符合本规定第36.7条、第36.9条或第36.11条中适用的条款。

(d) [备用] (e) [备用] (f) 对于运输类大飞机和任何类别的喷气式飞机,就表明符合本规定而言,下列术语具有以下含义: (1) “第一阶段噪声级”指飞越、横侧或进场噪声级大于本规定附件B第B36.5条(b)中规定的第二阶段噪声限制。 (2) “第一阶段飞机”指尚未按照本规定表明符合第二或第三阶段飞机所需达到的飞越、横侧和进场噪声级的飞机。 (3) “第二阶段噪声级”指处于或低于本规定附件B第B36.5条(b)中规定的第二阶段噪声限制,但高于本规定附件B第B36.5条(c)中规定的第三阶段噪声限制的噪声级。 (4) “第二阶段飞机”指已按本规定表明符合本规定附件B第B36.5条(b)中规定的第二阶段的噪声级(包括使用第B36.6条中适用的综合评定条款),而又不符合第三阶段噪声限制要求的飞机。 (5) “第三阶段噪声级”指处于或低于本规定附件B第B36.5条(c)中规定的第三阶段噪声限制的噪声级。 (6) “第三阶段飞机”指已按本规定表明符合本规定附件B第B36.5条(c)中规定的第三阶段噪声级(包括使用第B36.6条中适用的综合评定条款)的飞机。 (7) “亚音速飞机”指最大使用限制速度Mmo不超过马赫数1的飞机。 (8) “超音速飞机”指最大使用限制速度Mmo超过马赫数1的飞机。

航空工程材料题附答案

1.关于(名义)疲劳强度,下面哪种说法是错误的?( C ) A ?疲劳强度越大,构件承受交变载荷的能力越强 B ?构件的工作应力小于材料的疲劳强度,构件一直不会发生疲劳破坏 C. 构件的工作应力小于材料的名义疲劳强度,构件一直不会发生疲劳破坏 D. 采用滚压等工艺可以提高构件的疲劳强度 2 . 下面哪一项是材料冲击韧性的定义?( D ) A. B.C.D 抵抗弹性变形的能力抵抗断裂破坏的能力抵抗局部塑性变形的能力抵抗冲击载荷的能力 3.下面哪一项是材料硬度的定义?( C ) A .抵抗弹性变形的能力 B .抵抗断裂破坏的能力C .抵抗局部塑性变形的能力 D .抵抗冲击载荷的能力 4 . 下面哪句话是错误的?( D ) A ?金属能保持弹性变形的最大应力称为弹性极限 B. 若材料在加热到一定温度、保温,再以不同的速度冷却,能得到不同的组 织,则此材料具有热处理性 C. 焊接性能好的材料在焊接时不易产生裂缝、气孔、夹杂物等缺陷 D. 在拉伸条件下,金属材料在所承受的应力达到屈服极限时将发生断裂 5. 航空材料在满足强度要求时需要尽量减轻自重,特别引入下列哪项概念(B) A. 压缩强度 B.比强度 C.扭转强度 D .疲劳强度 6. 拉伸试验时,试样拉断前所能承受的最大应力称为材料的( B ) A. 屈服点 B .抗拉强度C.弹性极限 D .以上答案都对 7.金属材料抵抗塑性变形或断裂的能力称为( C ) A. 塑性 B .硬度C.强度 D .以上答案都对 8.塑性变形测试中伸长率和断面收缩率描述正确的是(D )

A .、同时小,材料塑性越好 B.越大,越小,材料塑性越好 C.越大,越小,材料塑性越好 D.与的数值越大,材料塑性越好 9.关于晶格畸变对材料性能的影响,下述说法正确的是:( A ) A ?使强度提高,塑性下降 B?使强度下降,塑性提高 C. 使强度和塑性都提高 D. 使强度和塑性都下降 10.关于金属的“结晶”和“再结晶”过程,下列叙述哪一项是正确的?( B ) A ?前者无相变,后者有相变 B?前者有相变,后者无相变 C. 二者都无相变 D. 二者都有相变 11.下列关于晶体缺陷的说法,错误的是?( D ) A ?按几何特点,晶体缺陷常分为点缺陷、线缺陷和面缺陷三大类 B .间隙原子属于点缺陷 C.晶界属于面缺陷 D ?亚晶界属于线缺陷 12.下面哪句话是正确的?( C ) A ?随着冷塑性变形程度增大,材料的强度和硬度将会降低 B ?随着冷塑性变形程度增大,材料的韧性和塑性将会升高 C ?将金属加热至一定的温度,可以恢复材料的塑性 D ?退火使材料的硬度、强度升高,塑性降低 13.下面哪句话是正确的?( A ) A ?晶体具有固定的熔点并呈各向异性 B ?碳钢和金刚石属于非晶体

相关主题