搜档网
当前位置:搜档网 › 巴黎法语语言学校

巴黎法语语言学校

巴黎法语语言学校
巴黎法语语言学校

公立语言

政府语言学校

14区政府语言学校

如果楼主是初级的话,不用去这么贵的学校。可以去巴黎14区的政府学校。这个学校的学费非常便宜,一个学期才150欧,一个礼拜8个小时的课。老师也很专业。

如果楼主有c1的水平了吧,在考虑索邦和法盟吧

巴黎三大的语言学校.巴黎三大又称新索邦大学,大概意思就是他的文科也不错吧,整个学校在进步.他也有语言课程,但是具体情况不清楚,希望有同学补充.我知道的是不贵,三个月500多左右.挺正规,一天2-3个小时.上午上课. 补充内容:来自(dorasuni)地址:censier daubenton,M。Ligne 7 9月的新生预注册报名在3月19日三大的课程平均是每天4小时,而且是连续的早上下午都有,随机排班也就是排好了班,如果想调换上下午,也是要出具必要的证明,否则是不给换得。另外课时是一星期5天,其中一天为口语课,另外一天有附加了多媒体课程,主要内容在于听写但是与注册要提前很多时间,1月份的课程是在前一年的10月份进行预注册的,注册完后参加考试

免费陪聊法语机构是个老年人协会的感觉,就在SOROBNNE附近,你去,他们就会和你聊天,什么都可以说,免费.就算你不说,他们都会主动和你聊.是个锻炼口语的好机会. 人啊,年纪上来了,孤单的一个人,就是会寂寞啊...各位该好好想想远在中国的父母亲了.赶快完成学业,赚钱全家移民团聚,或者回国投资吧.有相关信息的同学来补充吧!

私立语言学校

1.Institut Privé CAMPUSLANGUES

俗称CRIMEE的学校

地址:7,RUE DUVERGIER 75019 PARIS

学费:以3个月为标准,每天2个小时

上午550欧

下午 495欧

传统方式上课,老师按教材讲课

优势:虽然每天2个小时的课时,但你下午有空的话,也可以听别的教室的课。

劣势:报3个月的语言给出1年的注册证明,听起来很诱人,但是当第2年还需要续居留的时候,需要出示第一年的学时证明,要求是8个月的语言学时证明,于是还需

要再补5个月的学时,但大部分人知道的时候,已经没时间再补了,于是续居留的时候会麻烦些。

建议:很多同学认为花550欧的学费可以续一年的居留,是很划算的事,但是请注意:第2年续居留的时候,一定要上一年8个月的语言学时证明的,切记!

2.AAA巴黎高等语言学院

地址:21, rue d’Antin 75002 Paris

Métro: 3, 7, 8 : Opéra

学费:以3个月为标准

890欧,每周16个小时

540欧,每周7.5小时。

学校里以日本学生和中国学生为主,传统课程,不全是小班授课,还有大课。

优势:日本学生不少,每个月都有活动,让学生参加,可以更多更快的了解法国

劣势:价格偏高,课时少。77省和93省的警察局都已经不承认这所学校了

建议:在此学校注册,建议不要在77省93省办居留

3.ILCI 国际商语学院

地址:77 RUE DUNOIS 75013 PARIS

Métro: Ligne N°6 Nationale ou Chevaleret

学费:以3个月为标准

640欧,每周20个小时

490欧,每周10小时

传统课程,学生以日本,韩国,中国为主,另有一些其它国家的,小班授课。

优势:口碑不错,老师都很好,教学设备先进,电子白板授课,上课时间灵活,适合打工的同学

劣势:内部设施都不错,但外表实在不怎么样,可能成立时间长,很久没装修了,所以门面不够档次

建议:应该多开展一些中法互动活动,让学生能尽快融入法国社会

4.ISBCP迈朗商学院

地址: 32-36 Rue Merlin

学费:以3个月为标准

1026欧,每周20个小时

513欧,每周10小时

传统课程,以中国学生为主,

优势:学校内部装修比较好,教室宽敞明亮。

劣势:以前很火,不管专业还是语言都有很多的中国留学生报名,但是很多乱收费的现象,大家可以查一下战法以前的帖子。毕业论文答辩还要交200欧,要成绩单500欧,不交的就什么都没有,所以最后关门了一段时间。现在重新开放,但不知道专业是否还是如此收费。

建议:在此学校注册,建议不要在77省办居留

5.IESIG

地址: 20-22 Rue du tage 75013 paris

学费:以3个月为标准

760欧,每周20个小时(2小时传统课或个性化课程+2小时的口语课)

450欧,每周10小时

有传统课程,也有个性化课程,还有每天2小时的口语课

优势:他们的个性化课程,在上课时间上比较灵活,可以自己选择上课的时间。对打工的同学来说很合适。也有传统课程,还有口语课,对学生的需求照顾的还是很全面的。而且教学设备先进,电子白板教学,多媒体教室。学费算是最便宜的,虽然新开没多久但口碑还不错。

这个学校的优势,请看链接,4楼,https://www.sodocs.net/doc/2b7828726.html,/thread-1168105-1-2.html

劣势:选个性化课程的学生如果都选在同一个时间来上课的话,那么老师有些照顾不过来

建议:选个性化课程的同学可以尽量选人少的时候来上课。

8.欧亚

13区,7号地铁MAISON BLANCHE

学费算是比较便宜,但教学质量一般,有买卖纸张现象,所以PREFECTURE 的名声不

怎么好,尤其在93省。现在校长不再是MADAME杨了,听说被中国的一个法语培训机构买下来了。所以现今的欧亚真的没法和10年前的比了。其他就不做过多的评论了。

巴黎著名景点对照

巴黎著名景点中法对照la Tour Eiffel 埃菲尔铁塔 Palais de Chaillot 夏约宫 Ecole Militaire 军校 Maison de Balzac 巴尔扎克故居 Statue de la Liberte 自由女神像 Hotel des Invalides 荣军院 l’Arc de Triomple 凯旋门 pont Alexandre III 亚历山大三世桥 l’Opera 歌剧院 Grand Palais et Petit Palais 大宫小宫les Champs Elysees 香榭丽舍 la Colonne Vendome 旺多姆圆柱 l’Eglise de la Madeleine 玛德莲那教堂pont des Arts 艺术桥 Palais de lElysee 爱丽舍宫

la Place de la Concorde 协和广场 Musee du Louvre 卢浮宫 Musee dOrsay 奥赛美术馆 Montmartre: 蒙玛特 Fontaine bleau 枫丹白露 Sacre-Coeur 圣心教堂 Moulin Rouge 红磨坊 la Place des Vosges孚日广场 Maison de Victro Hugo 雨果故居 la Bastille 巴士底狱 Hotel de ville 市政厅 Centre Pompidou 蓬皮杜中心 pont Neuf 新桥 Cimetiere du Pere Lachaise 拉雪兹神父公墓la Conciergerie 监狱 Notre Dame 圣母院

巴黎圣母院英文名句

巴黎圣母院英文名句 1、丑在美的旁边,畸形靠近优美,丑怪藏在崇高背后,美与丑并存,光明与黑暗相共。 Uglyisnexttobeauty,deformityisclosetobeauty,uglinesshidesbe hindsublime,beautyanduglinesscoexist,lightanddarknesscoexis t. 2、是的,爱情犹如树木能够自生自长,深深扎根于我们的周身,在一颗心的废墟上还是枝繁叶茂。 Yes,loveislikeatreegrowingonitsown,deeplyrootedinallofus,an dstillflourishingontheruinsofaheart. 3、友谊就像兄妹俩,就像两颗灵魂,相互接触,却不合在一起,又像手上的两根指头。

Friendshipislikebrothersandsisters,liketwosouls,touchingeac hother,butnottogether,andliketwofingersonthehand. 4、无法又无天,无家又无业,王不管,天不怜。 Thereisnolaw,nohomeandnojob.Nomatterwhatthekingdoes,heavenh asnopity. 5、人处于什么情况,都不如身上一文不名这样富于冒险精神。 Peopleinanysituationarenotasadventurousasbeingpenniless. 6、小树往往辜负园丁的苦心,固执地朝空气和阳光的方向伸展。 Treesoftenfailtoliveuptothegardener'spainsandstubbornlystre tchinthedirectionofairandsunshine. 7、安抚观众最好的办法,就是让他们知道戏即将开始。

超实用的20句法语口语

[在此处键入] https://https://www.sodocs.net/doc/2b7828726.html,/classzt/fr 超实用的20句法语口语 作者:LilyLiu(翻译整理)|来源:maurinedashney 怎样才能学到地道的法语口语表达呢?实地感受法语的生活气息当然最重要啦!在法国留学五个月的美国留学生为你总结在法国最常用的20句法语表达,你都知道哪些呢? 法语口语:在法国最常用的20句话 我曾经在法国里昂留学了五个月。那是一段美好的日子。我住在一个寄宿家庭里,体验了在法国大学的学习和生活。我吃了很多羊角面包和花生酱。我甚至还学会了法国的问候方式贴面礼。在这里我想跟大家分享一下我在法国留学期间学到的最有用的法语表达。这些句子是在教科书里所学不到的,掌握它们还得益于长期浸泡在法语语言环境中。就把它们当做我送给你们的法国纪念品吧。如果你也是一名法语学习者,希望学到更加地道的法语口头表达,那看这些就没错啦~

[在此处键入] https://https://www.sodocs.net/doc/2b7828726.html,/classzt/fr 1. Il faut la glisser. You have to slide it. 你要刷一下卡。 无论何时,当你用自己本国的信用卡去购物时,总能用到这句话。如果使用法国的信用卡,通常只需要把卡插进密码器里,而如果你的信用卡是磁条型的,你就需要告诉售货员刷卡之后再输密码。我并没有开玩笑,这差不多是我在法国最常说的一句话。 2. Bonjour àtous. Hello, everyone. 大家好。 我经常在教堂听到这句话——法国人走上讲坛布道前,都会说声大家好。 3. C'est logique ? Does that make sense? 这样讲的通吗? 这句话的用法和在英语中一样。当你说了很长一段话之后,可以用这句话问问对方是否明白你说的话。但是我总是用这句话来问法国人,我说的法语是不是地道。但是要注意正确使用这句话,让对方听懂你到底想问什么。

法语虚拟式

法语教授总结的语法精髓(法语虚拟式) 引导虚拟式现在时的几个词1、引导目的的: pour que 为了 afin que 为了 de peur que 以免 de cr ainte que 免得 2、引导时间的: avant que 在......之前 en attendant que 直到 jusqu’a ce que 一直到 3、引导原因、条件、假设的: a moins que 除非 a (la) condition que 只要,只须 4、引导让步的: bien que,quoi que 虽然 qui que 不论是谁(etr e作动词,tu,vous,se作主语) ou que不论哪儿 quelque...que不论如何 quel(quelle, quels, quelles) que不论什么样,不论是谁(其他人称作主语) 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作,或表示一件被认为是不现实的事情。虚拟式的使用往往取决于说话人的意志、愿意或情绪。它一般只用于从句。各种从句都有可能使用虚拟式,只要它符合表示愿望、欲望、意志、命令、欢乐、惊讶、担忧、愤怒、遗憾、怀疑、否定等条件。所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法。 法语从句分三大类: 1、补语从句或名词性从句(propositions completiv es ou substantiv es),在复合句中的作用相当于简单句中的名词; 它包括: 1)主语从句; 2)宾语从句(直接宾语、间接宾语); 3)表语从句; 4)名词补语从句(或同位语从句); 5)形容词补语从句。 2、关系从句或形容词性从句(propositions relativ es ou adjectiv es); 3、状语从句或副词性从句(propositions circonstancielles ou adv erbiales)。 它包括: 1)时间状语从句; 2)目的状语从句; 3)让步状语从句; 4)条件状语从句; 5)条件状语从句等。下面是各种从句中需用虚拟式的情况。 1、补语从句或名词性从句中的虚拟式: a) 主语从句: 大量的是无人称短语后的真主语从句或实质主语从句。需用虚拟式的短语主要有: il est bon, il est douteux(可疑的), il est faux(错误的), il est facile, il est difficile, il est juste, il conv ient(合适的),il est importa nt, il importe, il est possible, il est impossible, il est heureux(可喜的), il est fâcheux(气人的),il est nece ssaire, il est indi spensable, il est naturel, il est utile, il est inutile, il se peut, il est rare, il est urgent(紧急的), il est honteux(可耻的), il est et

巴黎香榭丽舍大道

XuY/110217

Los Campos Elíseos son, sin duda, la más célebre de las calles de Paris. Surgió como prolongación del jardín de Les Tuileries, para actualmente nacer en la Place de la Concorde y finalizar en la Place de l'Etoile. En sus casi dos kilómetros de longitud concentra multitud de tiendas lujosas, salas de espectáculo, caros cafés y sedes de importantes empresas. 香榭丽舍大街无疑是巴黎最著名的街道。 十七世纪中叶,对杜乐丽花园的重新设计中延伸了花园中心小路的长度时香榭丽舍大街便诞生了,实际是从协和广场开始到星形广场结束。 在它近两公里长的地方集中了许多豪华商店、剧院、咖啡厅、高档饭店和世界各地的大公司。

1.大皇宫 2.小皇宫 3.亚历山大三世大桥 4.圆环剧场 5.马里尼剧院 6.凯旋门

La Place de la Concorde, situada en la parte más baja y oriental del paseo precede a los jardines des Champs Elysées, que poco han cambiado desde que fueran trazados por el arquitecto Jacques Hittorff en 1838. 协和广场位于大街底部,从广场往东步行是香榭丽舍花园,这里没有太大的变化,因为它们是由建筑师Jacques Hittorff早在1838年就规划好的。

法语信件礼貌用语

Manière d'agir, de parler civile et honnête, acquise par l'usage du monde. Action conforme à la politesse. La politesse se concrétise par des formules ‘ consacrées ’ : les formules de politesse. - Pour une personne que l'on ne conna?t pas : Monsieur, Madame, Mademoiselle. - Pour une personne que l'on conna?t un peu : Cher Monsieur, Chère Madame, Chère Mademoiselle Cher confrère, Mon cher frère, Ma chère tante, Mon cher X, Cher Y,... Toutes ces formules s'écrivent en entier , sans abréviations. Répétez toujours, dans la formule finale, les termes qui ont été employés dans l'appellation (la formule d’ ? appel ?). Exemple : A la formule d’appel ? Monsieur le Directeur ?, doit répondre une formule finale du type : ? Veuillez accepter, Monsieur le Directeur , l'expression de mes sentiments les plus dévoués ?. Cordialement..., cordialement v?tre… Amicalement..., bien amicalement... Dans l’attente de votre accord…, D ans l’atten te de votre réponse …, Dans l’attente d’une réponse favorable de votre part…, D ans l’attente de vous lire… Exemples : Dans l'attente de votre accord , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Dans l'attente de votre réponse / d’une réponse favorable de votre part , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Dans l'attente de vous lire , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.

法语虚拟式现在时小结

法语虚拟式现在时(Le Subjonctif Présent) 虚拟式表示一种主观设想的语气。可表示主观的愿望;也可表述事实,但强调主观方面的态度,比如感情、判断、怀疑、可能等。 虚拟式多用于从句,这是,从句是否使用虚拟式取决于主句的动词(动词、动词短语、无人称动词等)或取决于所代替的先行词在从句中是否涉及主观愿望或是实际不存在的。虚拟式也可用于独立句中。 构成:去掉直陈式现在时第三人称复数词尾-ent,加词尾-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent。 不规则动词: 1.用于名词性从句(que引导的宾语从句) 1)主句动词:表示意志的动词,比如愿望、爱好、命令、请求、同意、禁止等,如: Admettre; aimer ; agréer; aimer mieux ; avoir envie que ; commander ; prier ; souhaiter ; défendre; supplier ; veiller ; vouloir ; désirer; empêcher; éviter; exiger ; interdire ; s’opposer; demander ; préférer; ordonner ; permettre… (但是除:espérer; croire) Je désire que tu fasses du sport. Je souhaite que ton premier voyager en France soit réussi. 2)主句动词:表示感情的动词,比如喜怒哀乐、惊奇、遗憾、惭愧、害怕等,如:

Admirer ; avoir honte ; avoir crainte ; avoir peur ; craindre ; détester; se facher; regretter ; être content; être heureux; être satisfait; être triste; il est curieux ; il est étonnant; il est heureux… Elles sont très contentes qu’il fasse beau aujourd’hui. Je regrette que mon ami ne puisse pas aller au cinéma avec nous. 3)主句动词:表示判断的动词,如: Approuver ; louer ; trouver bon ; trouver injuste/juste ; valoir ; il faut ; il suffit ; il est utile ; il vaut mieux ; il est facile ; il est néces saire ; il est temps… Il faut qu’on aille à l’h?pital. Il est nécessaire que vous pensiez à votre avenir. 4)主句动词:表示不肯定,比如由于、否定、失望、可能性等,如:Contester ; désespérer; douter ; ignorer ; nier ; il est faux ; il est possible ; il est possible/impossible… Je me dou te qu’il soit fran?ais. Il est possible que tu sois en retard si tu pars à huit heures. 5)主句动词:本身表示陈述和感觉的动词,使用其否定形式时,从句使用虚拟式,如: Affirmer ; croire ; apprendre ; s’attendre; comprendre ; déclarer; imaginer ; être s?r; prévenir; prévoir; promettre ; se rappeler ; remarquer ; sentir ; se souvenir ; jurer ; oublier ; penser ; il est s?r; il me semble… Il ne me semble pas qu’il me mente. Je ne pense pas qu’elle soit fran?aise. 2.用于关系从句中 1)关系从句表示不是实际存在的事物,而是没能达到的愿望或目的,从句使用虚拟式: Je voudrais un disque qui comprenne t outes mes chansons préférées. Il cherche un interprète qui connaisse non seulement le fran?ais, mais aussi l’italien. Je voudrais un livre qui soit intéressant et instructif. 2)先行词被最高级修饰或被le premier, le dernier, le seul, l’unique 修饰时,表示个人自己的看法时,从句使用虚拟式: Voilàle plus petit ordinateur qu’on puisse trouver en ce moment. C’est la seule fille qui me connaisse dans cette classe. 3)主句中否定先行词或提问先行词,且先行词为personne, quelqu’un, quelque chose, rien等时,从句使用虚拟式: Je ne connais personne qui puisse parler japonais. Il n’y a rie n qui puisse le faire reculer. 4)主句本身使用虚拟式,从句配合使用虚拟式:

埃菲尔铁塔和凯旋门

☆埃菲尔铁塔和凯旋门☆ ―中国科大.李弦(李涧心),2011.5,摘抄编录自《世界文明史》,重排于2013.2。 1.埃菲尔铁塔 埃菲尔铁塔是法国巴黎的最高建筑物和游览中心,也是世界上著名的钢铁建筑。它矗立在市中心塞纳河右岸的战神广场上,是以设计师居斯塔夫.埃菲尔的名字命名的。铁塔于1887年1月破土动工,耗资100多万美元,历时两年多,最终于1889年3月建成。 埃菲尔铁塔占地1公顷,除了四个墩柱是用钢筋水泥之久,其他材料全部是钢铁,重9000吨左右,共有部件1.2万个,使用的铆钉就达250万个。全塔高320多米,共有3层,每层都有供凭栏远眺的高栏平台。有通到塔顶的电梯,也有可以攀爬的1710级阶梯。铁塔的第一层高57米,由4座墩柱支撑着,下面有面向四方的4座大拱门,均是钢筋混凝土结构。第二层离地面115米。第三层离地面276米。由于建筑结构在上部猛然收缩,形成直指苍穹的倒“Y”字形。 铁塔自建成以来就成为巴黎这座有着悠久历史城市的象征,成为法国的标志之一。那么法国人为什么会建造如此一座铁塔呢?原来,在1875年,法兰西第三共和国建立以后,为纪念1789年爆发的法国资产阶级革命,决定于1889年在巴黎举办一次轰动世界的国际博览会,其中一个重要项目就是要在巴黎建造一座千尺高塔。消息一经宣布,马上就有700个建筑方案浮出水面,最后选中了居斯塔夫.埃菲尔的设计方案。铁塔于1887年1月26日动工,但在修建过程中遭到附近的居民和一些文化界名人的反对,甚至有人把埃菲尔告到了法院。埃菲尔力排众议,始终坚持自己的信念--为现代科学与法国工业的荣耀,建立一个像凯旋门那样的建筑!埃菲尔在工作中一丝不苟,在两年多的工程期里,从未发生任何伤亡事故。在埃菲尔的监督下,工程的资金得到了最有效的利用,耗资780万法郎,而当时的预算是800万法郎。1889年,铁塔正式落成。在铁塔的落成典礼暨国际博览会开幕式剪彩时,埃菲尔将法兰西的国旗升到300多米的高空。为了纪念这位给巴黎人民带来荣耀的建筑师,人们将铁塔命名为埃菲尔铁塔。 埃菲尔铁塔成为巴黎这座美丽城市的象征和标志,是世界上最雄伟的钢铁建筑,它是世界建筑史上的奇迹。在纽约帝国大厦落成前,它一直是世界最高的建筑物。 2.凯旋门 巴黎的凯旋门是法国国家的象征,它是19世纪初为纪念拿破仑的胜利而建造的。凯旋门高49.54米,宽44.82米,厚22.21米,四面各有一门,中心拱门宽14.6米,门内设有电梯,可直达50米高的拱门,人们也可以沿着273级螺旋形石梯拾阶而上。凯旋门顶部是一个博物馆,里面陈列着有关拿破仑生平事迹的图片。在这个博物馆的顶部平台向远处眺望,巴黎圣母院、埃菲尔铁塔等名胜尽收眼底。俯视凯旋门,由环形大街向四面八方伸展出12条林荫大道,其中最著名的为香榭里舍大道、格兰德大道、阿尔美大道、福熙大等。拿破仑用以宣扬其战功的96个胜利战役浮雕就雕刻在凯旋门的内墙上,外墙上则有巨型雕像。1792-1815年的法国战争史是这些雕像的主要内容,刻在右侧石柱上的《出征》(又名《马赛曲》)的浮雕驰名世界,这是雕刻大师弗朗索瓦.德的不朽之作。浮雕上一位自由女战士右手持剑,振臂高呼,号召人们为保卫新生的共和国而战斗。 凯旋门的正下方是1920年11月建的无名烈士墓,埋葬着在第一次世界大战中牺牲的无名战士,墓前点着长明灯,经常有人献上象征法兰西国旗的红、白、蓝色鲜花。

实用法语信函收集

实用法语信函与格式(爱情纪念日/新年祝福/祝贺生孩子) 法语信函格式如下: 姓名 地址收信人名址 电话 地点与时间 书信目的 以下开始正文 (两边都要留出空白, 左边3cm)(右边2cm) 署名 底下与纸张末留出3cm 空白 现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。 帖子的显示可能不正常,不能显示出有空格的地方,我在每个部分分别标上"左"或者"右",表示应该处在纸张的哪一个位置。 (寄信人-"左")Roselyne Bailly Droits étrangers Editions du Seuil 27, Rue Jacob 75261 Paris Cedex 06 Tél : 01 40 46 51 01 (收信人-"右")Monsieur Xu Hejin Département de fran?ais Université Fudan 220, rue Handan 200433 Shanghai

Chine Populaire (写信地点,日期- "右",位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000 (以下开始正文,正文应与纸张边缘有一定的间距,一般左边留3cm,右边2cm,正文要言简意赅,清晰明确地道出写信的主题) Cher Monsieur, Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M. Chen m'a confirmé de son c?té.... Pour ce qui est de l'utilisation de la dernière lettre dans le recueil de .... 以下为结尾语,这个很重要,根据信件类型的不同和收信人与寄信人之间的关系可以分为以下几类: (朋友之间)Re?ois, Cher ami, mes cordiales salutations. (亲爱的朋友,请接受我的祝福)(职员给上司)Veuillez agréer, Monsieur le Chef de service, l'expression de mes sentiments dévoués (主管先生,请您接受我崇高的敬意) (以下这个是给大学写信索要资料,或者向别人提出什么问题,等待回复的时候经常用的,法国人比较喜欢这个mes sentiments les meilleurs.,他们觉得现在用什么顺致崇高敬意已经很老土了,而这个不卑不亢,很好) Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'accepter, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.(我等待您的回音,女士,先生,请您接受我最美好的祝福) Roselyne Bailly (寄信人署名-右) 祝贺生孩子 Naissance Felicitations. BONHEUR ABSOLU ! Rien ne rempli autant le c?ur des parents que l'arrivé d'un nouvel enfant. Quelle belle marque d'amour ! Sincères félicitations pour votre nouveau bébé !!! Signature

法语虚拟式 (le subjonctif)用法 (一)

法语虚拟式 (le subjonctif)用法 (一) --—虚拟式得独立使用及其在表意志得名词性从句中 1、什么就是虚拟式? 虚拟式就是表示希望得语式,也就是表示假设得语式。 它一般用在从句中,由于主句表示意志、怀疑、恐惧、感情等,或由于引导从句得连词得需要。 虚拟式有时也用于独立句或主句中,因为该独立句(或主句)本身表示意志与感情。 2、虚拟式现在时得构成: 首先虚拟式得单数人称(je, tu, il, elle)及复数得第三人称(ils, elles)得动词变位就是在第三人称复数(ils,elles)得直陈式现在时得动词变位得基础上去掉-ent, 加上-e, -es, -e; -ent构成得、例如: Tenir -———ils tiennent 虚拟式: queje tienne, que tu tiennes, qu’il tienne, qu’elle tien ne; qu’ils tiennent, qu’elles tiennent 而其第一与第二人称复数(nous, vous)得虚拟式动词变位则就是在直陈式现在时第一人称复数(nous)得动词变位基础上去掉—ons,再加上—ions, iez构成得。例如: Tenir -—-nous tenons 虚拟式: que nous tenions, que vous teniez

1、虚拟式得使用: 1) 用于独立句或主句中: A、表示祝愿或希望: (通常不带连词que, 但须主谓倒装) Eg: Vive la France ! 法兰西万岁! Puissiez-vous réussir!但愿您能成功! B。对第三人称得命令、请求、劝告或愿望: Eg: Qu'il parte immédiatement! 叫她马上走! Que Dieu nousbénisse!愿上帝保佑我们! Que le directeur veuille biennous écouter ! 请经理听听我们得意见吧!C。表示惊讶或愤慨: Eg : Moi, que je mente ! 我,我难道在撒谎! Qu’il fasse une pareille chose !她居然做出这种事! D。表示让步、假设: (一般用第三人称) Eg、: Qu’il vienne, je ne le recevrai pas。即使她来了, 我也不见她、= Même s’il venait, je ne le recevrai pas。

英语读书笔记《巴黎圣母院》

My Report and Comments on the Above Book 《Notre Dame cathedral》is one known far and wide romantic faction strength which Victor Hugo writes .This is the name of a man who describes the beauty of humanity, and the story takes place in a medieval April fool's day.That day, the wandering ugly deaf Quasimodo in the square to sing and dance, esmeralda was a gypsy girl attracted people, she looks beautiful dance is also very beautiful. At this time, the facade of the Paris Notre Dame, the deputy Lord of the house, crod?Frollo was suddenly fascinated by the beautiful mera, who was burning with passion and madly in love with her.So he ordered the ugly, ugly casimodo to rob esmeralda.On the way, the French king's arch-captain, who was not, saved esmeralda and seized Quasimodo.He took the ringman to the square and whipped, and the good gipsy, without the enemy, gave the water to Quasimodo.He was very grateful to esmeralda and fell in love with her.The naive esmeralda fell in love at the sight of her, and when they dated, frolow quietly followed, out of jealousy, he stabbed him with a knife and ran away.Ezra da was sentenced to death for being framed by the ferrero. Execution, Quasimodo esmeralda from out the gallows, hidden in the Notre Dame in Paris, a beggar people into the church, to save the esmeralda and Quasimodo war, esmeralda was led by crowder forces stormed the virgin institutes, finally Quasimodo angrily crowder from church attic fell under the ground, finally Quasimodo caressed esmeralda's body double suicide. Every lavish church building in the book is memorable,The book's gypsy girl, esmeralda, is very popular.She is beautiful, charming, pure, kind, versatile, good at

法语信函格式

法语信函格式如下: 姓名(expediteur) 地址收信人名址(destinataire) 电话地点与时间(lieu et dte de rédaction) 书信目的motif de la letter 以下开始正文(crops de la letter) (两边都要留出空白, 左边3cm)(右边2cm) 署名(signature) 底下与纸张末留出3cm 空白 现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。 法语教材《alter ego》A2 Dossier 2 Le?on1 Page30 求职信 Anne-Marie Alvarez 1, place de la République Nantes, le 18 janvier. (lieu et date de rédaction) 44041 Nantes (expéditeur) Sports et Langues Pavillon de la Fontaine (destinataire) 04800 Gréoux-les-Bains Object: candidature (mofit de la letter) Madam, Monnsieur,(不知负责人是谁什么性别) (fomule d’appel) Crops de la letter Finish sentences P.J. Curriculum vitae (attachment CV) P.J.(连接部件) Alvarez (signature)

(寄信人-"左")Roselyne Bailly Droits étrangers Editions du Seuil 27, Rue Jacob 75261 Paris Cedex 06 Tél : 01 40 46 51 01 (收信人-"右")Monsieur Xu Hejin Département de fran?ais Université Fudan 220, rue Handan 200433 Shanghai Chine Populaire (写信地点,日期- "右",位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000 (以下开始正文,正文应与纸张边缘有一定的间距,一般左边留3cm,右边2cm,正文要言简意赅,清晰明确地道出写信的主题) Cher Monsieur, Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M. Chen m'a confirmé de son c?té.... Pour ce qui est de l'utilisation de la dernière lettre dans le recueil de .... 以下为结尾语,这个很重要,根据信件类型的不同和收信人与寄信人之间的关系可以分为以下几类:(朋友之间)Re?ois, Cher ami, mes cordiales salutations. (亲爱的朋友,请接受我的祝福) (职员给上司)Veuillez agréer, Monsieur le Chef de service, l'expression de mes sentiments dévoués (主管先生,请您接受我崇高的敬意) (以下这个是给大学写信索要资料,或者向别人提出什么问题,等待回复的时候经常用的,法国人比较喜欢这个mes sentiments les meilleurs.,他们觉得现在用什么顺致崇高敬意已经很老土了,而这个不卑不亢,很好) Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'accepter, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs.(我等待您的回音,女士,先生,请您接受我最美好的祝福) 求职信 Dans l’attente de votre réponse, je vous prie de croire, Madam, monsieur, en l’assurance de ma consideration distinguée. Roselyne Bailly(寄信人署名-右)

巴黎著名景点与介绍

巴黎著名景点与介绍 埃菲尔铁塔 艾菲尔铁塔建于1889年,由建筑师艾菲尔所设计。建造艾菲尔铁塔的初衷,是为了纪念法国大革命100周年和迎接在巴黎举办的国际博览会,建成后颇受争议,联名抗议的各界人士达到300人之多,其中有著名作家左拉和小仲马。岂料,铁塔建成后,竟产生了世界性的轰动效应,一举成为巴黎乃至整个法国的最具代表性和象征性的建筑,甚至成为巴黎乃至法国的象征。在1931年纽约帝国大厦落成前,艾菲尔铁塔保持了45年世界最高建筑物的地位。全塔高320米,塔楼分三层,一、二楼有餐厅、咖啡座等,三楼是眺望台,在天晴的日子,可从此远眺70公里以外的巴黎近郊地区。 埃菲尔铁塔 卢浮宫 卢浮宫(Musée du Louvre)位于巴黎市中心的赛纳河北岸(右岸),是巴黎的心脏,始建于1204年,历经700多年扩建重修达到今天的规模。占地约198公顷,长680米,分为新老两部分,老的建于路易十四时期,新的建于拿破仑时代。宫前的金字塔形玻璃入口,是华人建筑大师贝聿铭设计的。它的整体建筑呈“U”形,占地面积为24公顷,建筑物占地面积为4.8公顷,全长680米。是世界上最著名、最大的艺术宝库之一,是举世瞩目,艺术殿堂和万宝之宫。同时,卢浮宫也是法国历史上最悠久的王宫。 王宫最初始建于12世纪初,从15-18世纪历经4次改建和扩建。中院的东立面是古典主义风格,最为人们推崇。法国总统密特朗请美国华裔建筑师贝聿铭设计金字塔形透明屋顶。藏品中有被誉为世界三宝的《维纳斯》雕像,《蒙娜丽莎》油画和《胜利女神》石雕,像更有大量希腊、罗马、埃及及东方的古董,还有法国、意大利的远古遗物。陈列面积5.5万平方米,藏品2.5万件。

巴黎圣母院英文读书报告

Book Report 1, The information of the book: Notre-Dame de Paris, published by YILI PEOPLE’S PRESS in 2001, written by Victor Hugo in 1831. 2, The introduction of the author: Victor Hugo (born May 22, 1885 and died on February 26, 1802) is a poet, novelist, and dramatist and is the representative of French romantic writers. When Hugo was 9 years old, he began to write poetry. When he was 15 years old, the joy of learning written by him won the French Academy Award degree. At the age of 20, he published books of poetry, Songs and Carols. In 1827, Victor Hugo published the script Cromwell. Although the script failed to perform, but it was considered as a landmark document into literary history and had an effect on French romanticism preamble. 1830, Hugo’s script Hernani was put on in Grand Theater. From then on, romantic established a dominant position in French literary circles. In July 1830, France had "July Revolution". Hugo warmly praised the revolution and wrote poems mourning those who died in the revolution. In 1831 Victor Hugo wrote Notre-Dame de Paris, one of the most romantic novels. However, Hugo became a republican. And then he suffered persecution and lived abroad. During this period of time, he wrote les Contemplations,les Miserables and L’Homme qui Rit. It was not until 1870 that Victor Hugo went back to Paris. In 1885, he died in Paris. In order to memorize him, he was laid to rest in le Pantheon. Though he is regarded in France as one of that country’s greatest poets, he is famous for such novels as Notre-Dame de Paris (1831) and Les Miserables (1862). He is the leader of 19th century romantic literature movement, a representative of humanitarian and is also called as “Shakespeare of France”. 3,The main content of this book: 《Notre-Dame de Paris》was written in 1831. The story begins

相关主题