搜档网
当前位置:搜档网 › 新编英语教程4 译文

新编英语教程4 译文

新编英语教程4 译文
新编英语教程4 译文

Unit6

Text1

珍珠

一个城市就好象一种群栖的动物。一个城市有神经系统,也有头,也有肩,也有脚。一个城市也有一种整体的感情。消息怎样在一个城市传开是一件不容易解释的神秘事情。消息传起来,似乎比小男孩们争先恐后跑去告诉人家那样还要快,比女人们隔着篱笆喊着告诉邻居那样还要快。

在奇诺、胡安娜和别的渔民还没有来到奇诺的茅屋以前,这个城的神经系统已经随着这消息在跳动和震颤了——奇诺找到了“稀世宝珠”。在气喘吁吁的小男孩们还来不及讲完之前,他们的母亲已经知道了。这消息越过那些茅屋继续向前冲去,在一阵浪花飞溅的波涛中冲进那石头与灰泥的城市。它传到正在花园里散步的神父那里,使他的眼中出现一种若有所思的神情,使他想起教堂里必须进行的一些修葺。他不晓得那颗珍珠会值多少钱。他也不晓得他有没有给奇诺的孩子施过洗,或者有没有给奇诺司过婚。这消息传到开铺子的人那里,他们便看看那些销路不大好的男人衣服。

这消息传到大夫那里,他正和一个太太坐着,这女人的病就是年老,虽然她本人和大夫都不肯承认这个事实。等他弄明白奇诺是谁以后,大夫就变得既严肃又懂事了。“他是我的顾客,”大夫说。“我正在给他的孩子治蝎子螫的伤。”大夫的眼睛在它们肥胖的窝里向上翻着,他想起了巴黎。在他回忆中,他在那里住过的屋子成了一个宏大

奢华的地方,跟他同居过的面貌难看的女人成了一个又美丽又体贴的少女,尽管她完全不是那么回事。大夫的眼光越过他那年老的病人,看到自己坐在巴黎的一家餐馆里,一个侍者正在打开一瓶酒。

这消息一早就传到教堂前面的乞丐们那里,使他们高兴得吃吃地笑了一阵,因为他们知道世界上没有比一个突然走运的穷人更大方的施舍者了。

奇诺找到了“稀世宝珠”。在城里,在一些小铺子里,坐着那些向渔夫收买珍珠的人。他们在椅子上坐着等待珍珠送进来,然后他们就唠叨,争吵,叫嚷,威胁,直到他们达到那渔夫肯接受的最低的价钱。可是他们杀价也不敢超过一个限度,因为曾经有一个渔夫由于绝望,把他的珍珠送给了教会。买完珍珠之后,这些收买人独自坐着,他们的手指不停地玩弄着珍珠。他们希望这些珍珠归他们所有。因为实际上并没有许多买主——只有一个买主,而他把这些代理人安置在分开的铺子里,造成一种互相竞争的假象。消息传到这些人那里,于是他们的眼睛眯了起来,他们的指尖也有一点发痒,同时每人都想到那大老板不能永远活着,一定得有人接替他。每人也都想到他只要有点本钱就可以有一个新的开端。

各式各样的人都对奇诺发生了兴趣——有东西要买的人以及有人情要央求的人。奇诺找到了“稀世宝珠”。珍珠的要素和人的要素一混合,一种奇怪的黑渣滓便沉淀了下来。每人都突然跟奇诺的珍珠发生了关系,奇诺的珍珠也进入每人的梦想、思索、企图、计划、前途、希望、需要、欲念、饥渴,只有一个人妨碍着大家,而那个人就

是奇诺,因此他莫名其妙地变成了每个人的敌人。那消息搅动了城里的一种无比肮脏无比邪恶的东西;黑色的蒸馏液好象一只蝎子,或者象食物的香味所引起的食欲,或者象失恋时感到的寂寞。这个城的毒囊开始分泌毒液,城市便随着它的压力肿胀起来了。

Text2

什么是利益?

我将回答你的问题和我一样简单。利润是企业构建的结果为他人以及企业家。让我们考虑这一事实的操作原始社会里,说一百人智商一定超出了仅仅获取生活必需品的点通过努力工作一整天

。我们的原始社会,住的地方,山脚下的必须有水。没有水,除了在山顶附近的一个春天:因此,每天几百人爬到山顶。要花上一个小时,回来。他们天天这样做,直到最后一个人注意到山里水从spring运行在相同的方向,他就当他下来。他怀孕的想法在山坡上挖槽一路下来他居住的地方。他去工作来构建一个槽。其他九十九人甚至好奇他在做什么。

然后有一天这个一百人的一小部分水从春天到他的低谷和它运行下山盆地底部他已经成形。于是他说九十九人,每一天花一个小时抓取他们的水,,如果他们将各自给他的日常生产十分钟的时间,他会给他们水盆地。他将接受其他男人的九百九十分钟的时间每一天,这将使他不必要的一天工作16个小时为了提供生活必需品。他正在一个巨大的利润,但企业给了每个九十九人每天额外50分钟。

企业家,现在每天有16个小时在他的处置,自然好奇,花一部分时间看水跑下山。他认为,它将沿着石头和木头。所以他发展一个水车;

然后他注意到它有权力和,最后,经过几个小时的沉思和工作,使水车轮运行磨来磨他的玉米。

这一百人就意识到,他有足够的力量来磨玉米其他九十九人。他说,“我将允许你磨玉米在我的工厂如果你会给我你节省十分之一的时间。“他们同意,所以现在的企业家一个额外的利润。他使用时间由九十九人支付给自己建立一个更好的房子,来增加他的生活便利通过新的长椅,开口为光在他的房子,和更好的保护。就是这样,因为这一百人不断发现方法来保存九十九年总支出的时间——他问他们付款的十分之一,进取。

这一百人的时间最后变成自己的使用,因为他认为合适的。他没有工作,除非他选择。他提供食物和住所和服装。然而,他的头脑是工作,另一个九十九年不断有更多的时间来自己因为他的想法和计划。

他,安排他躲避的利润。其他的九十八现在没有自己的鞋子。他们收取十分之一的时间保存。九十九人也能够缩短工作时间,因为一些时间支付每个九十八允许他的一百人。

天过去了,另一个人被一百人做出更好的衣服比任何其他人,并安排他的时间完全给予他的专长。等等。

由于这个一百人的远见卓识,创建一个分工,导致越来越多的社区为他们做的事情是最好的拟合。每个人都有一个更大的时间在他的处置。每个变得感兴趣,除了最无趣,其他人在做什么,想知道他可以更好的自己的位置。最后的结果是,每个人开始找到他合适的位置在一个智能社区。

但假设,当一百人完成了槽下山,说到另一个九十九年,“如果你将给我什么需要你十分钟,我将让你从我的盆地,得到水”他们打开他,说:“我们是九十九年,你是唯一。我们将水我们想要的东西。你不能阻止我们,我们会给你什么。“会发生什么呢?最好奇的思想建立的激励他的进取的思想就会被带走。他会看到什么也不能获得解决问题如果他仍然不得不使用每一个辗转反侧的夜晚提供他的生活。可能是没有进步的社会。同样的愚蠢,首先会依然存在。生活将继续是一个做苦工的人每个人都有机会做不超过工作整天只是为了生活。

但我们会说九十九不防止一百人发生了他的思考,社会繁荣发展。很快,我们将假设有一百个家庭。随着孩子长大,这是意识到他们应该教的生活方式。现在有足够的生产,这样可以让别人远离工作为自己提供,付给他们,让他们教年轻的。

同样,随着智力增长的美女自然变得明显。男人试图修复画风景和动物,艺术诞生了。大自然的声音听到的工作室,在人民的声音,音乐的发展。和它成为可能对那些精通绘画和音乐花费他们所有的时间在他们的艺术,他们的发明给他人以换取部分社区的生产。

随着这些持续发展,社区的每个成员,同时给一些从自己的成就,越来越依赖于他人的努力。,除非羡慕和嫉妒和不公平的法律干预限制诚实的企业家谁受益,进步承诺不变。

更需要我们说证明没有采取任何可以从企业利润从其他人,这样的企业增加了每个人的安逸的生活吗?

这些原则是活跃在一个伟大的国家如美国在我们的虚拟社区。法

律,杀死激励和削弱诚实的企业家阻碍进步。真正的利润是不值得畏惧的事情,因为它的好处。

我们必须努力构建,而不是拆除别人了。我们必须公平对待其他男人,或者我们不能公平的世界。

Unit7

Text1

From Composer to Interpreter to Listener

从作曲家到演绎者到聆听者

当我们听一位作曲家时,我们听什么呢?他无需像小说家那样给我们讲故事;他无需像雕刻家那样临摹大自然;他的作品无需像建筑家的图纸那样具有直接的实际用途;那么他又给了我们什么呢?我看似乎只有一张可能:他把他自己给了我们。当然每一位艺术家的作品都是一种自我的表现,但是任何一位艺术家都不像作曲家那样直接表现自我。他在不涉及外部事件的情况下,把自己最精髓的部分给了我们,那是他作为一个人所体验的最充分和最深刻的表达。

要永远记住,当你聆听一位作曲家的作品时,你是在听一个人,一个具体的人连同他特有的个性。对作曲家来说,最重要的是要有自己的个性。这种个性的重要性有大有小,但凡是重要的音乐作品,总要反映这种个性。没有一个作曲家不能把他作为一个人所拥有的价值写到自己的乐曲中去,他的人品也可能具有人类的弱点的标记——如luli 和瓦格纳的那样——但是凡是他作品中的精华,必然出自他作为一个人所具有的精华。

如果我们更细致的研究一下这个有关作曲家的个性问题,我们就会发现他实际上是由两种不同的成分构成的:他天生的个性和他所生活的时代的影响。因为很明显,每位作曲家都生活于一定的使其,而每个时期也都有自己的特点。不管作曲家表现什么个性,都不可能超越自己所处的时代,正是这种个性和时代的相互作用才形成作曲家的风格。具有十分类似的个性的两位作曲家,如果生活在两个不同的时代,不可避免的写出两种不同风格的作品。当我们谈作曲家的风格的时候,我们是指这位作曲家的个性与他所处的特定时期相结合的成果。

如果了解作曲家的作品风格对聆听者来说是重要的话,对演绎者来说更是如此,因为演绎者是音乐的中间人。聆听着更多地听到的是演绎者对作曲家的想法,而不是作曲家。作家与读者的接触时直接的;画家只要把画挂起来让人看就行,而音乐则像戏剧一样,是必须重新解释才能生存的艺术。在作完曲之后,可怜的作曲家必须把它交给演绎艺术家,听其摆布——而我们又必须记住,后者是有自己的音乐风格和个性的人。一个外行的聆听着,理想的说,如果能够把作曲家的乐思和演绎者忠实再现这种乐思的程度区分出来,他就能对演奏水平做出相当正确的判断。

演绎者的任务毋庸争辩,谁都承认他的存在是为作曲家服务的——吸收并再创造作曲家的信息。这种理论非常简单,需要加以阐述的是知识他的实际应用。

现代第一流演绎艺术家多半具有足以使他应付各种要求的技术,所以在大多数情况下我们可以把技术熟练程度看成是理所当然的。第一个

演绎的实际问题是由音符构成的。今天的乐谱并不完全是作曲家的乐思的忠实写照。它不可能成为这种忠实写照,因为它太模糊了,它为个人的兴趣和选择留的余地太大了。因此,演绎者总是碰到这个问题:他应在多大程度上根据乐谱演奏。作曲家只是些凡人——人们早就知道他们写音符不那么准确,忽视一些重大的遗嘱。人们也知道他们有时会改变自己的速度和力度。因此,演绎者在看乐谱时必须运用他们的音乐智慧。当然,也存在走两种极端的可能——过分严格的按着乐谱演绎或是离题太远而不着边际的演绎。如果有一种更确切的记谱法,这个问题可能会解决的好一些。不过,即使如此,对乐谱还是可以有若干不同的演绎法。

因为一首音乐作品归根结底是一个有机体。它是活的而不是静态的东西。因此不同的演绎者乃至同一演绎者在不同的时刻处以不同的认识和角度去看待同一作品。演绎在很大程度上是强调问题。每一首作品都有一种演绎者不能背离的基本性质。这种性质来源于乐曲的特性,这种乐曲特性又来源于作曲家本身的个性和作品产生的特定时期。换言之,每一首作品都有自己的特有风格,演绎者必须忠实于这种风格。然而每一个演绎者也有自己的个性,所以我们听到的作品风格是由演绎者的个性所折射的。

到此为止,在整个过程中聆听者的作用的重要性一定是很清楚了。只有针对明智的听众,作曲家及其演绎者共同的努力才有意义。这说明了聆听者所应承担的责任。但是在一个人所能理解音乐之前,他必须真正喜欢它。对作曲家和演绎者而言,他们最希望的是有一批全神

贯注的听众。弗吉尔.汤姆孙有一次曾把理想听众描述成“拼命鼓掌的人“。毫无疑问,他这个玩笑是指只要当聆听者把自己全部投入到音乐中去,对音乐或是作曲家来说才是最重要的。

要严肃对待自己作为聆听者的责任。我们所有的人,不管是专业音乐工作者还是外行,都一直在竭力加深我们对音乐这门艺术的理解。不管你如何称自己为一个谦虚的聆听者,你也不例外。既然听众的联合反应最能深刻地影响作曲和演绎的艺术,说音乐的未来是掌握在听众手里也许是有道理的。

在有生气勃勃的听众的情况下,音乐才能真正地生气勃勃。全神贯注地听、有意识地听、用自己全部的智慧听是我们推进这门人类光辉的艺术的最起码的要求。

Unit9

Text1

大学生涯

詹?瑟伯

我大学所修各门课程都通过了,但就是过不了植物学这一关,这是因为,凡是修植物学课程的学生都必须每周在实验室里呆上若干小时,透过显微镜观看植物细胞,而我却总是看不透显微镜。我从未透过显微镜看见过一个细胞,这每每令我的老师勃然大怒。他总是在实验室踱来踱去,为所有学生在绘画有关的花朵细胞的结构上所取得的进步而高兴,大家告诉我那是很有意思的结构。最后他来到我面

前,我则往往站在那儿,说道:“我什么也看不见。”他开始说话时总是很耐心,说明谁都能看显微镜,但又总是以怒不可遏告终。他宣称,我也能看透显微镜,只是假装不能而已。我对他说:“不管怎样,这都剥夺了花的美。”他则说:“这门课程讲的不是美,而主要是姑妄称之为花的结构。”“唔,”我说,“我什么也看不见。”“再试一次,”他说,于是我便把眼睛放在显微镜上,除了偶尔看见一种模糊的乳状物质之外,根本什么也看不见,而这种模糊的乳状物质则是一种调试失当的现象。你应该看见轮廓醒目的植物细胞,它们形似时钟机构,生动鲜明,动作不停。“我看到的就象大量牛奶。”我告诉他,而他则声称,这是由于我没能调好显微镜所致,因而他就为我调试,更确切的说是为他自己调试,而我再次观看,又看见牛乳。

最后我得了个延期及格,他们是这样称呼的,我又等了一年再试一次。(你必须通过一门生物学类的课程,否则不予毕业。)教授度假后归来,脸晒得黝黑象个浆果,眼睛发亮,一片热诚要向各班学生再次讲解细胞的结构。我们在开学后第一堂试验课上见了面,他兴高采烈地对我说,“唔,这次我们会看见细胞的,对吗?”“对,先生,”我说道。在我的右方、左方和前方的学生正在看到细胞,不仅如此,他们还在静静地在笔记本上绘制细胞图画。当然,我什么也没有看见。

教授严厉的对我说,“我们将用人类所知的每一种调试显微镜的方法再试一次。上帝作证,我要为你调试这个显微镜,让你透过它看见细胞,若不然这个书我就不教了。我教了22年的植物学----”他突然缄口不言,因为他全身颤抖了起来,就向莱昂内尔?巴里莫尔一

样。他确实想控制住自己的情绪,他跟我发的那些脾气已使他大伤元气。

因而我们尝试着用人类所知的每一种调试显微镜的方法进行调试。只有一次我没有看见漆黑一片或者那种熟悉的乳状混浊物。那一次我看见由斑斑点点组成的灿烂群星,不禁惊喜交加,于是匆匆把这灿烂群星画了下来。老师见我忙个不停,于是从邻座走来,笑容可掬,眉开眼笑,满怀希望。他看了看我画的细胞。“这是什么?”他诘问道,埋怨之情溢于言表。“这是我看到的。”我说道。“不是,不是的,不是!”他尖叫着,顿时大发雷霆,并且弯下身来,迷着眼睛朝显微镜里望去。他猛地抬起头来。“这是你的眼睛!”他喊道,“你调的镜头反射了!你画的是你的眼睛!”

还有一门课程我不喜欢,却又终得通过,那就是经济学。我上完植物学课后直接去上经济学课,不过这对于我理解这两门科目都毫无帮助。我每每把这两门课混淆起来。但跟直接从物理实验室来经济学班上课的另一个学生相比,我的混淆程度倒也略逊一筹。他是校橄榄球队的一名后卫,名叫博伦虬茨威克兹。那时俄亥俄州立大学拥有一支国内最好的球队,博伦虬茨威克兹又是它的一名最杰出的球星。要获得打球的资格,他的学习就必须跟上趟,这可是一件极其困难的事情,因为他虽说并不必公牛苯,却也聪明不到哪里去。他的教授大都对他宽宏大量,始终助他一臂之力。而在教授当中,经济学教授又在他回答问题时给他最多的暗示,问他的问题也最简单。经济学教授是一个瘦削、胆小的人,名叫巴瑟姆。一天,我们学习有关

运输和分配的问题,又轮到博伦虬茨威克兹回答问题了。“说出一种运输工具的名称。”教授对他说。这位大个子后卫的眼睛里并未出现什么光彩。“什么运输工具都行。”教授说道,博伦虬茨威克兹坐着干瞪眼。“也就是说,”教授循循善诱,“是从一个地方到另一个地方的任何手段、媒介或方法。”博伦虬茨威克兹的表情就象被引入陷阱一般。“你可以在蒸汽、马拉或者电力驱动的运载工具当中进行选择,”老师说道,“我建议你说说我们陆路长途旅行通常使用的那一种。”班上一片沉寂,大家都不安地移动着身子,博伦虬茨威克兹和巴瑟姆先生也不例外。巴瑟姆先生突然他破了这种寂静,那幅样子让人大吃一惊。“噗-噗-铺。”他小声说道,登时满脸绯红。他恳求地瞥了全班同学一眼。当然,我们都与巴瑟姆先生怀有同样的愿望,希望博伦虬茨威克兹能与这个经济学班上的同学并肩前进,因为这个赛季的一场最为艰巨、最为重要的比赛,也就是那场伊利诺斯比赛,一个星期以后就要举行了。“嘟,嘟,嘟-嘟......!”有个学生低吟道,我们都用鼓励的目光看着博伦虬茨威克兹,又有一个人模仿了火车头放气的声音,模仿得惟妙惟肖。巴瑟姆先生本人则圆满地完成了这个小小的演出。“叮当,叮当。”他说道,满怀着希望。此刻博伦虬茨威克兹正盯着地板,尽力在思考,巨大的前额紧锁着,两只大手揉来揉去,满脸通红。

“今年你是怎么来学校的,博伦虬茨威克兹先生?”教授问道,“咔嚓,咔嚓,咔嚓。”

“我爸爸送我来的,”这位橄榄球队员说道。

“靠的是什么?”巴瑟姆说道。

“我得到了一笔津贴,”这位后卫说道,嗓音低沉、沙哑,显然困窘不安。

“不,不,”巴瑟姆说道,“说出一种运输工具的名称,你是乘坐什么来的?”

“火车,”博伦虬茨威克兹说道。

“完全正确,”教授说道,“现在,纽金特先生,你能不能告诉我们----”

Unit8

患难之交

萨默塞特·毛姆

每当有人跟我说他对一个人的第一次印象向来不错的时候,我就耸耸肩。我想这种人不是无知,就是自大。拿我自己来说,我发现,认识一个人的时间越长,我就越感到困惑。

我产生这些想法,是因为我在今天早上的报纸上看到爱德华·海德·伯顿在神户去世的消息。他是个商人,在日本经商多年。我跟他并不熟,但是对他挺有兴趣,因为有一次他让我大吃一惊。要不是听他亲口讲述这个故事,我根本不会相信他能做出这种事来。这件事之所以特别令人惊讶,是因为无论是外表还是风度,他都让人想到一种非常明确的类型。要说真有表里如一的人的话,那就是此公了。他个子很小,身高不过5英尺4英寸,身材纤细,白头发、蓝眼睛,红红的脸上布满皱纹。我估计自己认识他时,他大约有60岁光景。他向

来衣着整洁素雅,合乎他的年龄和身份。

新编英语教程3第三版翻译答案解析

Unit 1 1. 他们都认为他成功的可能性很小。 They all believed that his chances of success were slim. 2. 我不知道她为何总带有一种闷闷不乐的神情。 I don’t know why she always has an air of sadness. 3. 等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。After all students were seated, the president of the students’ union proceeded to announce the camping itinerary. 4. 胃是人体至关重要的器官,请善待之。 Please take good care of our stomach which is a vital organ of our human body. 5、他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。 He considered it absurd for the general manager to attach so much importance to those routine trifles. 6. 她的研究涉及多种语言和文化,富有挑战性。 Her study was full of challenge, which was concerned with many languages and cultures. 7. 根据安排,全体工作人员依次值晚班。 As is scheduled, all staff should take turns to do late duty. 8. 想到要远离父母独自生活,她深感不安。 She felt upset at the thought of leaving her parents and having an independent living in a remote area.

全新版大学英语综合教程4(第二版)重点单词

全新版大学英语综合教程4(第二版)重点单词

Unit 1 > alliance n.联盟 > campaign n.战役,运动> conquest n.战胜,征服> crucial adj.重要的 > decisive adj.决定性的> declaration n.公告 > efficient adj.有效率的> engage v.吸引 > heroic adj.英勇的 > instruct v.指导,命令> invasion n.入侵 > launch v.发动 > limp v.一瘸一拐地走 > minus v.减 > occupation n.职业,占有> offensive adj.冒犯的 > raw adj.阴冷的 > reckon v.计算,认为 > region n.地区 > render v.使成为 > resistance n.抵抗

> catch sb. off guard 趁某人不备> drag on 拖延 > be engaged in (doing) sth. 参加> in the case of 在…的情况下 > press on/ahead 继续进行 > reckon with 处理 > stand/get/be in the way 妨碍 > take a gamble 冒险,从事 > take its/a toll 造成损失 > thanks to 幸亏 > turn the tide 局势扭转 > call off 取消 > due to 由于 > hold out 提供 > in case 万一 > on the eve of 在…前夕 > pay off 取得好结果 > pin down 把…困住 > prior to 在…之前 Unit 2 > alert v.使警觉 > apart adj.分离的

新编英语教程第三版第4册 Unit 2 text2

Valuing Childhood The value of childhood is easily blurred in today's world. Consider some recent developments:The child-murderers in the Jonesboro, Ark. schoolyard shooting casel were convicted and sentenced.Two boys, 7 and 8 were charged in the murder of an 11-year-old girl in Chicago. Continents away,children as young as 11 were being recruited to fight in Congo's renewed civil war. Children who commit horrible crimes ostensibly act on their own volition4. Yet, as legal proceedings in Jonesboro showed, the one boy who was able to address the cOurt5 couldn't begin to explain his acts, though he tried to apologize. There may have been a motive - youthful jealousy and resentment. But a deeper question lingers: Why did these boys and others in similar trouble apparently lack any inner, moral restraint? That question echoes for the accused in Chicago, young as they are. They wanted the girl's bicycle, a selfish impulse common enough among kids. But those children just out of second or third grade resort to lethal viciousness. The pre-teen soldiers in Congo are probably not making their own decisions. But they, too,are caught in a moral void, where the innocence of childhood and the instruction of family and 1s community are

新编英语教程5课文翻译(unit9)

Unit Nine: 新闻将我们引向何方 不久前我应邀参加了一次有关美国报业的作用的公众研讨会。还有另外两个嘉宾也出席了。一位是知名的电视节目主持人,另一位是美国一家主要报纸的编辑,他是一位彻头彻尾的新闻工作者---- 在据实报道的方式上坚忍不拔、积极进取且见识过人。 据我所知本次研讨旨在审查传媒的义务,并提出实现那些义务的最佳途径。 在公开讨论时,观众席中的一位男士向两位嘉宾提问,“为什么报纸和电视新闻节目都充斥灾难?为什么新闻界的男男女女对悲剧、暴力、和失败是如此关注?” 主持人和编辑作出了回答,好像是自己应该为坏消息的存在而受到谴责一样。他们说,新闻工作者只负责报道新闻,而不负责制造或修改新闻。 我不认为这两位新闻工作者回答了这个问题。提出这个问题的先生并没有因为世上的歪曲报道而谴责他们。他只是想知道为什么报道得最多的是歪曲的事件。新闻媒体的运作理念似乎是凡是新闻皆坏事。为什么呢?是不是着重报道负面新闻是一种传统——是新闻工作者所习以为常的对日常事件作出的反应方式? 在此或许分析一下我们如何定义“新闻”一词会有所帮助,因为这是问题的起因。新闻应该是报道过去十二小时,最迟二十四小时内所发生的事情。然而,突发事件往往具有爆炸性的:一名狙击手枪杀了几名行人,一名恐怖分子劫持了飞机上250名人质,欧佩克石油组织宣布原油价格上涨25%,英国货币又贬值10%,一辆载有放射性废料的卡车与一架水泥搅拌车相撞。 然而,一味聚焦这些报道,则是失真的画面。人类文明成果远远多于灾难总和。每种文明中最重要的成分就是进步。但进步不会立即发生,也没有爆发性。一般来说,它是一点一滴逐步发展的,在某个特定时刻是微不足察的。但是所有微小的进步都参与了历史性的巨变的实现,使社会更加美好。 就是这类活生生的历史,绝大多数的新闻媒体没有予以充分的反映,结果导致我们对社会的正面发展了解不足,对灾难却知之甚多,这又使人产生失败和绝望的情绪,而这些情绪易于阻碍社会进步。爆发性新闻大餐另人忧心忡忡,大大削减了自由社会所需的动力,绝望和偾世的情绪使人没有动力迎接严峻的考验。 我并非暗示可以编造“积极”的新闻来抵消头版上灾难报道的作用。也没有把青年基督会作用的深刻报道定义为“正面”新闻。我要传递的观点是,新闻媒体的职责是搜寻并报道重大事件,无论它们是否有关冲突、对抗或灾难。这个世界是天堂和地狱的绝妙结合,两个方面都需要关注和观察。 我希望新闻界人士能从更宽广的角度审视自己的职责。是时候认识到人类事件中可以作为新闻报道的范围领域是极其宽广的。例如,有几篇新闻文章报道过固氮作用——植物通过这一过程能固定氮肥,由此减低了肥料需求量?全世界的科学家都在为这一前景而努力,希望借此解决饥荒。对远东地区水稻产量提高的巨大进步又了解多少?事实上,世界上还有许多类似的重要发展,这些都值得做重要的新闻综合报道。 主持人和编辑说得对,新闻工作者并没有责任来塑造世界,但是他们有责任影响我们的态度。我们认为自己是怎样的,那我们就是怎样的。我们只能实现那些我们自己敢于设想的目标。新闻工作者为我们提供我们对自身以及这个世界认知的写照——这种写照最好是逼真的肖像,而不是扭曲的漫画像。因为我们就是根据这一写照来做决定,筹划未来的。 按照华特.里普曼的说法,新闻记者是大众的哲学家。他曾经写道?“后天习得的文化并非由基因遗传,美好社会的甜美的生活虽然可得,但却不是一旦拥有就永远不失去。如果美好生活中的智慧没有被传下来,所得一切也将化为乌有。” 有了对美好社会中美好生活的准确报道,我们可以采用伯纳德.德.查维斯建议我们的利

新编英语教程5(第三版)

1) The reason why little girl like Barbie very much is that she looks like real people and can be dressed up in a perfect way. 2) Man-made objects, though out-numbered by natural objects, play a more and more important role in people’s life. 3)The number of man-made object is increasing steeply, compared with the number of natural objects as well as its actual number. 4) The little girl of today would gladly use their old Barbie to exchange the new version of Barbie whereas their mother or grandmother would be reluctant to throw away their dolls until they fall-apart simply, because they are too old nothing could be more obvious than the difference between them. 5)The societies and people that are used to poverty reject the practice of using one product only for once or a short time and then replace it by a new one. 6) It is meaning that less for a man who is fairy old to say that he wants to develop a hobby in this or that form. 7)It is sensible that you further develop the hobby; you already have instead of trying to cultivate a new one. 8)Taking up a hobby and living a more regularized way of life are the most effective way to save them from their boredom. 9)The long hour’s work in the office or factory provides these people with the money so they can live their lives and gives them a strong desire for the simplest pleasure. 10)In fact, it is highly likely that those people who take their work as their pleasure are need to divert their effort from work from time to time urgently. 11)The ability to do the right thing at the right time is essential to a good leader. 12) A leader must be good at exercising his authority (this is a quality that a leader must have) and be able to demonstrate to the people that he does. 13) A leader should find out what the people want to do or have, and guide them to achieve it. 14) If we are not powerful, determined and brave, we can’t except to f ind a good leader, no matter how skilled we are in shopping images, we can’t make him to be what he is not, he is only a representative of all of us. 15) John Dewey has said seriously that the degree that someone’s behavior can influence the custom is the same as the degree that his body talk can influence his mother tongue. 16)The result from a serious study of the custom which is not influence by the outside shows that what Dewey said is just an objective description of the fact. 17) If we still think that our culture is superior to those of the people who we regard as uncivilized, underdeveloped or irreligious, the study anthropology must be meaningless. 18)W e must realized that all the beliefs are based on the same thing, the intangible and should be treated equally along with our own. 19)I believe that people in the society high above me are selfless, pure, noble and very intelligent. 20)But it is difficult for a man of the working class to improve his social status, especially when he was full of objectives and imaginations 21)It is physically strong, and they profited a lot by exploiting my strength, but I only lived a poor life. 22)He was no longer strong enough to make money by selling his strength and had nothing left to him, he had no other choice, but to slide down to the bottom of the society and die there in misery. 23) After 100 years, the black people is still suffering in the isolated part of American society, and he feels like an outcast in his own country. 24) We can see very clearly that as far as the black people are concerned, America didn’t fulfill its promise. 25) We are here to demand the fulfillment of the promises which can guarantee us our freedom and justice. 26)This is not the right time to calm down and adopt gradualism, waiting patiently for a solution.

全新版大学英语综合教程4(第二版)重点单词

Unit 1 > allia nee n.联盟 > eampaig n n.战役,运动 > eonquest n .战胜,征服 > erueial adj .重要的 > deeisive adj .决定性的 > deelarati on n.公告 > effieient a dj .有效率的 > engage v.吸弓丨 > heroic adj.英勇的 > in struct v.指导,命令 > inv asi on n.入侵 > launch v.发动 > limp v.—瘸一拐地走 > mi nus v.减 > occupati on n.职业,占有 > offen sive adj.冒犯的 > raw adj. 阴冷的 > reckon v.计算,认为 > region n.地区 > ren der v.使成为> resista nee n.抵抗

> siege v.围攻 > stroke n.打击 > toll v.征收 > underestimate v.低估 > weake n v.使虚弱 > aboard adv.在船/飞机上 > ambitious adj.雄心勃勃的 > boast v.吹嘘 > can cel v.取消 > concern v.关心 > con test v.争辩 > objective adj.客观的 > obstacle n .障碍,干扰 > respon sible adj.负责的 > secure adj.安全的 > stiff adj.呆板;坚硬的 > withsta nd v.抵抗 > at the cost of 以…为代价> befaced of 面对 > be/get bogged down 陷入困境> bide one'stime 等待时机

新编英语教程第三版unit4分析解析

Unit 4 Language Structure Main Teaching Points: 1.Modal auxiliaries may/might used to express “possibility” eg. It may/might be fine tomorrow. 2.Modal auxiliaries should/ ought to expressing “obligation” eg. He should/ought to get up early and take some exercise every day. 3.Modal auxiliaries would rather expressing “preference” eg. I would rather do some reading. 4.Modal auxiliaries must and can’t used to express “strong probability” and “impossibility” respectively eg. He must be in the gym. // Hecan’t be there. Useful Expressions go-mountain climbing be in good health take notice of be weak in / be poor in suffer from sth. live transmission of sports events

Dialogue A Trip to China A. Listening to the recording B. Questions on specific details C. Broad questions: 1. Describe the changes in China’s rural areas, particularly in the coastal areas. 2. What are the ways in which Chinese farmers get up-to-date information? 3. Why college education important for modern farmers? 4. Do you believe in “You get what you put in”? D. Language Points 1. Fancy meeting you here.=It’s a surprise to meet you here. 2. world-renowned/ world-famous世界闻名的 eg. 1) Shanghai is a world-renowned cosmopolitan metropolis. 上海是国际知名的大都会。 2)Tonight a solo concert will be given by a world-renowned singer in Shanghai gymnasium. 今晚一位世界著名的歌手在上海体育馆 举办个人演唱会。 3. on and off/ off and on : not happening continuously or regularly断断 续续地 eg. 1) John has worked with Johnny on and of for 10 years. 断断续续共事了十年。

新编英语教程5课文翻译

Unit One Hit the nail on the head恰到好处 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。 一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。“human action (人类行为)”和“humane action ( 人道行为)”完全是两码事。我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。有一种屠杀工具叫“humane killer ( 麻醉屠宰机),而不是human killer ( 杀人机器)。 语言中的坏手艺的例子在我们身边随处可见。有人邀请一名学生去吃饭,他写信给予回复。请看他的信是这样结尾的:“我将很高兴赴约并满怀不安(anxiety )期待着那个日子的到来。”“Anxiety”含有烦恼和恐惧的意味。作者想表达的很可能是一种翘首期盼的心情。“Anxiety”跟热切期盼有一定的关联,但在这个场合是不能等同的。 乌干达一政党领袖给新闻界的一封信中有一句这样写道: 让我们打破这自私、投机、怯懦和无知充斥的乌干达,代之以真理,刚毅,坚定和奇异的精神。 这一激动人心的呼吁被最后一个词“奇异(singularity)”的误用破坏掉了。我猜想作者真正要表达的意思是思想的专一,即抱定一个信念永不改变,咬定青山不放松,不被次要的目的干扰。而singularity 指的是古怪,特性,是将一个人从众多人中区分出来的那种东西。 即使没有出现词语误用,这词仍可能不是符合作者意图的恰如其分的词。一名记者在一篇有关圣诞节的社论中这样引出狄更斯的话: 任何有关圣诞节的想法和文字已经被禁锢(imprisoned )在这句话中……“Imprisonment”暗示着强迫,威逼,这么一来似乎意思是有悖其初衷的。用“包含(contained )”或“归结(summed up )”就要好些。“概括(epitomized)”也行,尽管听起来有点僵硬。稍微再用点心我们就能准确地找到“mot juste (恰倒好处的词) ”,那就是“distilled”.它比包含和归结语气更强。“Distillation (提炼)”意味得到本质(essence)的东西。因此我们可以进一步把这个句子修改为: 所有有关圣诞节的想法和文字的精华都被提炼到这句话之中。 英语词汇丰富,运用灵活。一个意思有很多种表达方式。但是无论意思上如何相近的词总是存在着些许区别。作为学生就要敏感地意识到这些区别。通过查字典,尤其是通过阅读,

新编英语教程(第三版)unit6练习册答案

Reference for Unit 6 workbook exercises Blank Filling A. 1.changed, promising https://www.sodocs.net/doc/2f11038136.html,ing, qualified 3.determined 4.spoken, leading, surprising 5.frightening 6.demanding 7.pleased, soiled https://www.sodocs.net/doc/2f11038136.html,plicated 9.interested, exciting, soaked 10.tiring, tired B. 1.giving 2.Fascinated, rising / rise 3.singing, to do, making

4.keeping, playing, to be, to see, climbing 5.opening 6.to take, shopping, doing, to do 7.to have remembered, to tell, preparing, to do 8.to watch, to read, reading, watching 9.missing, to tell 10.to be taken 11.swimming, cleaning, to do 12.waiting, seeing, missing, to find, to be C. 1.for 2.to 3.of 4.on 5.read 6.across 7.about / for 8.in 9.until / till 10.opinion 11.by 12.keep 13.excellent 14.time 15.pleasure 16.from 17.yourself 18.in 19.filled 20.trains

新视野大学英语综合教程4单词拓展练习+答案

Unit one: decisive, bide one’s time, stroke, alliance, render, invasion, siege, bring to a halt, desperate, offensive, reckon, crucial, launch, efficient, catch sb. off guard, press on/ahead 1.On October 4, 1957, Soviet scientists ______ the world’s firs t artificial satellite, called Sputnik. https://www.sodocs.net/doc/2f11038136.html,puters connected to data banks make the home the most _____ place to work in many cases. 3.The adoption of the euro is widely viewed as a _____ step toward a single European government. 4.Amazingly, our soccer team won the victory in the ______ final game. 5.He _______ until Harvard University offered his a professorship. 6.I saw a chance of solving all my problems at a _______. 7.NATO is considered as the most powerful military ______ in modern history. 8.On Hitler’s orders, the ______ of Poland began on September 7,1941. 9.His troops were ______ and badly defeated in the first days of fighting. 10.Hundreds of people were _______ homeless by the earthquake. 11.The city was under ______ for six months. 12.Our journey was _________ by a storm. 13.He makes crude jokes that are _____ to women. 14.Looking up at the sun, I ____ that it must be about three o’clock. 15.The central government is determined to ______ with the reforms. 16.He was so _________ that he got down on his knees and prayed to God. keys: 1. launched 2. efficient 3. decisive 4. crucial 5. bided his time 6. stroke 7. alliance 8. invasion 9. caught off guard 10. rendered 11. siege 12. brought to a halt 13. offensive 14. reckoned 15. press on/ahead 16. Desperate

新编英语教程6课文翻译

新编英语教程6课文 翻译 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

第1单元避免两词铭记两词 在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。 在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。 他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然爱去高尔夫球场。 当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?” 我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的办公室去。”“到你的办公室你忘了带什么了吗”他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。” 外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑道:“不要这么困扰,我有我的目的。” 对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。 老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗没有噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。”我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。 “你受惊了吗?”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)” 老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。” “现在回到你的情况:你的计划没成功,为什么?因为你犯了某种错误。唔,这个没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这个, 后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。” “你怎么知道呢?”我用一种辩驳的语气问道。 “因为你还没有从过去中走出来。你根本没提及到未来。在某种程度上——老实说,——现在你仍沉溺于过去。我们

新编英语教程第三版李观仪Unit课文及译文参考

Unit 1 恰到好处 Have you ever watched a clumsy man hammering a nail into a box? He hits it first to one side, then to another, perhaps knocking it over completely, so that in the end he only gets half of it into the wood. A skillful carpenter, on the other hand, will drive the nail with a few firm, deft blows, hitting it each time squarely on the head. So with language; the good craftsman will choose words that drive home his point firmly and exactly. A word that is more or less right, a loose phrase, an ambiguous expression, a vague adjective (模糊的形容词), will not satisfy a writer who aims at clean English. He will try always to get the word that is completely right for his purpose. 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 The French have an apt(贴切的) phrase for this. They speak of “le mot juste,” (the exact word) the word that is just right. Stories are told of scrupulous(一丝不苟的) writers, like Flaubert, who spent days trying to get one or two sentences exactly right. Words are many and various; they are subtle(微妙的) and delicate(细腻的) in their different shades(色调)of meaning, and it is not easy to find the ones that express precisely(正是,恰恰) what we want to say. It is not only a matter of having a good command of language and a fairly wide vocabulary; it is also necessary to think hard and to observe accurately. Choosing words is part of the process of realization, of defining our thoughts and feelings for ourselves, as well as for those who hear or read our words. Someone once remarked: “How can I know what I think till I see what I say?” this sounds stupid, but there is a great deal of truth in it. 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 It is hard work choosing the right words, but we shall be rewarded by the satisfaction that finding them brings. The exact use of language gives us mastery(掌握) over the material we are dealing with. Perhaps you have been asked “What sort of a man is so-and-so(某某等)?” You begin: “Oh, I think he’s quite a nice chap (家伙)but he’s rather…” and then you hesitate trying to find a word or phrase to express what it is about him that

相关主题