搜档网
当前位置:搜档网 › Japanese cultural project 日语文化项目

Japanese cultural project 日语文化项目

Japanese cultural project 日语文化项目
Japanese cultural project 日语文化项目

A Brief Report of Japanese Loanword

The phenomenon of using loanword in people’s daily conversation always happens in some countries which are good at absorbing other’s culture and language. To some extent, the emergence of loanword is an inevitable result of language communication between countries and countries. How and to what extent people using loanword indicates people’s acceptability of loanword. In terms of Japanese, with the internationalization development of the society, Japanese are greatly influenced by western language, especially English. Consequently, the percentage of loanword in Japanese increases progressively year by year.The report shows a brief picture of the loanword in Japanese society. The history and development of loanword, the features of loanword, and the usage and problem of loanword in Japanese will be discussed in this report.

The emergence and development of loanword in Japanese

The history of Japanese loanword can trace back to the 16th century. Portuguese were the first European who arrived to Japan. At that time,loads of Portuguese words appeared in Japanese daily talk. For example, ボタン(button)パン(bread)タバコ(tobacoo)イギリス(Britain)these words’ pronunciation are from Portuguese. After Meiji restoration, Japanese government took open door policy. The whole Japan society gave the rise of environment of learning advanced westerntechnology, science and culture.The new things like mushrooms after rain turned up in Japanese society. English as a new language was learned and used in Japanese. In some situations, it washard to find appropriate Japanese words to express English words accurately. Meanwhile, lots of new stuffs were introduced in Japan from western countries. Those items lacked of proper equivalent in Japanese. Consequently, Japanese used the similar pronunciation of katagana to represent the English words. Like words ピアノ(piano), テニス(tennis), ペン(pen).

Apart from English words, Japanese absorbs various languages as loanwords. Take French as an example, some Japanese artists are eager to learn western painting, a number of French words related painting were brought to Japan, such asクレヨン(crayon),デッサン(sketch),アトリエ(studio). Some words from other languages like German, Italian, Hindi are also absorbed in Japanese. For instance, ルネサンス(renaissance),ヨガ(yoga) (Zhang, 2010).As time passes, the loanwords were frequently used and became idiomatic expressions in Japanese daily conversation. Nowadays, it seems that speaking and using loanword is a popular trend in Japanese society. Loanwords can be easily saw in advertisements, products, shop names and increasingly Japanese young people tend to speak loanwords which are fashion and diffuse rapidly. Due to the alive content and special form, loanwords has great effect on every aspects of common Japanese lives.

The features and influence of Loanwords in Japanese.

The communication of cultural and language leads to the appearance of loads of loanword. Japanese are adept in learning essence of other countries’ culture. In this

process, not only the culture but also the language is brought to Japan. In some degree, the assimilation of culture promotes the development and usage of loanwords. Moreover, Japanese takes in the language and localizes the words, which gradually develop their own words. Hence, absorbency is a remarkable feature of Japanese Loanwords.

Creativity is another feature of Japanese Loanwords. In terms of Japanese grammar and sentence structure, it is convenient to adopt the foreign language and words. Japanese is adherent language that most grammatical information is expressed by auxiliary word and termination. So it is easy for loanword to blend into Japanese. In Japanese, all loanwords are regarded as fixed words. Adding Japanese words “する” in the end of loanwords, the words become the verb. Such as “コーチする” (coach) “ダンスする” ( dance) , “デートする” (date).I f adding“な”,“だ” or “に” in the end of loanwords, the part of speech of words will become adjective and adverb. For example, “ドライだ” (dry), “ビ?—テ?フルだ” (beautiful), “ソフトな”(soft) (Ma, 2005). Those loanwords create the new Japanese words, which enrich the Japanese as well as the Japanese culture.

The usage and problem of loanwords in Japanese

The increasingly number of Japanese people speak loanwords in daily life. With the rapid pace of Japanese society, more loanwords appear and are used in communication. The phenomenon paves the may for Japanese internationalization, which is conducive to close Japanese to the world. However, loanword may probably bring some problems. As the author mentioned, loanwords are popular among Japanese young people. They prefer to use Japanese katagana to spell loanwords. However, those new forms of words fail to obtain understanding by old Japanese people. Due to the different growing environment, the old people know little about the new loanwords. There is a huge obstacle of communication between the young and the old (Han, 2013).

To sum up, loanwords plays an important part in Japanese language. It has a long history and develops with the change of time. Japanese are good at combining loanwords with their own language and create their own way to express. Loanwords is an effective form for Japanese promote the communication with other countries. Reference

Han, B. (2013).“Intention and Effect of Loanwords in Japanese”. Japanese Research. V ol.27, No. 4

Ma, Y. Q. (2005). “On Naturalization of Loanwords in Japanese”. Journal of PLA university of Foreign Languages. V ol.28, No.3.

Zhang, T. (2010). “Characteristics of Japanese Language and culture Reflects in its Loanwords”. Journal of university of science and technology Liaoning. V ol.33, No.6.

日语高考日本文化常识题背诵题

日本国基本概况以及民族风俗 一、基本概况 1、国名全称为日本国。 2、地理位置 是本是一个地貌特征奇特的群岛国家。它多山地、多地震、多温泉、多火山、多森林、多河流、多湖泊,但平原狭小,资源贫乏。日本位于亚洲大陆东部,东临太平洋,北濒颚霍茨克海,西隔日本海、朝鲜海峡、黄海、东海与俄罗斯、朝鲜、韩国、中国相望。 日本国土面积为37.8万平方千米。日本列岛由本州、北海道、四国、九州四个大岛和3 900多个小岛组成,四个大岛的合计面积约占全国总面积的96%。日本地域狭长,四面临海,全国海岸线总长度约达3.4万千米。 3、山川河流 山地面积约占全国部面积的75%,其中一般山地和丘陵占65%,火山地和火山麓占10%。并湾山系和南湾山系纵横贯穿四个大岛,相汇于本州中部。主要山脉有奥羽山脉、木曾山脉、赤石山脉、越后山脉、飞弹山脉、日高山脉、四国山地、九州山地等。富士山为全国第一高峰,世界著名火山,被日本人誉为"圣岳"。是日本民族的象征,该山海拔3776米。 日本列岛河流密布,共有河流上百条,主要有利根川、信浓川、石狩川、北上川、天盐川、木曾川六大水系。其中信深川最长,为367千米,而利根川流域面积最广,达16840 平方千米,为日本第一大河。湖泊较多,共有600多个,最大的是琵琶湖,面积为672平方千米;最深的是田泽湖,最深处达423.4米。 4、气候 日本列岛的气候属于温带海洋性季风气候,主要特征是多雨、多雪、多台风。终年比较温和湿润,夏季东海岸多雨,冬季日本海沿岸多雪,夏秋之交多台风,年均降水量在1700-1800毫米左右。 日本的平均气温多在10摄氏度以上,最冷的月份一般为1月和2月,最热的月份一般为7月和8月,梅雨和台风也是日本气候的特点。 5、人口、民族 日本人口为1.2594亿,人口总数居世界第八位。 日本人主要是大和族,属蒙古人种东亚类型,占人口的99.3%以上,是日本民族的主体,约有1.24亿人。少数民族只有阿伊努族,旧称"虾夷"族。 6、行政区划 日本行政区划为都、道、府、县制。全国共分1都(东京都)、1道(北海道)、2府(大阪府、京都府)、43县,下设662个市、1993个町、81个村和23个特别区。 7、宗教 日本是多宗教国家。神道教和佛教是并立的两大宗教,为多数日本人所信奉,其次是基督教新教和天主教的信徒较多。 8、教育 学制为小学6年、初中3年、高中3年、大学4年,大专2-3年。实行9年义务教育。

日语经典日常用语1000句

日语常用会话1000句 1、はじめまして。初次见面。 2、どうぞよろしく。请多关照。 3、よろしくお願(ねが)いします。请多关照。 4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。也请您多关照。 5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16、そうですか。是吗? 17、はい。是的。 18、そうです。是那样的(是的)。 19、いいえ。不对(不是)。 20、そうではありません。不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。 27、それはなによりです。那太好了。 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29、とても順調(じゅんちょう)でした。很顺利。 30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 我们在等待着各位的光临。 33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 承蒙特意来接,深表谢意! 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 百忙中特意来接,非常感谢! 35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么? 36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。预定停留多久? 37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。预定二年或三年。 38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。这次能来日本,感到很高兴。 39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。给您添麻烦了。

日语作文日本に绍介したい中国文化

日本に紹介したい中国文化 世界の各国はそれぞれ素晴らしい文化を持ちます。中国の様々な文化の中に、私は一番印象つけるのは中国の服装文化です。服装といったら、皆よくファッションを代表するイタリアのミライ、あるいはフランスのパリを思いつきます。中国の服装は世界にそんなに有名ではないと言っても、中国の服装文化は本当に世界の一だと思います。 日本人の皆さんはよく耳にするのは中国のチャイナドレスかもしれません。でも、私は日本人の友たちに紹介したい中国の服装文化はただチャイナドレスだけではありません。多民族の中国に各民族は自分の特色がある民族衣装があります。ファッションでなくても、高い技術がなくても、地味な服装こそ各民族の文化を表してきます。日本の服装文化といったら、皆和服を思いつくかもしれません。なぜと言うと、日本の文化を代表するからであると考えます。中国の服装もそうだと思います。中国の服装は各族の民族文化を代表するものです。 中国の服装文化は簡単に説明できないです。民族によって違いますから。でも、中国の服装として必ず民族の文化を表すのは中国の服装文化だと言えます。

日本に紹介したい中国文化 中国は素晴らしい歴史を持つ文明古国です。五千年を経て五十六個民族がある中国は様々な文化を創造してきました。中国の茶文化とか、服装文化とか、みんなよく理解する文化と比べ物になりませんが、もっとも日本に紹介したいのは中国の家庭文化です。 中国の家庭文化というと、世代を問わず、一緒に助け合ってせいかつするということです。五世代まで一緒に生活する家庭もあります。忙しいの現代生活の中に若い人たちは経験不足で失敗したのはよくあります。苦情に陥ると、がっかりして、やる気を一切なくしました。その時、どんなの強い人といっても、家庭からの支持と離れられません。もし別なところに住めれば、親に苦情を告げかねます。親として子供のつらっさを気付くのは難しいと思います。一緒に住んだら、チャンと相談して元気を出させやすいと思います。また、親は子供を育つのは非常につらいです。でも子供は大人になったら、別れを直面しなければならないのは親をさびしくさせかねません。 親としてお金が多くあるかどうか、そんなに気になりません。子供また孫と一緒に生活は一番幸せでといえるでしょう。もちろん時々、不便がらります、でも家族と一緒に生活するのはだれにとって何よりも幸せでしょう。 日本に紹介したい中国文化 中国は五千年の歴史がある文明古国だと言われています。中国人としてずっと中国の様々な文化で誇りに思っています。近年、中国はグローバル化とともに早く発展して注目されつつあります。外国人に中国の文化を紹介するのは外国語を勉強するのは私たちの責任となります。日本は中国と隣国でありながらも、様々な原因で中国の文化をちゃんと理解するとは言えません。中国の文化というと、中国の多民族文化を紹介しなければならないと思います。皆、知った通りに日本人はほとんど大和族であります。だからこそ、かえって中国の多民族文化に深い興味を持つかもしれません。中国は五十六個民族から成り立ちます。それぞれ素晴らしい文化を持ちながら、全体として多民族からの人達は一緒に生活するのはもともと素晴らしい文化だと考えます。民族は違うと言っても、みんな一緒に平等に助け合って生活しています。地域によって差があっても皆、中国人だという認識を持って美しい生活のために共に頑張っています。私は漢族です。でも時々少民族の友達をうらやんでいます。これは日本人に理解されかねるかもしれません。中国は少数民族の発展のために、ずっと出来るだけ支援しています。違う民族の人達は兄弟のように助け合っています。多民族のおかげで、ほかの民族の素晴らしさを感じることができます。都市に生活する賞少数民族の人達は漢族の人と一切違いを感じられません。 外国人は多民族の中国を誤解することはよくありますが、中国人は中国の多民族で誇りに思っています。

日语日常用语100句

こんにちは。(kon ni qi wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ya ma da san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 山田的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。 なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。

ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to)请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(korede idesuka ?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s) 谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de) 别客气。 本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?) 真的? うれしい。(so ne si i) 我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。(yo si。i ku zo) 好!出发(行动)。(男性用语)

如何向日本人介绍中国

如何向日本朋友介绍中国2011-5-21 18:44阅读(6) 1、全世界の人口の五人は、中国人である。(世界人口当中,每五个人中就有一个中国人。) 2、中国の自然資源は、広大な面積に比べて耕地や森林の面積の比率が低く、高山、砂漠、荒地の割合が高く、草地の面積も大きい。(中国的自然资源方面比之辽阔的面积,耕地和森林的面积所占的比例却很小,而高山、沙漠、荒地所占的比例大,草地的面积也大。) 3、伝統行事は古くから民間で、旧暦に下がて行われてきた。春節,端午節、中秋節を三大節という。(自古以来,民间的传统节日都是按照农历进行。春节、端午节、中秋节被称为三大节日) 4、中国の歴史の舞台は中原である。ぬきんてた山は五がある.とうがく泰山、崋山,、恒山、衡山、崇山である。(中国历史的舞台在中原。在中原地区有五座秀美的山。即泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。) 5、中国で現在五十六の民族が国から正式に認定されている。少数民族という言葉は、漢民族に比べて人口が相対的に少ないという意味で遣われており,実ワン族、蒙グル族、回族など人口規模が大きい民族もこの中にふくまれている。(在中国,国家正式认定的有56个民族。少数民族一词意指相对于汉族而言人口很少。但是其中也包括壮族、蒙古族、维吾尔族、回族等人口比较多的民族。) 6、普通には中国と呼ばれるが、これはひとつの略称で、現在の中国の正式国名は中華人民共和国である。1949年10月1日毛沢東によて中華人民共和国の成立が天安門で宣言されて以来使用されている。(现在一般是说中国,但是它只是一个简称,现在中国的正式国名是中华人民共和国。自1949年10月1日毛泽东在天安门宣布中华任命共和国成立以来一直使用。) 7、中国の改革開放以来、華僑、華人の話題が多く名手いる。簡単に言えば、華僑、華人とは、海外に移民した中国人とその子孫たちのことである。(中国改革开放以来,关于华侨华人的话题多了起来。简单说来,华人华侨是指移民到海外的中国人极其子孙们。) 未完待续、、、

从日语寒暄语表达看日本文化

从日语寒暄语表达看日本文化 篇一:从日语寒暄语表达看日本文化 从日语寒暄语表达看日本文化 摘 要: 寒暄在人们的社会交往中起着特别重要的作用,是人类社会的普遍行为 ,但其具体 内容和表达方式却因各民族的生活方式、语言习惯与社会心理不同而各异。分析日语寒暄语表 达的独特性可以管窥到日本民族的深层社会文化。 关键词: 日语寒暄语 语言特征 文化 人们在交谈中离不开寒暄语,日语寒暄语是日本人际交往中必不可少的表达方式。作为日 语学习者,我们必须掌握日语寒暄语,以实现与日本人的顺利交流。日语的“挨拶”一词源于古代 汉语。在唐、宋时期佛教盛行,禅宗和尚们为了悟道,常常进行一对一的问答,这被称为“挨拶”。 佛教传入日本以后,“挨拶”一词便在日本扎下了根。“挨拶”一词的含义较广,日本语言学家渡边 友左在《国语学研究事典》中所下的定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加 强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。”由此可见,“挨拶”是以语言行为 为主的包括某些动作的社会行为方式。 所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、 握手、 鞠躬、拥抱和亲吻等。“挨拶”还是一种手段,其目的是用以建立、维持和加强人们之间的亲和关 系。事实上,所谓“挨拶”行为,是存在于整个人类社会的普遍现象,因为任何社会、任何民族,两个 人或两个以上的人彼此相见时,总需要以语言或非语言方式相互确认对方的存在 ,增进感情,建 立和维持和谐的人际关系,在某种意义上,可以说它是社会生活的“润滑剂”。寒喧虽然是人类社 会的普遍行为,但其具体内容和方式却因各民族的生活方式、语言与社会心理不同而各异。譬 如中国人喜欢握手,日本人喜欢鞠躬,西方人则更习惯于拥抱,诸如此类都有很深的社会渊源。在 语言表达上,更是互不相同,例如,中国人见面时说“幸会”“你好”,而日本人则说“早安”“晚安”,甚至 于以“今天好冷啊”“又下雨啦”之类有关天气的情况来打招呼。所有这些,都与各民族的历史、社 会文化乃至人的心理特征密切相关。本文试从文化的角度对日语寒暄语表达作考察。 一、日语寒暄语表达体现了日本人强烈的集团主义归属心理 集团主义文化是日本文化的一个重要组成部分。 从地理位置来看,日本是个岛国,四面环海。 山地和火山占国土面积的 74%。国土面积狭小,资源缺乏,地震、火山等地质灾害频发,自然环境 恶劣,与外界交流很少,外来影响很难进入日本 ,而且日本列岛内部的各地域之间相对隔绝的环 境使日本人有了同甘共苦、团结互助、居安思危和竞争的意识,形成了高度统一的民族集团意 识。日本是一个集团主义意识很强的社会。由于历史和地理的缘故,日本人对其所在的集团形 成了“家”的意识,具有很强的归属感。在家靠家庭,在社会靠企业,而企业靠国家。所以欧美人说, 整个日本就像一家官民合办的股份公司。日语日常寒暄语表达也反映了这一点。日本人在离家 出门时,通常对家人说:“いってきます(我走了)。 ”而家里人则说一声:“いってらしゃい(你走呀)。 ” 外出回来的人在进门时要说 :“ただいま (我回来了)。”而在家的人则说:“お帰りなさい (你回来 啦)。 ”这种“挨拶”不仅仅用于家庭成员之间,在学校、 公司,在凡属于同一群体的成员之间均普遍 1 / 9

日语日常用语1000句 [浅谈日语教学中文化导入的方法]

中图分类号G642 文献标识码A 摘要语言不可能脱离文化而单独存在,任何一种语言,都离不开一个特定的文化背景。因此在日语课堂教学中导入相关文化知识,对培养学生日语文化意识,激发其学习兴趣、提高学习成效至关重要。笔者结合自己的教学实践,就日语教学中文化导入的方法进行了初步的探讨。 关键词日语教学;文化导入 语言学家R.Lado曾说过“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和准则,就不能真正学到语言。”由此可见,语言既是文化的载体,同时也是文化不可分割的一部分。每种语言的产生和发展都有其特定的社会和文化背景,想要学好一种语言就必须了解这个国家的文化,否则,就无法正确理解和运用这种语言。 在我国长期以来的日语教学中,教师往往注重对语音、语法、词汇等语言形式的讲解传授,将大部分精力投入到学生阅读理解,写作等应试能力的培养上,而较少结合日本的社会文化特征进行教学,相对忽视了学生文化意识的培养。在这种教育模式下培养出来的学生,尽管掌握了听、说、读、写、译的五项基本技能,能在各项日语考试中取得较好成绩,但因其缺少对日本文化知识的了解,往往在实际运用时会出现语用错误,产生沟通障碍。因此,教师在课堂教学时,要有意识地将日本文化知识融于教学过程中,从而培养与提高学生正确运用语言的能力。

要把日本文化渗透到日语教学中,首先教师必须具有扎实的语言功底,熟悉日本社会与文化的变迁,并能及时掌握当今日本社会的动向,这样才能有效地将语言教学和文化教学结合起来。在实际教学过程中可以采用以下四种方法 一、讲解法 想让学生更好地理解和学习日语,就需要教师结合教材内容,导入相关的文化知识,并抓住能够集中反映日本文化特征的典型语言材料进行讲解与分析。以高校日语教学中普遍采用的教材《新编日语》为例,如在讲授第一册第十八课「料理」时,可以和学生讨论吃过的日本菜,向学生介绍传统的日本饮食以及它的发展历史等,这样不但可以活跃课堂气氛,同时也能加深学生对日本饮食文化的认识。 在讲解语法时,也要适当导入日本文化信息,使学生了解其背后隐含的深层次文化内涵,比如敬语的使用,教师除了讲解相关的表达方式外,还必须指出,敬语是日本社会的长幼尊卑秩序在语言表达上的体现,同时也是日本人“内外”意识的典型表现,因为在日本人看来,相对于朋友,家人属于“内”,朋友属于“外”;而相对于其他人,朋友属于“内”,其他人又属于外。日本人的“内外有别”这一独特的文化特征明显的反映在敬语的使用上,例如要说“社长不在”,如果是对公司内部的职员使用尊敬语“社長はいらっしゃいません”,如果是对公司外部的人员,则使用自谦语“社長はおりません”。敬语充分的体现了日本人的思维方式、思想感情以及交际艺术。

丰富的日语寒暄语与日本文化的关系

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/2517208034.html, 丰富的日语寒暄语与日本文化的关系 作者:刘艳君 来源:《现代交际》2017年第24期 摘要:“寒暄”是以语言行为为主的包括某些动作的社会行为方式,其目的是为了建立、维持和加强人们之间的亲和关系,是存在于整个人类社会的普遍现象。任何一个国家、一种语言都有其寒暄的表达方式,但是没有哪一个国家的语言像日语这样,有如此丰富、大量、适用于不同场合的寒暄语。丰富的寒暄语是日语的一大特征,与日本文化有着密不可分的关系。 关键词:日语寒暄语日本文化关系 中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:1009-5349(2017)24-0079-02 “寒暄”在日语中写成汉字「挨拶」,读音あいさつ,中文读音“挨拶”(ai za)。“挨拶”一词源于古代汉语。“挨”的原意是挤压、推挤,“拶”的原意是压迫、逼迫,从原意上来看,这个词毫无谦让的意思。在唐、宋时期佛教盛行,禅宗和尚们为了悟道,常常进行一对一(「一挨一拶」いちあいいちさつ)的问答,被称为“挨拶”。佛教传入日本以后,“挨拶”一词便在日本扎下了根。日本语言学家渡边友左在《国语学研究事典》中所下的定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加强已经建立起来的社会关系而进行的社交、礼仪性行为之一。”从某种意义上也可以说,寒暄是社会生活的“润滑剂”。 一、寒暄语的分类 (一)日常生活中的寒暄语 初次见面的寒暄语:初めまして、どうぞよろしくお願いします;与家人间的寒暄语:ただいま、お帰り;行ってきます、いってらっしゃい;吃饭时的寒暄语:いただきます、ごちそうさまでした;见面时的寒暄语:おひさしぶりです、お元気ですか;邻里间的寒暄语:お出かけですか―ええ、ちょっとそこまで;道别的寒暄语:お元気で;道谢的寒暄:ありがとうございます;すみません;どうも;道歉的寒暄:すみません;どうも;祝贺的寒暄语:おめでとうございます;拜访时的寒暄语:お邪魔します;服务场合的寒暄语:いらっしゃいませ;ありがとうございます。 (二)书信中的寒暄语 书信中的寒暄语主要用在书信的开头和结尾,而且都是与时令季节相关的表达。从1月到12月,每个月份、节气都有不同的书信寒暄。比如说1月份的书信的开头:新春とは申しな がら、まだ厳しい寒さが続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか(时值新春之际,天气持续寒冷,一切可好);在结尾多为问候的表达:まだまだ寒さ厳しいですが、くれぐれもご自愛ください(天气还很寒冷,请一定保重身体)。

日本文化论文

中日文化认识的差异 摘要:我们中国的传统节日被遗忘了,被西洋节日入侵了。大多数人没有想着去过中国的一些传统节日。特别是青年人都不愿意过传统节日。而日本人却用他们的灵活性把东西方的两大文明有机的融合、吸收、消化,最终创造出了独特的日本文明。 关键词:中国日本茶胡服节日 正文: 日本是位于太平洋西岸,是一个由东向西延伸的弧形岛国,西隔东海,黄海,朝鲜海峡,日本海与中国,朝鲜,韩国,俄罗斯相望,北面与库页岛、西伯利亚隔海相望。陆地面积377880平方公里,包括北海道,本州,四国,九州四个大岛和其他6800多个小岛。领海面积310000平方公里。日本境内多山,国土的四分之三以上是山地和丘陵,仅沿海一带分布着狭小的平原,临近东京湾的关东平原是日本最大的平原。这种独特的地理位置,不仅能使传统民族文化能够很好的保存下来,而且与亚欧大陆国的交流也变的更加方便,取其精华,去其糟粕。因此,自从日本国对外开放以来,在无形之中形成了再吸收提取外来文化的同时也要保存自己原有的文化基础这种社会制度。 对于日本来说,中国是个大国,自中国而来的东西历来都是受到重视的,因为他们坚定的认为中国这个大国认为有价值的东西一定是有价值的,所以有时候,他们对于中国文化的笃信甚至超过了中国人自己,在日本有一个江户医学,把中国传入的医书几乎本本奉为经典,尤其是对于医圣张仲景的《伤寒论》,真的是奉为圭臬,已经到了一个字研究的地步,这也是受了清代乾嘉学派考据学的影响,可以说日本人恪守中国学问准则的程度几乎天下第一。很多中国古籍的保存和整理都得益于他们,这一点是历代中国人都应该惭愧的。但是这也是日本人求真的结果,同时可以看出这个民族做事很认真。 日本人的席地而坐,木屐、踏踏米、和服什么的都是由中国传入的,其原产地在中国南部的云南省,而喝茶的习惯则是在纪元前数百年前就已经开始,大约是前汉的时代,而茶的兴盛大约是在唐朝,日本人好多风俗习惯都是仿照唐朝的:日本人利用汉字的偏旁创造了他们的文字,日本当时的都城平城京,城市建造布

日语的日常用语(中文发音)

日语的日常用语发音 1、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上) 2、xx——阿里嘎脱 3、再见——撒腰那拉(这个不常用) 4、再见——八一or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲 5、没关系——卡马依马散or 多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用) 6、是!不是!——害!依——挨! 7、行!不行!——依——内!打咩!j 8、对不起——死米马散!or狗埋! 9、不知道——xx那依 10、这是什么?——口来挖囊打卡? 12、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九 13、xx了!——塔卡依内! 14、这个多少钱?——口来依哭拉跌(de)死卡? 16、好吃——袄依洗衣 17、我要开动啦——依塔大kixx 18、我吃饱啦——锅七锁撒马跌洗他 19、为什么?——多无洗帖?or囊跌?or哪在? 24、我回来啦——他xx 26、我走啦——依帖kixx 31、您是哪位?——多奇拉撒马

33、不要放在心上——ki你洗那哭帖毛依依 34、没怎么样——囊跌xx那依 35、不,没事——依呀,打依叫不 36、不必担心——xx洗那哭帖xx依依有 37、xx了——哇卡他 39、去哪?——多口挨? 41、是个什么样的人?——多那嘿(hi)头跌死卡? 42、原来如此——那炉火多(阿笠博士和原田常用语~~呵呵~~) 43、好可怕——口哇依那 44、这样可以吗?——口累跌打依叫不 46、真有趣——xx洗楼依内 47、很郁闷——武器空跌xx 48、糟透了——咱咱打咩 49、怎么样?——多无? 50、真厉害——死锅依!死给(男用) 52、好漂亮——ki来(re)依打内 53、真可怜——卡瓦伊扫 54、真可爱——卡瓦伊依内 58、不!——依呀 60、太好了——腰卡他 71、真的吗?——混偷?orxx?

中国口语用日语这样说

中国口语用日语这样说 1、なるようになるさ(船到桥头自然直) Aこれからどうする? 今后怎么办? Bなるようになるさ… 随它去吧,船到桥头自然直 2、望むところだ(正如我所愿,求之不得) A 俺と戦うつもりか? 打算跟我打吗? B はは、望むところだ! 哈哈,求之不得! 3、我上辈子欠你的前世(ぜんせ)の借り(かり) A.なんてこんなに良くしてくれるの为什么对我这么好? B.前世の借りかな我上辈子欠你的! 4、天涯何处无芳草いい女はほかにもいる Aあーあ!唉!B振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀! 5、人生不如意事十之八九人生っていいことばかりじゃない 昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊! 6、我请客おごるよ! A おごるよ!我请客!

B えー?雪が降るよ!咦,好稀奇喔!注:我请客也可说:私のおごり雪が降るよ:表少见的事 7、自腹を切る(じばらをきる)自掏腰包 先生が自腹を切って、学生用の本をかう.老师自己掏腰包,给学生买书. 8、心有灵犀一点通テレパシー A.え?何で分かったの?咦?你怎么知道的?B.テレパシー心有灵犀一点通注:テレパシー:telepathy 心灵感觉 9、以牙还牙,以眼还眼目は目で、歯は歯で 10、你这个大嘴巴! このおしゃべり! 昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ昨天我看到你们两个人从旅馆出来! 黙れ!(だまれ)このおしゃべり!闭嘴,你这个大嘴巴! 11、豆腐の角に頭をぶつけて死ぬ 找块豆腐撞死算啦! こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦! 12、你讨打啊! 殴られたいか 今日は、可愛いね你今天,很可爱嘛! 殴られたいか!你讨打呀! 13、一切都是天意! 天の神様の言う通り A.あー、だめだー!B、天の神様の言うとおり! 14、様見ろ活该! ざま見ろ!罰があたったんだよ!活该! 报应呀! 注:様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态

日语专业论文 日本电视剧的文化及其影响

日本电视剧的文化及其影响 外国语学院09级应用日语5班 日本ドラマの文化と影響 外国語学院09級応用日本語5組 摘要:日本电视剧的类型有很多,并深受观众的喜欢。它们不仅带动了电视剧产业的发展,还使电视剧的相关产品产生了巨大的经济效益。日本电视剧在故事内容上既有对古代日本社会的复原也有紧紧把握时代的动向,对社会的新思潮,产生的新问题都进行了一些解读,对观众的影响也是潜移默化的。 关键词:日剧社会文化新问题影响 要旨:日本のドラマのタイプが多いし、観衆もきにいっています。それは日本のドラマ残業の発展することを促進するだけでわなく。ドラマの関連製品に大きな経済効果も促せています。日本のドラマの内容は古代の日本社会の情景の復元したし、時代の方向をも把握しています。社会の新しい思潮、新しい問題を示すものとなっていることで知らないうちに、観衆に影響を持て来ます。 キーワード:ドラマ社会の文化新しい問題影響 一、日本电视剧的发展 (一)日剧的类型 日本电视剧通常以爱情为主,还有描写职场生活的,也有根据小说或漫画改编的电视剧。总的来说日本电视剧比较偏重于现实。日剧大致可分为以下几种类型:纯爱剧、青春校园剧、悬疑剧、职场剧、家庭剧、时代剧。 1.纯爱剧 纯爱剧是日剧里最普遍的,我们首先接触的日剧也是纯爱剧。90年代我们比较熟悉的日剧《东京爱情故事》、《悠长假期》、《恋爱世纪》等都是那时纯爱剧的代表,也是至今纯爱剧的代表,地位不可撼动。纯爱剧主要就是讲述男女主人公的爱情故事,但是日剧中纯爱剧中的爱情不是空洞的,它会让观众从中体会到许多感悟,但那种感悟又不是

轰轰烈烈的,让你从心底体会到爱。 2.青春校园剧 青春校园剧主要是采用年轻的偶像演员来演,受到众多学生的喜欢,也是众多年轻演员成名的重要途径。青春校园剧大致有两种模式第一,GTO式热血+友情戏模式第二,残酷青春模式。前者的主要代表作就是《GTO》这部剧在日本播出时掀起了巨大的浪潮,每一所学校都回响着“真希望有这样的老师啊”,这个呼声从中学生扩展到大学生、粉领族、家庭主妇,赢得了所有国民的支持。“鬼冢老师”也成了当时大家谈论最多的话题。由它贯入的“怪老师碰见坏学生—坏学生变好学生—齐力拯救学园”的模式迄今仍是日本校园剧举一反三的八股套路。《极道鲜师》、《龙樱》等都是这种模式。后者的代表就是“野岛伸司校园三部曲”即《高校教师》、《人间失格》、《未成年》,一改往日积极向上的友爱主题,而将禁断的师生恋、黑暗的校园暴力、少年的叛逆逃亡毫不留情地曝露在光天化日下。从而让你体会到青春是美好的同时也是残酷的。 3.悬疑剧 日本的悬疑推理剧一向受到很多人的欢迎,大多数悬疑剧都是根据小说改编的。最吸引眼球的就是木村拓哉主演的《沉睡的森林》。女主角心中隐藏十年像森林一样隐秘的记忆﹐被唤醒时﹐隐藏在罪恶背后的真相终于暴露在日光下。结局出人意料﹐又在情理之中。人是天使与恶魔共存的个体。这部剧毕竟是十多年前的了,近几年较优秀的悬疑剧有根据东野圭吾的小说改编的《白夜行》、《神探伽利略》等。《白夜行》是启用的年轻演员绫濑遥和山田孝之出演,尽管年轻,却不负众望,演的淋漓尽致。雪惠与亮之间的那种似爱又非爱的那种感觉演的恰到好处。他们的愿望只是在太阳下一起散步,可是最终因为人的欲望而没能实现。《神探伽利略》则启用的演技派演员福山雅治搭档柴崎幸。福山将汤川学演的既让人感到严肃又觉得非常可爱。利用物理知识查明案件是这部剧的特点。 4.职场剧 职场剧可以说是百花齐放了。大多描写医生、厨师、警察、新闻主播、律师、还有就是不得不提的OL。在日本,医疗题材的电视剧会特别受欢迎,《白色巨塔》、《医龙》、《救命病栋24小时》、《code blue》等都是收视很好的医疗题材的电视剧。一般医疗题材的电视剧描写的是医院里的许多黑幕,医生出色的救助病人等。最特别的就是以OL为题材的剧集。一过30岁的粉领族,恋爱工作样样告急。于是,越来越多的职场OL 剧应运而生,替粉领族抱不平,也描绘出职业女性的美不是因为时髦的发型、化妆

日语日常用语 376句

日常用语 376句 挨拶(问候) 1.おはようございます 早上好 2.こんにちは 你好 3.こんばんは 晚上好 4.お休みなさい 晚安 5.ただいま 我回来了 6.お帰りなさい 你回来啦 7.先に失礼します。 我先告辞了 8.どうぞ、お先に 您先请 9.尐々お待ち下さい ちょっとまってください 请稍等一下 10.行ってまいります 我走了 11.いっていらっしゃい。 您走好 12.ひさしぶりです。お元気ですか 好久不见了。您身体好吗? 13.おかげさまで、元気です。 托您的福,我很好 14.みなさんによろしくお伝え下さい

请给大家代个好 15.お宅の皆様お変わりありますか。 您家人都好吗? 16.近頃、お仕事は順調ですか。 您最近工作顺利吗? 17.今日はいいお天気ですね。 今天天气真好啊! 18.お出掛けですか 您出去啊? 19.お帰りになりますか 您回去吗? 20.お待たせしました。本当にすみません。 真对不起,让您久等了。 21.お疲れ様でした。 ご苦労様でした。 您辛苦了。 22.お手数をかけました。申し訳ございません。 给您添麻烦了,真不好意思。 23.いつもお世話になっております。 总是承蒙您的关照。 24.どうぞ、ご遠慮なく。 请别客气。 25.最近、天気がよく変わりますから、どうぞお体に気をつけてください。最近天气多变,请注意身体。 26.どうぞ、お体を大切に 请保重身体。 27.どうも、ありがとうございます。 多谢。 28.道中、ご無事で 祝你一路平安

29.ご好意をありがとうございます。 谢谢您的好意。 30.では、また後で 过会儿见 31.さようなら 再见 32.どうぞご自由に。 请随意。 33.ご結婚おめでとうございます。 恭贺新婚 34.おめでとう。素敵なお二人に乾杯! 恭喜,恭喜。为二位新人干杯! 35.結婚記念日をお祝い申し上げます。 向二位的结婚纪念日表示祝贺。 36.男の子ご誕生おめでとうございます。恭喜您喜得贵子 37.女の子ご誕生おめでとうございます。恭喜您喜得千金。 38.ご入学おめとうございます。 祝贺您升学了。 39.お子様の御入学おめでとうございます。祝贺您孩子上学了。 40.合格したそうで、おめでとう。 听说您合格了,祝贺您。 41.難関突破おめでとう。 祝贺您攻克难关。 42.ご卒業おめでとうございます。 祝贺您毕业了 43.お誕生日おめでとうございます 祝你生日快乐

日语入门与日本文化

《日语入门与日本文化》课程论文 工学院机制1101班吴道林 现在大学校园里出现了学习小语种的热潮,大部分的同学都想利用大学时期多掌握一门语言以便以后开拓一条更宽更广的就业道路打下坚实的基础。我也属于这大多数人中的一员。除此之外,我还对日语有浓厚的兴趣。所谓兴趣是最好的老师。所以我具备了一个有利条件。在学习了一个学期的初级日语之后,我收获了许多,也有一些总结。 这一学期我们有学习五十音图,日语基础语法,常用单词,日常寒暄语,日本文化。还学习了日语歌曲。我们每堂课的学习内容主要包括:一行五十音图,几句寒暄语,几个单词,剩下时间就会学习一些日本文化。日语学习的第一个门槛是五十音图,掌握好了五十音图,日语入门就问题不大了。五十音图是指日语中的五十个清音,既表示日语的读音又表示日语的字母。日语的字母叫做“假名”,包括“平假名”和“片假名”两种。平假名于片假名是一一对应的,“假”即“借”,“名”即“字”,只借用汉子的音和行,而不用它的意。日语中使用的文字是由平假名、片假名、汉子构成的。平假名与片假名是同一种读音的两种布同写法,假名本身单独并不没有意义,只有多个假名组合起来才有意义。平假名是日语中原始的文字,一般用于日常用语的书写;而片假名

是由中国古代楷书演变过来的,主要用语外来词的书写。 学习日语是一个由简单到难的过程,正好和学习英语相反。日语入门试非常简单的,只要认真学习,课堂专心听讲,课后稍微花点时间把五十音图背熟,记一记单词和日常用语。掌握基本的日语交流能力是一点问题都没有的。在记忆日语方面,我有领悟到一些心得。首先,要毫无条件地把五十音图背熟;然后才着手记单词和寒暄语。可以在早上花十几分钟记一下,再在晚上睡觉之前复习一遍,这样会效果较好。除此之外,还可以去听一下日语歌曲和看一下日语电影。其实,只要在课后多关注下和日语有关的事对学好日语是非常有好处的。说了关于学习日语的一些感受,然后我就谈一下关于老师和课程的一些看法和意见。 谷老师是一位非常负责的老师,在了解其他大多数选修课的情况后,我发现选的这门日语是比较严的。其实就是要严点我们才能学到东西,但对于那些只求好过的同学来说当然是不妙的。老师在严的同时又能与我们产生许多互动,使我们的课堂增添不少欢声笑语。这样的学习氛围是非常有利于我们的学习的。老师总会用笑脸面对着我们,我们又怎么好意思不听讲呢!老师点名的方式是采用点人回答问题,有些人就会有侥幸的心理而不去上课。如果老师一一点名的话到课率就会更高了。最后,我想说,我没有选错!老师辛苦了!谢谢您这一学期的授教。

日本文化论文 我眼中的日本

论日本文化 本学期有幸选到了老师的“日本历史”公选课。就我所知,这门课有很多同学都想选。为什么这么多同学想选呢?我认为首先是日本这个民族和我们中国有着很复杂的关系,不论是古代的日本向中国学习,派出遣隋使,遣唐使等,还是近代日本发动了令中国人民蒙受了巨大苦难的侵华战争。都是国与国之间的交集的一部分。就我个人而言,是怀着对日本的极大的兴趣来选这门课的。诚然大部分时间,说对日本感兴趣会让人觉得是亲日,是卖国倾向。但是最近越来越发现,作为中国,想在与日本的交流,合作和竞争中处于一个上风的位置或者有利可图;作为一个中国人,想正确全面地认识日本。觉必须抛弃心中的偏见和痛恨,以一个客观的心态来面对,来学习日本和日本的文化。我个人对日本谈不上喜欢或是讨厌,小时候总是听老人们说日本鬼子在侵略中国时怎么样怎么样,就十分的反感日本或者说是畏惧日本也不为过。后来上学了,通过书本或是电视上放的抗日电影,了解了中国人民的努力战胜了小日本。便又变得十分自豪,但是对日本的讨厌却是未曾改变。知道后来看了一些关于日本的书籍、电影和动漫之后才对日本的看法有所改观。以下是我的一己之见,谨供参考,不对之处,还望指正。 一.日本战国 此词汇出自甲斐国(今山梨县)大名武田信玄所制定的分国法《甲州法度次第》第二十条中出现的“天下战国之上(天下戦国の上は)”一句。换言之,生处在被后人称为“战国时代”的人们,当时已有“如今是战国之世”的认知了。严格说来,日本战国并非正式的历史名词,一般用来称呼从室町幕府时代爆发了应仁之乱后到安土桃山时代之间(也有把江户时代初期列入的说法)百多年间政局纷乱、群雄割据的日本历史。因此有的人说日本没有战国,但就我而言,不论战国与否,那些名留青史的英雄,那些荡气回肠的传奇故事是不会改变的。今川义元、北条早云、北条氏康、武田信玄、织田信长、丰臣秀吉、德川家康、斋藤道三、松永久秀,毛利元就、伊达政宗、上杉谦信等名字只要是玩日本战国系列游戏的人都耳熟能详。 在这个时代,以幕府将军(也称作征夷大将军)和幕府分封在各地的守护职威信下滑,原本辅佐守护的守护代、各地土豪、甚至平民崛起成为大名。各地大名进而称霸一方,甚至于成为掌控天下的“天下人”,都成为可能。另外,此时日本与欧洲人之间的贸易交流正式展开,基督教和火枪的引进改变了社会和战争型态。到了战国中、后期,过往封建制度下的农奴地主关系也逐渐遭到破坏。日本的这段历史与中国的春秋战国时期何其相似。所谓“天下熙熙,皆为利来。天下攘攘,皆为利往。”中国的春秋战国时期可以说“无义战”,但日本的战国时期也不例外。总结起来就是“下克上”三个字。整个日本战国时代都充斥着重臣杀害主公然后自立的事。以织田信长来说,他从西方购买了火枪的武器,可见日本当时的割据势力还是有可取之处的,他们虽然忙于国内战争,但并未一味排外,反而懂得引进先进事物,虽然这些是为了征战。但是我们也不能磨灭他的历史眼光。说到日本战国,武士道精神是不能忽视的。这种精神可以说已经渗透到了日本这个民族的骨子里了。武士道的渊源可以追溯到日本的神道教和佛教,以及孔孟之道和亚洲甚至世界各国文化。它是日本武士阶级必须严格遵守的原则。武士道究竟是什么?一言以蔽之,武士道的奥义就是看透了死亡,“不怕死”为主君毫无保留的舍命献身。这种思想也是对传统儒家“士道”的一种反动。儒家的“士

日语中的一些称呼和日常用语

日语中的一些称呼和日常用语 わたし(私)watashi 我男女通用 わたくし(私) watakushi 我男女通用 われ(我) ware 我男女通用,古典用法 わし waku 我男女通用 ぼく(僕) boku 我年幼男性用 おれ(俺) ore 我男用,较粗俗 おれさま(俺様) oresama 本大爷男用,更粗俗 せっしゃ(拙者) seshiya 在下这个其实不算常用……如果没有某部动画片的话 あたし atashi 我女用 あたくし atakushi 我女用 あなた(貴方) anata 你似乎还有“亲爱的”的意思 あんたanta 你日本普通人比较常用,市井语言,但是用不好还是算了 おまえ omae 你男用,很不尊重。但是母亲可以对自己的孩子用 おめ ome 你很不尊重的用法。 きみ(君) kimi 你 てめえ(手前) temee 你常用作骂人 きさま(貴様) kisama 你常用作骂人 おぬし onushi 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到……和上面的某个是一对なんじ(汝) nanji 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到 おたく(御宅) otaku 你常见于商人和顾客,或者是家庭主妇之间的寒暄。作为名词就表对某事务非常专注的人。 かれ(彼) kare 他可作男友一意 かのじょ(彼女) kanojiyo 她可作女友一意 ~さん(樣) san 江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。 ~さま(樣) sama ~大人常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的~大人之意。 ~がた(方) gata ~们表示人的复数的敬语接尾词。常接于上位者的第二,第三人称代词后。用以表达敬意。相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。 ~くん(君) kun ~兄~君主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。 ~うえ(上) ue ~大人古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。相当于汉语的~大人之意。 ~ちゃん(樣) 也称「ちゃま」,chan 是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。 表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。 ~どの(殿) dono 常接在人名,职务名称后,用以表示礼仪或敬意。主要见于公关事务的公文和书信中。在私人书信里一般是男性对男性的尊称。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,郑重的色彩。相当于汉语的~阁下,~君,~同志。 ~せんせい(先生) sensei ~先生~老师称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师。 どうぞ douzo 请可以和其他语句组合也可单用,和汉语一样

相关主题