法律英语常用词汇大全
法律英语常用词汇大全
一、律师部分
案件受理费court acceptance fee
案情重大、复杂important and complicated case
案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits
被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice
本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate
辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission
财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁)
裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence
草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions
产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad
出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena
答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration
代写文书drafting of legal instruments
待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人
third party 吊销执业证revocation of lawyer license
调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering
for evidence 调解mediation
调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电
子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants
法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal
counseling
法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会
law society 法学课程legal courses
法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department
of law
法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor 缩写,美国
法学学士) 法学院law school
法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer
非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高
级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer
各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证
书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade
国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合
伙律师partner lawyer
合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law ofice
合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi
决定书decision 勘验笔录record of request 看守所detention house
抗诉书protest 控告人accuser; complainant
跨国诉讼transnational litigation 劳动争议labor disputes 劳动争议
仲裁委员会arbitration committee for labor disputes
劳改场reform-through-labor farm; prison farm 利害关系人
interested party; party in interest
律管处处长director of lawyer control department 律师lawyer attorney; attorney at law
律师惩戒lawyer discipline 律师法Lawyer Law 律师费lawyer fee 律
师函lawyer’s letter
律师见证lawyer attestation/authentication 律师见证书lawyer certification/authentication/witness
律师卷宗lawyer’s docile; file 律师刊物lawyer’s journal 律师联
系电话contact phone number of a lawyer
律师事务所law office; law firm 律师收费billing by lawyer 律师网
站lawyer website
律师协会National Bar (Lawyer) Association 律师协会会员member of Lawyer Association
律师协会秘书长secretary general of Bar (Lawyer) Association 律师协会章程Articles of Lawyer Assocition
律师业务室lawyer’s office 律师执业证lawyer license 律师助理assistant lawyer
律师资格考试bar exam; lawyer qualification exam 律师资格证lawyer qualification certificate
民事案件civil case 民事调解civil mediation 民事诉讼civil
litigation 派出所local police station; police substation
判决judgement(用于民事、行政案件); determination(用于终审); sentence(用于刑事案); verdict(由陪审团作出)
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
旁证circumstantial evidence 企业章程articles of association; articles of incorporation; bylaw
企业重组corporate restructure 起诉状information; indictment 取消律师资格disbar
全国律师代表大会National Lawyer Congress 缺席宣判pronounce judgement or determination by default
人民法院People’s Court 人民检察院People’s Procuratorate 认定事实determine facts
上诉案件case of trial of second instance; appellate case 上诉人appellant 上诉状petition for appeal
涉外律师lawyers specially handling foreign-related matters 申请复议administrative reconsideration petition
申请加入律师协会application for admission to Law Association 申请人petitioner; claimant
申诉案件appeal case 申诉人(仲裁) claimant; plaintiff 申诉书appeal for revision, petition for revision
实习律师apprentice lawyer; lawyer in probation period 实习律师证certificate of apprentice lawyer
视听证据audio-visual reference material 适用法律apply law to facts 受害人victim
书证documentary evidence 司法部Ministry of Justice 司法建议书judicial advise
司法局Judicial Bureau 司法局副局长deputy director of Judicial Bureau 司法局局长director of Judicial Bureau
司法统一考试uniform judicial exam 送达service of process 诉讼litigation; action; lawsuit
诉讼当事人litigation party; litigious party 诉讼业务litigation practice
诉状complaint; bill of complaint; statement of claim 推销法律服务promote/market legal service
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
外国律师事务所foreign law office 委托代理合同authorized representation contract
委托代理人agent ad litem; entrusted agent 委托授权书power of attorney 物证material evidence
嫌疑人criminal suspect 项目融资project financing 项目谈判project negotiating 刑事案件criminal case
刑事诉讼criminal litigation 行政诉讼administrative litigation 休
庭adjourn the court; recess
宣判pronounce judgement; determination 宣誓书affidavit 业务进修attendance in advanced studies
一审案件case of trial of first instance 与国外律师事务所交流communicate with foreign law firms
原告plaintiff 证券律师securities lawyer 证人证言testimony of witness; affidavit 执行笔录execution record
执业登记registration for practice 执业范围scope of practice; sphere of practice; practice area
执业申请practice application 执业证年检annual inspection of lawyer license 仲裁arbitration
仲裁案件arbitration case 仲裁机构arbitration agency 专门律师specialized lawyer
专职律师professional lawyer; full-time lawyer 撰写法律文章write legal thesis 资信调查credit standing investigation
自诉案件private prosecuting case
二、诉讼法律
案件case 案件发回remand/rimit a case (to a low court) 案件名称title of a case 案卷材料materials in the case
案情陈述书statement of case 案外人person other than involved in the case 案值total value involved in the case
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
败诉方losing party 办案人员personnel handling a case 保全措施申请书application for protective measures
报案report a case (to security authorities) 被告defendant; the accused 被告人最后陈述final statement of the accused
被告向原告第二次答辩rejoinder 被害人victim 被害人的诉讼代理人victim’s agent ad litem
被上诉人respondent; the appellee 被申请人respondent 被申请执行人party against whom execution is filed
被执行人person subject to enforcement 本诉principal action 必要
共同诉讼人party in necessary co-litigation
变通管辖jurisdiction by accord 辩护defense 辩护律师defense attorney/lawyer 辩护人defender
辩护证据exculpatory evidence; defense evidence 辩论阶段stage of court debate
驳回反诉dismiss a counterclaim; reject a counterclaim 驳回请求deny/dismiss a motion
驳回上诉、维持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling
驳回诉讼dismiss an action/suit 驳回通知书notice of dismissal 驳
回自诉dismiss/reject a private prosecution
驳回自诉裁定书ruling of dismissing private-prosecuting case 补充
答辩supplementary answer
补充判决supplementary judgement 补充侦查supplementary investigation 不公开审理trial in camera
不立案决定书written decision of no case-filing 不批准逮捕决定书
written decision of disapproving an arrest
不起诉nol pros 不予受理起诉通知书notice of dismissal of
accusation by the court
财产保全申请书application for attachment; application for property preservation 裁定order; determination (指最终裁定)
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
裁定管辖jurisdiction by order 裁定书order; ruling 裁决书award
采信的证据admitted evidence
查封seal up 撤回上诉withdraw appeal 撤诉withdraw a lawsuit 撤销
立案revoke a case placed on file
撤销原判,发回重审rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial
出示的证据exhibit 除权判决invalidating judgement (for negotiable instruments) 传唤summon; call
传闻证据hearsay 答辩answer; reply 答辩陈述书statement of
defence 答辩状answer; reply
大法官associate justices; justice 大检察官deputy chief procurator
代理控告agency for accusation
代理申诉agency for appeal 代理审判员acting judge
代为申请取保候审agency for application of the bail pending trial
with restricted liberty of moving
弹劾式诉讼accusatory procedure 当事人陈述statement of the parties 当庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court 地区管辖territorial jurisdiction
地区检察分院inter-mediate People’s Procuratorate 第三人third
party 调查笔录record of investigation
定期宣判pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date 定罪证据incriminating evidence; inculpatory evidence 冻结freeze
督促程序procedure of supervision and urge
独任庭sole-judge bench 独任仲裁员sole arbitrator
对妨碍民事诉讼的强制措施compulsory measures against impairment of civil action
对席判决judgement inter parties 二审trial of second instance 二
审案件case of trial of second insurance
罚款impose a fine 法定证据statutory legal evidence 法定证据制度system of legal evidence 法官judges
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
法警bailiff; court police 法律文书legal instruments/papers 法律
援助legal aid 法律咨询legal consulting
法庭辩论court debate 法庭调查court investigation 法庭审理笔录
court record 法庭审理方式mode of court trial
法庭庭长chief judge of a tribunal 法院court 法院公告court announcement 反诉counterclaim
反诉答辩状answer with counterclaim 反诉状counterclaim 犯罪嫌疑人criminal suspect
附带民事诉讼案件a collateral civil action 附带民事诉讼被告
defendant of collateral civil action
复查reexamination; recheck 复验reinspect 高级法官senior judge
高级检察官senior procurator
高级人民法院Higher People’s Court 告诉案件case of complaint 告
诉才处理的案件case accepted at complaint
告诉申诉庭complaint and petition division 工读学校work-study
school for delinquent children
公安部Ministry of Public Security 公安分局public security
sub-bureau
公安厅public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government 公
开审理trial in public 公开审判制度open trial system 公示催告程序procedure of public summons for exhortation 公诉案件public-prosecuting case 公诉词statement of public prosecution 公证机关public notary office
共同管辖concurrent jurisdiction 管辖jurisdiction 国际司法协助international judicial assistance
海事法院maritime court 合议庭collegial panel 合议庭评议笔录
record of deliberating by the collegiate bench
和解composition; compromise 核对诉讼当事人身份check identity of litigious parties 恢复执行resumption of execution
回避withdrawal 混合式诉讼mixed action 基层人民法院basic
People’s Court 羁押期限term in custody
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
级别管辖subject matter jurisdiction of courts at different levels
监视居住living at home under surveillance
监狱prison 检察官procurator 检察权prosecutorial power 检察委员
会procuratorial/prosecutorial committee
检察院procuratorate 检察院派出机构outpost tribunal of
procuratorate 简易程序summary procedure
鉴定结论expert conclusion 经济审判庭economic tribunal
径行判决direct adjudication without sessions; judgement without notice
纠问式诉讼inquisitional proceedings 拘传summon by force; summon by warrant 拘留所detention house
举报information/report of an offence 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision
军事法院military procuratorate 开庭审理open a court session 开庭通知notice of court session
勘验笔录record of inquest 看守所detention house 可执行财产executable property 控告式诉讼accusatory proceedings
控诉证据incriminating evidence 控诉职能accusation function 扣押distrain on; attachment 扣押物distress/distraint
宽限期period of grace 劳动争议仲裁申请书petition for labor dispute arbitration 劳改场reform-through-labor farm
劳教所reeducation-through-labor office
类推判决的核准程序procedure for examination and approval of analogical sentence 累积证据cumulative evidence
立案报告place a case on file 立案管辖functional jurisdiction 立
案决定书written decision of case-filing
立案侦查report of placing a case on file 利害关系人interested
party 临时裁决书interim award
律师见证书lawyer’s written attestation; lawyer’s written
authentication 律师事务所law office; law firm
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
律师提前介入prior intervention by lawyer 免于刑事处分exemption from criminal penalty 民事案件civil case
民事审判庭civil tribunal 民事诉讼civil action 民事诉讼法Civil Procedural Law
扭送seize and deliver a suspect to the police 派出法庭detached tribunal 派出所police station
判决judgement; determination 判决书judgement; determination; verdict (指陪审团作出的) 旁证circumstantial evidence
陪审员juror 批准逮捕approval of arrest 破案clear up a criminal case; solve a criminal case 破产bankruptcy; insolvency
普通程序general/ordinary procedure 普通管辖general jurisdiction 企业法人破产还债程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation 起诉filing of a lawsuit
起诉sue; litigate; prosecute; institution of proceedings 起诉状indictment; information
区县检察院grassroots People’s Procuratorate 取保候审the bail pending trial with restricted liberty of moving
缺席判决default judgement 人民调解委员会People’s Mediation Committee
认定财产无主案件cases concerning determination of property as qwnerless
认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing
capacity
上诉appeal 上诉人appellant 上诉状petition for appeal 少管所juvenile prison
社会治安综合治理comprehensive treatment of social security 涉外案
件cases involving foreign interests
涉外民事诉讼foreign civil proceedings 涉外刑事诉讼foreign
criminal proceedings 申请人applicant; petitioner
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
申请书petition; application for arbitration 申请执行人execution applicant
申诉人宣誓书claimant’s affidavit of authenticity 申诉书appeal
for revision; petition for revision
神示证据制度system of divinity evidence 神示制度ordeal system 审
查案件case review
审查并决定逮捕examine and decide arrest 审查起诉阶段stage of review and prosecution 审理通知书notice of hearing
审判长presiding judge 审判长宣布开庭presiding judge announce court in session
审判管辖adjudgement/trial jurisdiction 审判监督程序procedure for trial supervision 审判委员会judicial committee
审判员judge 审问式诉讼inquisitional proceedings 生效判决裁定legally effective judgement/order
胜诉方winning party 省市自治区检察院higher People’s Procuratorate 失踪和死亡宣告declaration of disappearance and death 实(质)体证据substantial evidence 实物证据tangible evidence 实在证据
real evidence
示意证据demonstrative evidence 视听证据audio-visual evidence 收容所collecting post; safe retreat
首席大法官chief justice 首席检察官chief procurator 受害人的近亲
属victim’s immediate family
受理acceptance 受理刑事案件审批表registration form of acceptance of criminal case 受送达人the addressee
书记员court clerk 书记员宣读法庭纪律court clerk reads court rules 书证documentary evidence
司法部Ministry of Justice 司法机关judicial organizatons 司法警察judicial police 司法局judicial bureau
司法厅judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government 司法协助judicial assistance 死缓的复核judicial review of death sentence with a retrieve
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
死刑复核程序procedure for judicial review of death sentence 死刑
复核权competence for judicial review of death sentence
送达service of process 送达传票service of summons/subpoena 送达诉状service of bill of complaint 搜查search
诉sue; suit; action; lawsuit 诉前财产保全property attachment
prior to lawsuit 诉讼litigation; lawsuit; sue; action
诉讼保全attachment 诉讼参加人litigious participants 诉讼代理人agent ad litem
诉状complaint; bill of complaint; state of claim 特别程序special
procedures 提起公诉institute a public prosecution
铁路法院railway court 铁路检察院railroad transport procuratorate 庭审程序procedure of court trial
通缉wanted for arrest 投案appearance 退回补充侦查return of a case for supplementary investigation
委托辩护entrusted defense 未成年人法庭juvenile court 无行政职务的法官associate judge
无正当理由拒不到庭refuse to appear in court without due cause 无罪判决acquittal, finding of “ not guilty ”
物证material evidence 先予执行申请书application for advanced execution 先予执行advanced execution
刑事案件criminal case 刑事拘留criminal detention 刑事强制拘留criminal coercive/compulsory measures
刑事审判庭criminal tribunal 刑事诉讼criminal proceedings 刑事诉讼法Criminal Procedural Law
刑事自诉状self-incriminating criminal complaint 行政案件administrative case 行政审判庭administrative tribunal
行政诉讼administrative proceedings 行政诉讼法Administrative Procedural Law
宣告失踪、宣告死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
宣判笔录record of rendition of judgement 选民资格案件cases concerning qualifications of voters
询问证人inquire/question a witness 训诫reprimand 讯问笔录record
of interrogation
询问犯罪嫌疑人interrogate criminal suspect 言词证据verbal evidence 要求传唤证人申请书application for subpoena
一裁终局arbitration award shall be final and binding 一审trial of first instance 一审案件case of trial of first instance
应诉通知书notice of respondence to action 有罪判决sentence; finding of “guilty”予审preliminary examinantion; pretrial
原告plaintiff 院长court president 阅卷笔录record of file review (by lawyers) 再审案件case of retrial
再审申请书petition for retrial 责令具结悔过order to sign a statement of repentance 债权人会议creditors’ meeting
侦查阶段investigation stage 侦查终结conclusion of investigation
征询原、被告最后意见consulting final opinion of the plaintiff and defendant 证据evidence
证据保全preserve evidence 证据保全申请书application for evidence preservation
证人证言testimony of witness; affidavit 支付令payment
order/warrant 知识产权庭intellectual property tribunal
执行程序procedure execution 执行逮捕execution of arrest 执行和解conciliation of execution
执行回转recovery of execution 执行庭executive tribunal 执行异议objection to execution 执行员executor
执行中止discontinuance of execution 执行终结conclusion of execution 指定辩护appointed defense
指定仲裁员声明statement of appointing arbitrator 中级人民法院
intermediate People’s Court
中途退庭retreat during court session without permission 仲裁arbitration 仲裁被诉人respondent; defendant
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html,
仲裁裁决award 仲裁申请书arbitration 仲裁申诉人claimant; plaintiff 仲裁庭arbitration tribunal
仲裁委员会arbitration committee 仲裁协议arbitration agreement; clauses of arbitration 仲裁员arbitrator
主诉检察官principal procurator 助理检察官assistant procurator 助理审判员assistant judge
专门法院special court 专门管辖specific jurisdiction 专属管辖exclusive jurisdiction
追究刑事责任investigate for criminal responsibility 自首confession to justice 自诉案件private-prosecuting case
自行辩护self-defense 自由心证制度doctrine of discretional evaluation of evidence
自侦案件self-investigating case 最高人民法院the Supreme People’s Court
最高人民检察院the Supreme People’s Procuratorate 最后裁决书final award
三、民事法律
法律渊源source of law
制定法statute
判例法case law; precedent
普通法common law
特别法special law
固有法native law; indigenous law
继受法adopted law
实体法substantial law
程序法procedural law
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html, 原则法fundamental law
例外法exception law
司法解释judicial interpretation
习惯法customary law
公序良俗public order and moral
自然法natural law
罗马法Roman Law
私法private law
公法public law
市民法jus civile
万民法jus gentium
民法法系civil law system
英美法系system of Anglo-American law
大陆法系civil law system
普通法common law
大陆法continental law
罗马法系Roman law system
英吉利法English law
衡平法equity; law of equity
日尔曼法Germantic law
教会法ecclesiastical law
寺院法canon law
伊斯兰法Islamic law
民法法律规范norm of civil law
法律英语翻译学习网收集整理:https://www.sodocs.net/doc/2f17578009.html, 授权规范authorization norm
禁止规范forbidding norm
义务性规范obligatory norm
命令性规范commanding norm
民法基本原则fundamental principles of civil law
平等原则principle of equality
自愿原则principle of free will
公平原则principle of justice
等价有偿原则principle of equal value exchange
诚实信用原则principle of good faith
行为act
作为act
不作为omission
合法行为lawful act
违法行为unlawful act
民事权利权利能力civil right
绝对权absolute right
法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority
法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property
一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee ?p??li: 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer 合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office 合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision
法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]
法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation
法律翻译常用词汇注释(D)D Damages damages在法律英语中表示损害赔偿金,要注意用的是复数形式,如果用单数,则表示损害。如incidental damages 附带损害consequential damages 间接损害claim damages for the breach of contract.因违约要损害赔偿金等。 Debenture debenture的意思是债券,通常指的是无担保债券。如bank debenture 金融债券bearer debenture 不记名债券coupon bank debenture 附息票金融债券customs debenture 海关退税凭单等。 Declaration declaration在法律英语中常用作申报,如customs declaration 报关,export declaration出口申报,income tax declaration个税申报等。 Decree 法庭判令。法庭聆讯后所作出的判令,可以分成暂时性判令“decree nisi”和永久性判令“decree absolute”,常见于离婚呈请的程序。一般而言,法庭颁出decree nisi后,在指定的期限过后,除非收到反对,否则都会颁出永久判令。 Deed
契约。是一种特别的合约,须要经过当事人签署、盖章并送交对方才算有效,契约上的盖章在法律上被视为一种有效的约因。 Defamation 诽谤。非法破坏他人名誉的行为,口头的毁谤和以书面的永久形式诽谤都可以构成民事索偿的理据或者刑事罪行。 Defence 抗辩。刑事或民事案件中的被告,否认有关的指控或申索,同时提出反对的支持事实。 Delegate delegate在法律英语中的意思是转让,通常指义务的转让,如:In accordance with the Law of the People’s Republic of China (hereinafter “China”), the consent of the creditors shall be obtained for the delegation of obligations to become effective.根据中华人民共和国(以下称“中国”)法律,义务的转让须取得债权人的同意方可生效。 Dependant 受养人。是指某人的某些家庭成员,需要依靠这个人提供的经济来支持生活,如果这个人因意外死亡,他的受养人因而遭受损失,是有权追究责任,要求赔偿有关的损失。 Discharge
一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称 injury 伤害
法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange
按照法律规定according to law 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt 案例教学法case system 案例汇编case book; case report; law report 柏拉图Plato 被视为be deemed as 被宣布为非法be outlawed; be declared illegal 比较法comparative law 比较法学comparative jurisprudence 比较法学派school of comparative jurisprudence 比较法制史comparative legal history 比较分析法method of comparative analysis 比较刑法comparative penal law 比较刑法学comparative penal jurisprudence 必然因果关系positive causal relationship 边缘法学borderline jurisprudence 变通办法adaptation; accommodation 补充规定supplementary provision 补救办法remedial measures 不成文法unwritten law 不成文宪法unwritten constitution
法律英语专业词汇大全 一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问
法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。
t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange
法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange
法律英语常用词汇大全
法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate
法律渊源 source of law普通法 common law 制定法 statute大陆法 continental law 判例法 case law; precedent罗马法系 Roman law system 普通法 common law衡平法 equity; law of equity 特别法 special law日尔曼法 Germantic law 固有法 native law; indigenous law教会法 ecclesiastical law 继受法 adopted law寺院法 canon law 实体法 substantial law伊斯兰法 Islamic law 程序法 procedural law民法法律规范 norm of civil law 原则法 fundamental law授权规范 authorization norm 例外法 exception law禁止规范 forbidding norm 司法解释 judicial interpretation义务性规范 obligatory norm 习惯法 customary law命令性规范 commanding norm 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law民法基本原则 fundamental principles of civil law 罗马法 Roman Law 平等原则 principle of equality 私法 private law 自愿原则 principle of free will 公法 public law 公平原则 principle of justice 市民法 jus civile 等价有偿原则 principle of equal value 万民法 jus gentium exchange 民法法系 civil law system 诚实信用原则 principle of good faith 英美法系 system of Anglo-American law 行为 act 大陆法系 civil law system 作为 ac
考研改变命运法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law;precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law;indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity;law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice
law / lR:/ 法律 draft / dra:ft/ 法案,草案 bill / bil/ 议案 clause / klR:z/ 条款 legislation / ledVis5leiFEn/ 立法 legal / 5li:gl/ 合法的,依法的 法律英语词汇汇总(二) abolish / E5bRliF/ 废止,取消prescription / pris5kripFEn/ 剥夺公权judge / dVQdV/ 法官 jury / 5dVuEri/ 陪审团 lawyer / 5lR:jE/ 律师,法律顾问attorney / E5tE:ni/ 代诉人,代理人 法律英语词汇汇总(三) inquiry / in5kwaiEri/ 询问,调查hearing / 5hiEriN/ 审讯,审问 summary / 5sQmEri/ 速审examination / igzAmi5neiFEn/ 讯问,质问evidence / 5evidEns/ 证据 arrest / E5rest/ 逮捕 法律英语词汇汇总(四) responsibility / rispRnsE5biliti/ 责任liability / laiE5biliti/ 责任 sue / sju:/ 起诉,提起公诉 action / 5AkFEn/ 诉讼 claim / kleim/ 诉讼 cause / kR:z/ 诉讼,案件 法律英语词汇汇总(五) suit / sju:t/ 诉讼,案件 complaint / kEm5pleint/ 控告,申诉justice / 5dVQstis/ 审判 judge / dVQdV/ 审理,审判 trial / 5traiEl/ 审理 plead / pli:d/ 辩护
常用的法律英语术语 draft 法案,草案 Government bill 政府议案 to pass a bill, to carry a bill 通过议案 to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准 law enforcement 法律的实施 to come into force 生效 decree 法令 clause 条款 minutes 备忘录 report 判例汇编 codification 法律汇编 legislation 立法 legislator 立法者 jurist 法学家 jurisprudence 法学 legitimation 合法化 legality, lawfulness 法制,合法 legal, lawful 合法的,依法的 to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的 offender 罪犯 to abolish 废止,取消 rescission, annulment 废除,取消 repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废 annulment 撤消(遗嘱) repeal rescission 撤消(判决) revocation 撤消 immunity 豁免,豁免权 disability, legal incapacity 无资格 nonretroactive character 不溯既往性 prescription 剥夺公权 attainder 公民权利的剥夺和财产的没收 constitutional law 宪法 canon law 教会法规 common law 习惯法 criminal law 刑法 administrative law 行政法 civil law 民法
一、法律类 1.单词 A acceptance /?k sept?ns/ n.受理accusation /?kju(:)zei??n/ n.检举accused /?kju:zd/ n.被告 acquit / ?kwit/ v.宣告…无罪acquittal / ?kwitl/ n. 宣告无罪action / ?k??n / n.诉讼 adjourn /?d??:n/ v. (使)休庭agent /eid??nt/ n.代理人 alibi /?li bai/ n.不在现场证明allegation /?liɡei??n/ n.声称amnesty /?mnesti/ n. 大赦appeal /?pi:l/ n.上诉appearance /?pi?r?ns/ n. 投案appellant /?pel?nt/ n.上诉人arbitration /ɑ:bi trei??n/ n.仲裁assault /?s?:lt/ n.殴打attachment /?t?t?m?nt/ n.扣押 B bail /beil/ v.&n.保释,保释金
bailiff /beilif/ n. 法警 bankruptcy /b??kr?psi/ n.破产bigamy /biɡ?mi/ n. 重婚 binding /baindi?/ a. 有约束力的bribery /braib?ri/ n.贿赂 C case /keis/ n.案件 charge /t?ɑ:d?/ v.扺押 citizen /sitiz?n/ n.公民 collaborate /k?l?b?reit/ v. 串通commit /k?mit/ v.犯罪 confess /k?n fes/ v.承认,供认conspire /k?n spai?/ v. 合谋 contract /k?ntr?kt/ n. 合约conveyancing /k?n vei?nsi?/ n.产权转让convict /k?n vikt/ v.& n.宣判有罪,犯人court /k?:t/ n.法院 creditor /kredit?/ n. 债权人 crime /kraim/ n.犯罪 custody /k?st?di/ n. 监护(权),关押 D decree /di kri:/ n. 法令