搜档网
当前位置:搜档网 › 课程翻译-白云黄鹤

课程翻译-白云黄鹤

课程翻译-白云黄鹤
课程翻译-白云黄鹤

1.公共基础课程

毛泽东思想概论Introduction to Mao Zedong Thought

马克思主义哲学原理Principle of Marxist Philosophy

邓小平理论和“**”重要思想概论Introduction to Deng Xiaoping's Theory…..?

马克思主义政治经济学原理

思想道德修养Cultivation of Ideological Morality/Cultivation of Ethic Thought/Ideological and Moral Cultivation

法律基础Introduction to law/ Fundamentals of Law / Basics of Law

体育Physical Education

大学英语College English

计算机文化基础

高等数学Advanced Mathematics

线性代数Linear algebra/Lithology

概率统计概率论与数理统计Probability Theory & Mathematical Statistics

大学物理College physics

物理实验College physics lab/ Experiment of College Physics/ Physical Experiment

大学化学College chemistry

---------------------------------

专业基础课程

地球科学概论Introduction to geoscience/General Geosciences

古生物学与地层学Paleontology and stratigraphy

矿物岩石学Mineral petrology

沉积岩与沉积相Sedimentary Petrology and Fancies

岩矿实验Rock Mineral micro-Identification

构造地质与大地构造学Structural geology and tectonics

油气地球化学Petroleum Geochemistry

石油地质学Petroleum Geology

油矿地质学Subsurface Geology

计算机地质制图及应用Mapping and Application in Geology by Computer

专业英语Specialized English/ Specialty English

地震勘探Applied Seismology

地球物理测井Well Logging

油层物理Oil reservoir physics/Petrology

----------------------------

2、资源勘查工程专业选修课程设置表

公共基础课程高级语言程序设计类

VB程序设计Visual Basic Programming

专业课程

开发地质专业方向

渗流力学fluid flow in porous media

采油工程基础fundamental production engineering

开发地质学Petroleum development Geology

油藏精细描述Reservoir Minute Description

勘探地质专业方向

地震地层学Seismic Stratigraphy

普通物探概论Outline on Geophysical Methods (Non-seismic)

油气田勘探与评价Oil Field Exploration and Resources Assessment 油藏描述Reservoir Description

3 、资源勘查工程专业实践教学环节设置表

军训及入学教育

地质认识实习Field Trip of Geology

沉积相综合实习

构造综合实习Structural Geology Field Practice

测井资料综合解释Course Design for Logging Data Interpretation 油矿地质生产实习Practice of Subsurface Geology

地震资料综合解释Course Design of Seismic Data Interpretation 毕业设计Graduation design

4 、资源勘查工程专业任选课程设置表

矿床学概论

水文地质学

地震资料数字处理方法

油藏工程基础fundamental reservoir engineering

资源管理与评价(minery) resource management and evaluation 地理信息系统概论introduction to GIS

工程地质概论

物探新技术新方法

特殊储层测井评价技术

生产测井原理与解释

测井地质学

油田化学

☆大学课程学科词汇英文表达方式

哲学Philosophy

马克思主义哲学PhilosophyofMarxism

中国哲学ChinesePhilosophy

外国哲学ForeignPhilosophies

逻辑学Logic

伦理学Ethics

美学Aesthetics

宗教学ScienceofReligion

科学技术哲学PhilosophyofScienceandTechnology

经济学Economics

理论经济学TheoreticalEconomics

政治经济学PoliticalEconomy

经济思想史HistoryofEconomicThought

经济史HistoryofEconomic

西方经济学WesternEconomics

世界经济WorldEconomics

人口、资源与环境经济学Population,ResourcesandEnvironmentalEconomics 应用经济学AppliedEconomics

国民经济学NationalEconomics

区域经济学RegionalEconomics

财政学(含税收学)PublicFinance(includingTaxation)

金融学(含保险学)Finance(includingInsurance)

产业经济学IndustrialEconomics

国际贸易学InternationalTrade

劳动经济学LaborEconomics

统计学Statistics

数量经济学QuantitativeEconomics

中文学科、专业名称英文学科、专业名称

国防经济学NationalDefenseEconomics

法学Law

法学ScienceofLaw

法学理论Jurisprudence

法律史LegalHistory

宪法学与行政法学ConstitutionalLawandAdministrativeLaw

刑法学CriminalJurisprudence

民商法学(含劳动法学、社会保障法学)CivilLawandCommercialLaw(includingScienceofLabourLawandScienceofSocialSecurityLaw) 诉讼法学ScienceofProcedureLaws

经济法学ScienceofEconomicLaw

环境与资源保护法学ScienceofEnvironmentandNaturalResourcesProtectionLaw

国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、)Internationallaw(includingInternationalPubliclaw,InternationalPrivateLawandInternationalEconomi cLaw)

军事法学ScienceofMilitaryLaw

政治学PoliticalScience

政治学理论PoliticalTheory

中外政治制度ChineseandForeignPoliticalInstitution

科学社会主义与国际共产主义运动ScientificSocialismandInternational

CommunistMovement

中共党史(含党的学说与党的建设)HistoryoftheCommunistPartyofChina

(includingtheDoctrineofChinaPartyandPartyBuilding)

马克思主义理论与思想政治教育EducationofMarxistTheoryandEducationinIdeologyandPolitics 国际政治学InternationalPolitics

国际关系学InternationalRelations

外交学Diplomacy

社会学Sociology

社会学Sociology

人口学Demography

人类学Anthropology

民俗学(含中国民间文学)Folklore(includingChineseFolkLiterature)

民族学Ethnology

民族学Ethnology

马克思主义民族理论与政策MarxistEthnicTheoryandPolicy

中国少数民族经济ChineseEthnicEconomics

中国少数民族史ChineseEthnicHistory

中国少数民族艺术ChineseEthnicArt

教育学Education

教育学EducationScience

教育学原理EducationalPrinciple

课程与教学论CurriculumandTeachingMethodology

教育史HistoryofEducation

比较教育学ComparativeEducation

学前教育学Pre-schoolEducation

高等教育学HigherEducation

成人教育学AdultEducation

职业技术教育学V ocationalandTechnicalEducation

特殊教育学SpecialEducation

教育技术学EducationTechnology

心理学Psychology

基础心理学BasicPsychology

发展与心理学DevelopmentalandEducationalPsychology

应用心理学AppliedPsychology

体育学ScienceofPhysicalCultureandSports

体育人文社会学HumaneandSociologicalScienceofSports

运动人体科学HumanMovementScience

体育教育训练学TheoryofSportsPedagogyandTraining

民族传统体育学ScienceofEthnicTraditionalSports

文学Literature

中国语言文学ChineseLiterature

文艺学TheoryofLiteratureandArt

语言学及应用语言学LinguisticsandAppliedLinguistics

汉语言文字学ChinesePhilology

中国古典文献学StudyofChineseClassicalText

中国古代文学AncientChineseLiterature

中国现当代文学ModernandContemporaryChineseLiterature

中国少数民族语言文学ChineseEthnicLanguageand Literature

比较文学与世界文学ComparativeLiteratureandWorldLiterature 外国语言文学ForeignLanguagesandLiteratures

英语语言文学EnglishLanguageandLiterature

俄语语言文学RussianLanguageandLiterature

法语语言文学FrenchLanguageandLiterature

德语语言文学GermanLanguageandLiterature

日语语言文学JapaneseLanguageandLiterature

印度语言文学IndianLanguageandLiterature

西班牙语语言文学SpanishLanguageandLiterature

阿拉伯语语言文学ArabicLanguageandLiterature

欧洲语言文学EuropeanLanguageandLiterature

亚非语言文学Asian-AfricanLanguageandLiterature

外国语言学及应用语言学LinguisticsandAppliedLinguisticsin ForeignLanguages

新闻传播学JournalismandCommunication

新闻学Journalism

传播学Communication

艺术学Art

艺术学ArtTheory

音乐学Music

美术学FineArts

设计艺术学ArtisticDesign

戏剧戏曲学TheaterandChineseTraditionalOpera

电影学Film

广播电视艺术学RadioandtelevisionArt

舞蹈学Dance

历史学History

历史学History

史学理论及史学史HistoricalTheoriesandHistoryofHistoricalScience

考古学及博物馆学ArchaeologyandMuseology

历史地理学HistoricalGeography

历史文献学(含敦煌学、古文字学)StudiesofHistoricalLiterature(including PaleographyandStudiesofDunhuang)

专门史HistoryofParticularSubjects

中国古代史AncientChineseHistory

中国近现代史ModernandContemporaryChineseHistory

世界史WorldHistory

理学NaturalScience

数学Mathematics

基础数学FundamentalMathematics

计算数学ComputationalMathematics

概率论与数理统计ProbabilityandMathematicalStatistics

应用数学Appliedmathematics

运筹学与控制论OperationalResearchandCybernetics

物理学Physics

理论物理TheoreticalPhysics

粒子物理与原子核物理ParticlePhysicsandNuclearPhysics

原子与分子物理AtomicandMolecularPhysics

等离子体物理PlasmaPhysics

凝聚态物理CondensedMatterPhysics

声学Acoustics

光学Optics

无线电物理RadioPhysics

化学Chemistry

无机化学InorganicChemistry

分析化学AnalyticalChemistry

有机化学OrganicChemistry

物理化学(含化学物理)PhysicalChemistry(includingChemicalPhysics) 高分子化学与物理ChemistryandPhysicsofPolymers

天文学Astronomy

天体物理Astrophysics

天体测量与天体力学AstrometryandCelestialMechanics

地理学Geography

自然地理学PhysicalGeography

人文地理学HumanGeography

地图学与地理信息系统CartographyandGeographyInformationSystem

大气科学AtmosphericSciences

气象学Meteorology

大气物理学与大气环境AtmosphericPhysicsandAtmosphericEnvironment 海洋科学MarineSciences

物理海洋学PhysicalOceanography

海洋化学MarineChemistry

海洋生理学MarineBiology

海洋地质学MarineGeology

地球物理学Geophysics

固体地球物理学SolidEarthPhysics

空间物理学SpacePhysics

地质学Geology

矿物学、岩石学、矿床学Mineralogy,Petrology,MineralDepositGeology 地球化学Geochemistry

古生物学与地层学(含古人类学)PaleontologyandStratigraphy(including Paleoanthropology)

构造地质学StructuralGeology

第四纪地质学QuaternaryGeology

生物学Biology

植物学Botany

动物学Zoology

生理学Physiology

水生生物学Hydrobiology

微生物学Microbiology

神经生物学Neurobiology

遗传学Genetics

发育生物学DevelopmentalBiology

细胞生物学CellBiology

生物化学与分子生物学BiochemistryandMolecularBiology

生物物理学Biophysics

生态学Ecology

系统科学SystemsScience

系统理论SystemsTheory

系统分析与集成SystemsAnalysisandIntegration

科学技术史HistoryofScienceandTechnology

工学Engineering

力学Mechanics

一般力学与力学基础GeneralandFundamentalMechanics

固体力学SolidMechanics

流体力学FluidMechanics

工程力学EngineeringMechanics

机械工程MechanicalEngineering

机械制造及其自动化MechanicalManufactureandAutomation

机械电子工程MechatronicEngineering

机械设计与理论MechanicalDesignandTheory

车辆工程VehicleEngineering

光学工程OpticalEngineering

仪器科学与技术InstrumentScienceandTechnology

精密仪器及机械PrecisionInstrumentandMachinery

测试计量技术及仪器MeasuringandTestingTechnologiesandInstruments 材料科学与工程MaterialsScienceandEngineering

材料物理与化学MaterialsPhysicsandChemistry

材料学Materialogy

材料加工工程MaterialsProcessingEngineering

冶金工程MetallurgicalEngineering

冶金物理化学PhysicalChemistryofMetallurgy

钢铁冶金FerrousMetallurgy

有色金属冶金Non-ferrousMetallurgy

动力工程及工程热物理PowerEngineeringandEngineeringThermophysics 工程热物理EngineeringThermophysics

热能工程ThermalPowerEngineering

动力机械及工程PowerMachineryandEngineering

流体机械及工程FluidMachineryandEngineering

制冷及低温工程RefrigerationandCryogenicEngineering

化工过程机械ChemicalProcessEquipment

电气工程ElectricalEngineering

电机与电器ElectricMachinesandElectricApparatus

电力系统及其自动化PowerSystemanditsAutomation

高电压与绝缘技术HighV oltageandInsulationTechnology

电力电子与电力传动PowerElectronicsandPowerDrives

电工理论与新技术TheoryandNewTechnologyofElectricalEngineering

电子科学与技术ElectronicsScienceandTechnology

物理电子学PhysicalElectronics

电路与系统CircuitsandSystems

微电子学与固体电子学MicroelectronicsandSolidStateElectronics

电磁场与微波技术ElectromagneticFieldandMicrowaveTechnology

信息与通信工程InformationandCommunicationEngineering

通信与信息系统CommunicationandInformationSystems

信号与信息处理SignalandInformationProcessing

控制科学与工程ControlScienceandEngineering

控制理论与控制工程ControlTheoryandControlEngineering

检测技术与自动化装置DetectionTechnologyandAutomaticEquipment

系统工程SystemsEngineering

模式识别与智能系统PatternRecognitionandIntelligentSystems

导航、制导与控制Navigation,GuidanceandControl

计算机科学与技术ComputerScienceandTechnology

计算机软件与理论ComputerSoftwareandTheory

计算机系统结构ComputerSystemsOrganization

计算机应用技术ComputerAppliedTechnology

建筑学Architecture

建筑历史与理论ArchitecturalHistoryandTheory

建筑设计及其理论ArchitecturalDesignandTheory

城市规划与设计(含风景园林规划与设计)UrbanPlanningandDesign(includingLandscapePlanningandDesign)

建筑技术科学BuildingTechnologyScience

土木工程CivilEngineering

岩土工程GeotechnicalEngineering

结构工程StructuralEngineering

市政工程MunicipalEngineering

供热、供燃气、通风及空调工程Heating,GasSupply,VentilatingandAirConditioningEngineering 防灾减灾工程及防护工程DisasterPreventionandReductionEngineeringandProtectiveEngineering 桥梁与隧道工程BridgeandTunnelEngineering

水利工程HydraulicEngineering

水文学及水资源HydrologyandWaterResources

水力学及河流动力学HydraulicsandRiverDynamics

水工结构工程HydraulicStructureEngineering

水利水电工程HydraulicandHydro-PowerEngineering

港口、海岸及近海工程Harbor,CoastalandOffshoreEngineering

测绘科学与技术SurveyingandMapping

大地测量学与测量工程GeodesyandSurveyEngineering

摄影测量与遥感PhotogrammetryandRemoteSensing

地图制图学与地理信息工程CartographyandGeographicInformationEngineering 化学工程与技术ChemicalEngineeringandTechnology

化学工程ChemicalEngineering

化学工艺ChemicalTechnology

生物化工BiochemicalEngineering

应用化学AppliedChemistry

工业催化IndustrialCatalysis

地质资源与地质工程GeologicalResourcesandGeologicalEngineering

矿产普查与勘探MineralResourceProspectingandExploration

地球探测与信息技术GeodetectionandInformationTechnology

地质工程GeologicalEngineering

矿业工程MineralEngineering

采矿工程MiningEngineering

矿物加工工程MineralProcessingEngineering

安全技术及工程SafetyTechnologyandEngineering

石油与天然气工程OilandNaturalGasEngineering

油气井工程Oil-GasWellEngineering

油气田开发工程Oil-GasFieldDevelopmentEngineering

油气储运工程Oil-GasStorageandTransportationEngineering

纺织科学与工程TextileScienceandEngineering

纺织工程TextileEngineering

纺织材料与纺织品设计TextileMaterialandTextilesDesign

纺织化学与染整工程TextileChemistryandDyeingandFinishingEngineering

服装设计与工程ClothingDesignandEngineering

轻工技术与工程TheLightIndustryTechnologyandEngineering

制浆造纸工程PulpandPaperEngineering

制糖工程SugarEngineering

发酵工程FermentationEngineering

皮革化学与工程LeatherChemistryandEngineering

交通运输工程CommunicationandTransportationEngineering

道路与铁道工程HighwayandRailwayEngineering

交通信息工程及控制TrafficInformationEngineering&Control

交通运输规划与管理TransportationPlanningandManagement

载运工具运用工程VehicleOperationEngineering

船舶与海洋工程NavalArchitectureandOceanEngineering

船舶与海洋结构物设计制造DesignandConstructionofNavalArchitectureandOceanStructure 轮机工程MarineEngineEngineering

水声工程UnderwaterAcousticsEngineering

航空宇航科学与技术AeronauticalandAstronauticalScienceandTechnology

飞行器设计FlightVehicleDesign

航空宇航推进理论与工程AerospacePropulsionTheoryandEngineering

航空宇航器制造工程ManufacturingEngineeringofAerospaceVehicle

人机与环境工程Man-MachineandEnvironmentalEngineering

兵器科学与技术ArmamentScienceandTechnology

武器系统与运用工程WeaponSystemsandUtilizationEngineering

兵器发射理论与技术ArmamentLaunchTheoryandTechnology

火炮、自动武器与弹药工程Artillery,AutomaticGunandAmmunitionEngineering

军事化学与烟火技术MilitaryChemistryandPyrotechnics

核科学与技术NuclearScienceandTechnology

核能科学与工程NuclearEnergyScienceandEngineering

核燃料循环与材料NuclearFuelCycleandMaterials

核技术及应用NuclearTechnologyandApplications

辐射防护及环境保护RadiationandEnvironmentalProtection

农业工程AgriculturalEngineering

农业机械化工程AgriculturalMechanizationEngineering

农业水土工程AgriculturalWater-SoilEngineering

农业生物环境与能源工程AgriculturalBiologicalEnvironmentalandEnergyEngineering

农业电气化与自动化AgriculturalElectrificationandAutomation

林业工程ForestryEngineering

森林工程ForestEngineering

木材科学与技术WoodScienceandTechnology

林产化学加工工程ChemicalProcessingEngineeringofForestProducts

环境科学与工程EnvironmentalScienceandEngineering

环境科学EnvironmentalScience

环境工程EnvironmentalEngineering

生物医学工程BiomedicalEngineering

食品科学与工程FoodScienceandEngineering

食品科学FoodScience

粮食、油脂及植物蛋白工程Cereals,OilsandVegetableProteinEngineering 农产品加工及贮藏工程ProcessingandStorageofAgricultureProducts

水产品加工及贮藏工程ProcessingandStorageofAquaticProducts

农学Agriculture

作物学CropScience

作物栽培学与耕作学CropCultivationandFarmingSystem

作物遗传育种学CropGeneticsandBreeding

园艺学Horticulture

果树学Pomology

蔬菜学Olericulture

茶学TeaScience

农业资源利用学UtilizationScienceofAgriculturalResources

土壤学SoilScience

植物营养学PlantNutrition

植物保护学PlantProtection

植物病理学PlantPathology

农业昆虫与害虫防治AgriculturalEntomologyandPestControl

农药学PesticideScience

畜牧学AnimalScience

动物遗传育种与繁殖AnimalGenetics,BreedingandReproduction Science

动物营养与饲料科学AnimalNutritionandFeedScience

草业科学PractacultureScience

特种经济动物饲养学(含蚕、蜂等)TheRearingofSpecial-typeEconomic Animals(includingSilkworm,Honeybees,etc.)

兽医学VeterinaryMedicine

基础兽医学BasicVeterinaryMedicine

预防兽医学PreventiveVeterinaryMedicine

临床兽医学ClinicalVeterinaryMedicine

林学Forestry

林木遗传育种学ForestTreeGeneticsandBreeding

森林培育学Silviculture

森林保护学ForestProtection

森林经理学ForestManagement

野生动植物保护与利用WildlifeConservationandUtilization

园林植物与观赏园艺OrnamentalPlantsandHorticulture

水土保持与荒漠化防治SoilandWaterConservationandDesertificationCombating

水产学FisheriesScience

水产养殖学AquacultureScience

捕捞学FishingScience

渔业资源学ScienceofFisheriesResources

医学Medicine

基础医学BasicMedicine

人体解剖与组织胚胎学HumanAnatomy,HistologyandEmbryology

免疫学Immunology

病原生物学PathogenicOrganisms

病理学与病理生理学PathologyandPathophysiology

法医学ForensicMedicine

放射医学RadiationMedicine

航空航天与航海医学AerospaceandNauticalmedicine

临床医学ClinicalMedicine

内科学(含心血管病学、血液病学、呼吸系病学、消化系病学、内分泌与代谢病学、肾脏病学、风湿病学、传染病学)Internalmedicine(includingCardiology,Hematology,Respiratory,Gastroenterology,EndocrinologyandMeta bolism,Nephrology,Rheuma-tology,InfectiousDiseases)

儿科学Pediatrics

老年医学Geriatrics

神经病学Neurology

精神病与精神卫生学PsychiatryandMentalHealth

皮肤病与性病学DermatologyandVenereology

影像医学与核医学ImagingandNuclearMedicine

临床检验诊断学ClinicalLaboratoryDiagnostics

护理学Nursing

外科学(含普通外科学、骨外科学、泌尿外科学、胸心血管外科学、神经外科学、整形外科学、烧伤外科学、野战外科学)Surgery(GeneralSurgery,Orthopedics,Urology,CardiothoracicSurgery,Neurosurgery,PlasticSurgery,BurnS urgery,FieldSurgery)

妇产科学ObstetricsandGynecology

眼科学OphthalmicSpecialty

耳鼻咽喉科学Otolaryngology

肿瘤学Oncology

康复医学与理疗学RehabilitationMedicine&PhysicalTherapy

运动医学SportsMedicine

麻醉学Anesthesiology

急诊医学EmergencyMedicine

口腔医学Stomatology

口腔基础医学BasicScienceofStomatology

口腔临床医学ClinicalScienceofStomatology

公共卫生与预防医学PublicHealthandPreventiveMedicine

流行病与卫生统计学EpidemiologyandHealthStatistics

劳动卫生与环境卫生学OccupationalandEnvironmentalHealth

营养与食品卫生学NutritionandFoodHygiene

儿少卫生与妇幼保健学Maternal,ChildandAdolescentHealth

卫生毒理学HygieneToxicology

军事预防医学MilitaryPreventiveMedicine

中医学ChineseMedicine

中医基础理论BasicTheoriesofChineseMedicine

中医临床基础ClinicalFoundationofChineseMedicine

中医医史文献HistoryandLiteratureofChineseMedicine

方剂学FormulasofChineseMedicine

中医诊断学DiagnosticsofChineseMedicine

中医内科学ChineseInternalMedicine

中医外科学SurgeryofChineseMedicine

中医骨伤科学OrthopedicsofChineseMedicine

中医妇科学GynecologyofChineseMedicine

中医儿科学PediatricsofChineseMedicine

中医五官科学OphthalmologyandOtolaryngoloyofChineseMedicine

针灸推拿学AcupunctureandMoxibustionandTuinaofChinesemedicine

民族医学Ethnomedicine

中西医结合医学ChineseandWesternIntegrativeMedicine

中西医结合基础医学BasicDisciplineofChineseandWesternIntegrative

中西医结合临床医学ClinicalDisciplineofChineseandWesternIntegrativeMedicine

药学PharmaceuticalScience

药物化学MedicinalChemistry

药剂学Pharmaceutics

生药学Pharmacognosy

药物分析学PharmaceuticalAnalysis

微生物与生化药学MicrobialandBiochemicalPharmacy

药理学Pharmacology

中药学ScienceofChinesePharmacology

军事学MilitaryScience

军事思想学及军事历史学MilitaryThoughtandMilitaryHistory

军事思想学MilitaryThought

军事历史学MilitaryHistory

战略学ScienceofStrategy

军事战略学MilitaryStrategy

战争动员学WarMobilization

战役学ScienceofOperations

联合战役学JointOperation

军种战役学(含第二炮兵战役学)ArmedServiceOperation(includingOperationofStrategicMissileForce)

战术学ScienceofTactics

合同战术学Combined-ArmsTactics

兵种战术学BranchTactics

军队指挥学ScienceofCommand

作战指挥学CombatCommand

军事运筹学MilitaryOperationResearch

军事通信学MilitaryCommunication

军事情报学MilitaryIntelligence

密码学Cryptography

军事教育训练学

(含军事体育学)MilitaryEducationandTraining(includingMilitaryPhysicalTraining)

军制学ScienceofMilitarySystem

军事组织编制学MilitaryOrganizationalSystem

军队管理学MilitaryManagement

军队政治工作学ScienceofMilitaryPoliticalWork

军事后勤学与军事装备学ScienceofMilitaryLogisticsandMilitaryEquipment

军事后勤学MilitaryLogistics

后方专业勤务RearSpecialService

军事装备学MilitaryEquipment

管理学ManagementScience

管理科学与工程ManagementScienceandEngineering

工商管理学ScienceofBusinessAdministration

会计学Accounting

企业管理学(含财务管理、市场营销学、人力资源管理学)CorporateManagement(includingFinancialManagement,Marketing,andHumanResourcesManagement) 旅游管理学TouristManagement

技术经济及管理学TechnologyEconomyandManagement

农林经济管理学AgriculturalandForestryEconomics&Management

农业经济管理学AgriculturalEconomics&Management

林业经济管理学ForestryEconomics&Management

公共管理学ScienceofPublicManagement

行政管理学AdministrationManagement

社会医学与卫生事业管理学SocialMedicineandHealthManagement

教育经济与管理学EducationalEconomyandManagement

社会保障学SocialSecurity

土地资源管理学LandResourceManagement

图书馆、情报与档案学ScienceofLibrary,InformationandArchival

图书馆学LibraryScience

情报学InformationScience

档案学ArchivalScience

语料库翻译学_问题与展望_龙绍赟

江西社会科学2012.12 244 语料库翻译学:问题与展望 ■龙绍眖语料库翻译学在汲取语料库语言学、描写性译学及其他相关学科营养的同时,不断丰富和发展自己的研 究内容和研究方法,颠覆了传统译学的研究方法,形成了自己独特的研究对象,拓展和深化了翻译学研究的外延和内涵。然而,语料库翻译学研究也存在内容上的缺陷。因此,未来的语料库翻译学研究应紧密结合翻译学的跨学科属性,构建并完善语料库翻译学的理论体系,发挥其方法优势,突破自身的缺陷,实现其发展预期。 [关键词]语料库翻译学;跨学科属性;代表性;应用文体;深度与广度 [中图分类号]H0[文献标识码]A[文章编号]1004-518X(2012)12-0244-05 龙绍眖(1969—),男,江西师范大学外国语学院副教授,硕士生导师,主要研究方向为语料库语言学。(江西南昌330022) 20世纪以来,描写性译学悄然兴起,语料库语言学蓬勃发展。20世纪90年代,以英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心Mona Baker为代表的一批学者相继将语料库应用于翻译学研究,开启了全新的译学研究范式—— —语料库翻译学。语料库翻译学注重实证研究,强调数据统计与理论分析的有机结合,主张从大量翻译事实或现象出发,在对获取数据进行统计分析的基础上来阐明翻译本质、翻译过程、翻译策略及翻译活动的制衡因素,有效地弥补了定性研究的缺陷与不足。短短十几年的发展,语料库翻译学已逐渐形成自己独特的研究领域,并发展为翻译研究领域不可或缺的学科。但语料库翻译学研究在技术层面、研究方法、研究广度和深度等层面还有很多不足,本文就此提出一些建议与策略。 一、语料库翻译学的发展概况 语料库翻译学,指以语料库为基础,以真实的双语语料或翻译语料为研究对象,以数据统计和理论分析为研究方法,依据语言学、文学和文化理论及翻译学理论,系统分析翻译本质、翻译过程和翻译现象等内容的研究。[1]语料库翻译学最早由Mona Baker于1996年正式提出[2],Tymoczko将该领域的研究命名为“Corpus Trans-lation Studies”(语料库翻译学研究)。[3]语料库翻译学是语料库语言学和描写性译学相互影响、相互结合的产物。Sara Laviosa认为:语料库语言学和翻译研究的结合形成了“一种连贯的、全面而丰富的研究范式。该范式涉及翻译理论、描写和实践等方面的问题,业已成为当代描写性译学研究的新范式”。[4]相应的,语料库翻译学具有这两个研究领域的特征,即语料库方法的运用与注重描写与实证。[1] 语料库翻译学已成为语料库翻译学区别于传统译学研究不可或缺的研究领域。译学研究语料库的建设应属语料库翻译学的研究内容之一。不同于以学者直觉和

课程名称英文翻译

Advanced Computational Fluid Dynamics 高等计算流体力学 Advanced Mathematics 高等数学 Advanced Numerical Analysis 高等数值分析 Algorithmic Language 算法语言 Analogical Electronics 模拟电子电路 Artificial Intelligence Programming 人工智能程序设计 Audit 审计学 Automatic Control System 自动控制系统 Automatic Control Theory 自动控制理论 Auto-Measurement Technique 自动检测技术 Basis of Software Technique 软件技术基础 Calculus 微积分 Catalysis Principles 催化原理 Chemical Engineering Document Retrieval 化工文献检索 Circuitry 电子线路 College English 大学英语 College English Test (Band 4) CET-4 College English Test (Band 6) CET-6 College Physics 大学物理 Communication Fundamentals 通信原理 Comparative Economics 比较经济学 Complex Analysis 复变函数论 Computational Method 计算方法 Computer Graphics 图形学原理 computer organization 计算机组成原理 computer architecture 计算机系统结构 Computer Interface Technology 计算机接口技术 Contract Law 合同法 Cost Accounting 成本会计 Circuit Measurement Technology 电路测试技术 Database Principles 数据库原理 Design & Analysis System 系统分析与设计 Developmental Economics 发展经济学 discrete mathematics 离散数学 Digital Electronics 数字电子电路 Digital Image Processing 数字图像处理 Digital Signal Processing 数字信号处理 Econometrics 经济计量学 Economical Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技术经济分析Economy of Capitalism 资本主义经济 Electromagnetic Fields & Magnetic Waves 电磁场与电磁波 Electrical Engineering Practice 电工实习 Enterprise Accounting 企业会计学 Equations of Mathematical Physics 数理方程

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

各专业课程英文翻译

各专业课程英文翻译(精心整理) 生物及医学专业课程汉英对照表 应用生物学 Applied Biology 医学技术 Medical Technology 细胞生物学 Cell Biology 医学 Medicine 生物学 Biology 护理麻醉学 Nurse Anesthesia 进化生物学 Evolutionary Biology 口腔外科学 Oral Surgery 海洋生物学 Marine Biology 口腔/牙科科学 Oral/Dental Sciences 微生物学 Microbiology 骨科医学 Osteopathic Medicine 分子生物学 Molecular Biology 耳科学 Otology 医学微生物学 Medical Microbiology 理疗学 Physical Therapy 口腔生物学 Oral Biology 足病医学 Podiatric Medicine 寄生物学 Parasutology 眼科学 Ophthalmology 植物生物学 Plant Physiology 预防医学 Preventive Medicine 心理生物学 Psychobiology 放射学 Radiology 放射生物学 Radiation Biology 康复咨询学 Rehabilitation Counseling 理论生物学 Theoretical Biology 康复护理学 Rehabilitation Nursing 野生生物学 Wildlife Biology 外科护理学 Surgical Nursing 环境生物学 Environmental Biology 治疗学 Therapeutics 运动生物学 Exercise Physiology 畸形学 Teratology 有机体生物学 Organismal Biology 兽医学 Veterinary Sciences 生物统计学 Biometrics 牙科卫生学 Dental Sciences 生物物理学 Biophysics 牙科科学 Dentistry 生物心理学 Biopsychology 皮肤学 Dermatology 生物统计学 Biostatistics 内分泌学 Endocrinology 生物工艺学 Biotechnology 遗传学 Genetics 生物化学 Biological Chemistry 解剖学 Anatomy 生物工程学 Biological Engineering 麻醉学 Anesthesia 生物数学 Biomathematics 临床科学 Clinical Science 生物医学科学 Biomedical Science 临床心理学 Clinical Psychology 细胞生物学和分子生物学 Celluar and Molecular Biology 精神病护理学 Psychiatric Nursing 力学专业 数学分析 Mathematical Analysis 高等代数与几何 Advanced Algebra and Geometry 常微分方程 Ordinary Differential Equation 数学物理方法 Methods in Mathematical Physics 计算方法 Numerical Methods 理论力学 Theoretical Mechanics 材料力学 Mechanics of Materials 弹性力学 Elasticity 流体力学 Fluid Mechanics 力学实验 Experiments in Solid Mechanics 机械制图 Machining Drawing 力学概论 Introduction to Mechanics 气体力学 Gas Dynamics 计算流体力学 Computational Fluid Mechanics 弹性板理论 Theory of Elastic Plates 粘性流体力学 Viscous Fluid Flow 弹性力学变分原理 Variational Principles inElasticity 有限元法 Finite Element Method 塑性力学 Introduction of Plasticity

Corpus Linguistics and Translation Studies Mona Baker 1993 语料库翻译学文献

Corpus Linguistics and Translation Studies Implications and Applications Mona Baker Cobuild, Birmingham Abstract The rise of corpus linguistics has serious implications for any discipline in which language plays a major role. This paper explores the impact that the availability of corpora is likely to have on the study of translation as an empirical phenomenon. It argues that the techniques and methodology developed in the field of corpus linguistics will have a direct impact on the emerging discipline of translation studies, particularly with respect to its theoretical and descriptive branches. The nature of this impact is discussed in some detail and brief reference is made to some of the applications of corpus techniques in the applied branch of the discipline. 0.Introduction A great deal of our experience of and knowledge about other cultures is mediated through various forms of translation, including written translations, sub-titling, dubbing, and various types of interpreting activities. The most obvious case in point is perhaps literature. Most of us know writers such as Ibsen, Dostoyevsky and Borges only through translated versions of their works. But our reliance on translation does not stop here. Our understanding of political issues, of art, and of various other areas which are central to our lives is no less dependent on translation than our understanding of world literature. Given that translated texts play such an important role in shaping our experience of life and our view of the world, it is difficult to understand why translation has traditionally been viewed as a second-rate activity, not worthy of serious academic enquiry, and why translated texts have been regarded as no more than second-hand and distorted versions of …real? text s. If they are to be studied at all, these second-hand texts are traditionally analysed with the (233) sole purpose of proving that they inevitably fall short of reproducing all the glory of the original. A striking proof of the low status accorded to translated texts comes from the young but by now well-established field of corpus linguistics. A recent survey commissioned by the Network of European Reference Corpora, an EEC-funded project, shows that many corpus builders in Europe specifically exclude translated text from their corpora.1 This

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

大学汉英翻译教程-Note

Chapter one 2012-3-27 ?翻译可分为口译interpretation和笔译translation。 ?Interpretation can be divided into two types: one is consecutive interpretation, another is simultaneous interpretation. ?翻译三原则(George Washington Campbell,Alexander Fraser Tytler) 1.原作的意义、意思 2.原作的思想、精神 3.流畅、通顺 ?翻译方法1.直译literal translation 2.意译free translation 3.音译transliteration ?山雨欲来风满楼The coming events cast their shadows before. 才学最差,叫喊最多The worst wheel of a cart creaks most. 与……狼狈为奸hand in glove with… 乱七八糟at sixes and sevens 千载难逢once in a blue moon 路必有弯,势必有转机It is a long lane that has no turning. 家丑不可外扬It is an ill bird that fouls its own nest. ?The main principles of TRANSLITERA TION 1.准确读音 2.正确拼写姓名拼写中姓与名要空一格首字母要大写eg. Pu Songling 地名拼写中首字母大写不空格eg. Fujian Guangdong Xi’an 一般来说除地名人名之外其他专有名词英译时首字母要大写如汉Han; 一般名词要小写 3.弄清词源有些词需要追溯到最初发音以利于音译eg.菩萨Bodhisattva 4.约定俗成eg. 孙中山Sun Y at-sen 宋庆龄Soong Ching Ling 陈嘉庚Tan Kah Kee 5.准确回译eg. 纽约New Y ork 6.缩略语复原eg. 闽Fujian 武大Wuhan University Chapter two 2012-3-28 ?The classification of CULTURE 1.物质文化material culture 2.制度文化institutional culture 3.心理文化mental culture ?中英思维方式对比 1.中国人注重伦理,英美人注重认知 2.中国人注重整体、偏重综合性思维;英美人注重个体、偏重分析性思维 3.中国人重直觉,英美人重实证 4.中国人重形象思维,英美人重逻辑思维 Chapter three 2012-3-31 ?词语的指称意义与蕴含意义的对比 1.指称意义是词语在交际过程中所表达的字面的最基本的意义,相当于一种约定俗 成的认知 2.蕴含意义的理解与表达eg:His wife was unfaithful to him, and he became a cuckold. 他老婆红杏出墙,给他戴了顶绿帽子。此处注意红和绿。?词语英译与语言语境 1.根据语言语境确定原文词义:“醉心于……”be engrossed in褒be infatuated with 贬 2.根据语言环境选择译文用词:①Mum gave a book as my birthday present .

语料库翻译学研究内容

研讨五语料库翻译学 1. 什么是语料库翻译学? 2. 语料库翻译学的理论基础? 3. 语料库翻译学的研究内容? 4. 什么是翻译共性? 根据研究课题的来源,语料库翻译学的研究领域分为三类。 第一类源自传统译学研究,包括基于语料库的文学翻译、翻译史、翻译教学、翻译实践、机器翻译和口译等领域的研究。 基于语料库的文学翻译研究以文学翻译作品的文本分析为基础,研究文学翻译理论与实践的相关课题。这些课题具体为: 1) 意象和人物形象的再现与变形,2) 文学风格的再现与重构,3) 文学翻译的创造性,4) 译者风格,5) 文学作品空白和未定性的翻译,6) 文化负载词的翻译,7) 误译和漏译研究。 基于语料库的翻译史研究利用历时性平行语料库对名家译作进行文本分析,揭示翻译家在翻译策略应用、翻译风格和翻译语言等方面所表现出的个性特征及其所遵循的翻译规范。目前,翻译史研究大多将翻译家的观点或言论视为客观现实,满足于翻译事实的罗列,对于翻译规范和历史语境关注不够。事实上,翻译家的所做与所言往往不一致,翻译家所言并不能反映其翻译作品的特征。此外,翻译是一种特殊的社会文化行为,受特定规范的制约。这些规范因时代或文化的差异而不同。利用语料库分析翻译文本的具体特征,归纳不同历史时期的翻译规范,可以阐明翻译家的所作所为,还原历史的真实面貌。另外,该领域的研究还通过提取语料库的篇头信息,对于具体某一历史时期的翻译活动进行客观描述。这些信息包括出版商、出版时间、作品主题、译者姓名和性别等内容。应当指出,语料库翻译学与翻译史均强调对研究对象进行客观描写,重视还原语境方法( contextualization) 的应用。这些共性为语料库在翻译史研究中的应用提供了作为空间。 以上研究均属语料库翻译学理论层面的研究,而基于语料库的翻译教学、翻译实践和机器翻译研究都是应用层面的研究。前者侧重于探讨语料库在翻译评估、翻译教材编写和翻译教学模式中的应用,后者主要关注双语词汇和句式之间的对应关系、翻译策略和方法的应用等问题。基于语料库的机器翻译研究是指利用语料库的核心技术,建设具有海量信息的知识库,以满足机助翻译或自动翻译的需求。 基于语料库的口译研究侧重于分析口译语料词汇、句法和语篇等层面的特征,研究口译语言特征、口译规范、口译策略和方法等。该领域的研究是综合性研究,既有理论层面的探讨,也有实践层面的分析。 第二类研究领域源自描写性译学研究,涵盖翻译共性、翻译规范和批评译学等领域的研究。 翻译共性是指由于翻译过程而形成的翻译文本所具有的区别于原创文本的特征,与源语和目的语之间差异无关,具体表现为显化、隐化、简化和范化等。翻译规范是“译者在具体时间或社会文化环境中所做出的规律性或习惯性选择”。“翻译规范是关于翻译作品和翻译过程正确性的规范,体现了具体某一社会或历史时期关于翻译的价值观和行为原则”。翻译规

2000门课程名称翻译大全(十九)

2000门课程名称翻译大全(十九) 压力焊 Pressure Welding 压缩机测试技术 Compression Test Technique 压缩机汽阀 Steam Valve of Compressor 压缩机制冷技术 Technology of Compressor Refrigeration 压缩机制冷原理 Principle of Compressor Refrigeration 压缩机制造工艺学 Technology of Compressor Manufacturing 氧化锌避雷器 Zinc-Oxide Arrester 遥感图象数字处理 Remote Sense Picture and Digit Processing 叶片泵设计 Paddle Pump Designing 叶栅理论 Theories of Cascades 液力传动 Fluid Transmission 液体静压技术 Liquid Static-Press Technique 液体力学及液压传动 Fluid Dynamics and Hydraulic Power Transmission 液压测试技术 Hydraulic Test Technique 液压传动 Hydraulic Transmission 液压传动系统 Hydraulic Power Transmission System 液压传动系统设计 Hydraulic Power Transmission System Designing 液压概论 Introduction to Hydrdulics 液压流体力学 Hydro-mechanics 液压伺服系统 Hydrauservo System 液压随动系统 Hydrawlic Slave System 液压系统的模拟机分析 Analysis of Simulator of Hydraulic System 液压系统数字仿真 Digital Imitation in Hydraulic System 液压系统污染控制 Pollution Control in Hydraulic System 液压元件 Hydraulic Elements 液压元件课程设计 Course Exerciese in Hydraulic Elements 遗传学 Genetics 仪表可靠性 Meter Reliability

双语对应语料库翻译教学平台的应用初探_王克非

语言技术与外语教学研究 *版权所有 文责自负* 双语对应语料库翻译教学平台的应用初探 王克非1 ,秦洪武2 ,王海霞 2 (1.北京外国语大学中国外语教育研究中心,北京 100089;2.曲阜师范大学外语学院,山东曲阜 273165) 摘 要:本文通过语料呈现实验探讨双语对应语料库翻译教学平台的应用效果。实验显示,学生在观察语料后能够归纳和总结出有意义的翻译技巧,并能据此评估或反思自己的翻译行为。实验表明,在翻译课堂教学中使用语料资源有助于自主学习和发现式翻译教学环境的创建,也有助于学习者形成 稳定的翻译技巧。 关键词:对应语料库;翻译教学;发现式学习;语料呈现中图分类号:H 319.3 文献标识码:A 文章编号:1001-5795(2007)12-0003-0006 近20年来,语料库的创建和应用取得了长足发展。对应语料库大都在上世纪九十年代开始创建,起步较晚,但已展现出广阔的应用前景。在欧美,这类语料库有十多个,涉及近20个语种,如H ansard(法-英对应语料库)和ENPC (英语-挪威语对应语料库)(V ron is 2000:14-15);在中国,有中科院计算所的大规模汉英对应语料库、北京大学的/B ABLE 汉英平行语料库0,以及北京外国语大学的/通用汉英对应语料库0(该库现有可检索语料2千万字/词以上,见王克非2004a),后者是本项研究使用的主要工具。对应语料库的创建有两个主要目的:一是用于语言与翻译研究,二是用于外语教学。用于前者的研究成果丰富,涉及语言对比、双语词典编纂和翻译研究(Lav i o sa 1997;Baker 1999;Serpellet 2000;H unston 2002)。用于后者尤其是用于翻译教学的研究也已取得不少成果,如Zanetti n 1998、Pearson (2003:15-24)和Bernardini (2004b :97-111),但大都研究平行语料为翻译训练提供的可能的资源和手段,还没有研究探讨大型对应语料库在课堂教学中的实际应用问题。 1 研究内容 有关运用语料库提高翻译效率和质量的研究还没有全面展开,而将对应语料库应用于翻译教学的研究则是刚刚开始(Bo w ker 2003;Ber nardi n i 2004b)。从理 论上看,语料库用于教学有利于自主学习环境的创建(Bernardini 2004a :22;秦洪武、王克非2007)。自主性学习主要表现在两个方面:研究性学习和发现式学习(learning as discovery)。前者假定学习者和教师研究兴趣相投、研究能力相当;后者则鼓励学习者自行调节兴趣点,并给他们提供机会来提高自己观察和处理问题的能力,使他们对两种语言的特征和差异有敏锐的觉识。本文认为,研究和发现虽不矛盾,但在以技能培养为核心的翻译教学中,不宜过分强调学生的研究能力,发现式学习这一提法更合适一些。 近年来,国内也有研究关注语料库在翻译教学中的应用问题。有些研究探讨了语料库在翻译教学中的用途(郭红2004;于连江2004;王克非2004b),但还没有研究系统地探讨对应语料在课堂教学中的应用方式和应用效果,也没有研究关注学生对于语料使用的态度。鉴于此,我们以/通用汉英对应语料库0为翻译教学平台,探讨在现有技术条件下翻译语料用于翻译教 作者简介:王克非:男,教授,博士生导师。研究方向:语言学、翻译学。 秦洪武:男,教授,博士。研究方向:语言学、翻译学。王海霞:女,讲师,硕士。研究方向:翻译学。 收稿日期:2007-03-18 基金项目:本文是国家社科基金课题/基于大型英汉对应语料库的翻译研究与翻译教学平台0的阶段性成果(编号05BYY 013),并获得曲阜师范大学科研启动基金资助(编号Bsqd2007022)。 # 3#第118期2007年12月 外语电化教学 C AFLE N o .118D ec . 2007

课程简介 英文翻译

Code of the Course: Name of the Course: Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the “ Three Represent Thought” Total Teaching Hours: 68 hours Credit: 4 credits Department: School of Social Development Compulsory Course Introduction of the Course: The course is a public compulsory one, which is about basic theory, aims to carry out and implement the spirit of Party of China, to cultivate the common university students to master the scientific system and spiritual essence of Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the “ Three Represent Thought”. The course consists of the scientific meaning of Chinese Marxism, historical process and three theoretical achievements; ideological guidelines of the CPC; new democratic revolution theory; socialism transforming theory; socialist essential theory; socialist harmonious society; diplomatic routines and “one country, two systems” theory; and the dependable forces and leading core of socialism with Chinese characteristics. Students can master the basic fame and main contents of socialism with Chinese characteristics; can improve their comprehensive quality and the ability of combining theory with practice by learning this course. Reference Books: 1.毛泽东.《反对本本主义》,《星星之火,可以燎原》,《〈共产党人〉发刊词》. 北京:人民出版社,1991 2.邓小平.《坚持党的思想路线,改进工作方法》,《邓小平文选》第1卷,《邓 小平文选》第3卷. 北京:人民出版社,1993 3. 江泽民.《论“三个代表”》,《论党的建设》.北京:中央文献出版,2002

汉英翻译教程

汉英翻译教程

第一章 汉英语言对比 相关参考: 翻译教学和研究的经验表明:翻译理论和技巧必须建立在不同语言和文化的对比分析基础上。英汉互译的几项基本原则和技巧,如选词(Diction)、转换(Conversion)、增补(Amplification)、省略(Omission)、重复(Repetition)、替代(Substitution)、变换(Variation)、倒臵(Inversion)、拆离(Division)、缀合(Combination)、阐释(Annotation)、浓缩(Condensation)、重组(Reconstruction),以及时态、语态、语气、习语、术语等的译法,都集中地体现了英汉的不同特点。机器翻译是让计算机按照人们所制定的程序和指令进行不同语言的对比转换,也离不开对比分析。翻译之所以困难,归根结底是因为语言差异和文化差异。因此,对比、分析和归纳这些差异,便是翻译学的重要任务。 不同语言的对比分析不仅有利于教学和翻译,也有助于语言交际。通过对比分析,人们可以进一步认识外语和母语的特性,在进行交际时,能够有意识地注意不同语言各自的表现方法,以顺应这些差异,防止表达错误,避免运用失当,从而达到交际的目的。 ——连淑能,《英汉对比研究》 纪德是最理解莎士比亚的法国作家之一。在他看来,“没有任何作家比莎士比亚更值得翻译”,但同时,“也没有任何作家比他更难翻译,译文更容易走样”。纪德对莎士比亚的理解是双重的,既是精神的,也是语言的。他在与莎士比亚的相遇与相识中,经历了一系列的考验。对他在翻译中经历的这番历史奇遇,他曾在为七星文库出版的《莎士比亚戏剧集》撰写的前言中作了详尽的描述:描述了两种文化与两种语言之间的遭遇,也揭示了翻译中译者所面临的种种障碍。 纪德首先看到的,是语言与文化层面的逻辑性,这涉及到不同语言的思维方法。他说:“莎士比亚很少考虑逻辑性,而我们拉丁文化缺了逻辑性就踉踉跄跄。莎士比亚笔下的形象相互重现,相互推倒。面对如此丰富的形象,我们可怜的译者目瞪口呆。他不愿意对这种绚丽多彩有丝毫遗漏,因此不得不将英文原本中用仅仅一个词表示的暗喻译成一个句子。原来像蛇一样紧紧盘成一团的诗意,如今成了松开的弹簧。翻译成了解释。逻辑倒是很满意,但魅力不再起作用。莎士比亚的诗句飞跃而过的空间,迟缓的熊虫一瘸一拐才能走完。”在紧密的逻辑与丰富的形象之间,英语与法语的天平有所侧重,在两者的遭遇中,译者的无奈与局限源于文化与语言的巨大差异。 头脑清醒的纪德没有丝毫责备英语或莎士比亚的语言的意思,相反,在翻译莎士比亚的戏剧中,他充分意识到了母语的缺陷。他说:“只有在接触外语时,我们才意识到本国语言的缺陷,因此,只会法语的法国人是看不到缺陷的。”他的这一观点与德国作家歌德的观点几乎是一致的。异之于我,可作一明镜,从异中更清楚地照清自身。在这个意义上,与异语文化的接触,有助于认识母语与母语文化的不足。看清了自身的不足,便有可能从异语异文化中去摄取营养,弥补自身,丰富自身。 在艰难的翻译中,纪德亲历了种种障碍,他结合翻译中的具体例证,作了某

大学英语精读第三版第二册中英文课文翻译

1.The dinner party I first heard this tale in India, where is told as if true -- though any naturalist would know it couldn't be. Later someone told me that the story appeared in a magazine shortly before the First World War. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. They are seated with their guests -- officers and their wives, and a visiting American naturalist -- in their spacious dining room, which has a bare marble floor, open rafters and wide glass doors opening onto a veranda. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven't. "A woman's reaction in any crisis," the major says, "is to scream. And while a man may feel like it, he has that ounce more of control than a woman has. And that last ounce is what really counts." The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. She motions to the native boy standing behind her chair and whispers something to him. The boy's eyes widen: he quickly leaves the room. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing -- bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters -- the likeliest place -- but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left -- under the table. His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone. "I want to know just what control everyone at this table has. I will count three hundred -- that's five minutes -- and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit 50 rupees. Ready?" The 20 people sit like stone images while he counts. He is saying "...two hundred and eighty..." when, out of the corner of his eye, he sees the cobra emerge and make for the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut. "You were right, Major!" the host exclaims. "A man has just shown us an example of perfect self-control." "Just a minute," the American says, turning to his hostess. "Mrs. Wynnes, how did you know that cobra was in the room?" A faint smile lights up the woman's face as she replies: "Because it was crawling across my foot." UNIT 2-1 一场关于男人是否比女人勇敢的激烈的讨论以一个意外的方式。 晚宴 我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。故事发生在印度。某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。 席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。 “女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。” 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。 在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。那个美国人突然醒悟过来。在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。

相关主题