搜档网
当前位置:搜档网 › 韩语歌曲《悲伤的缘分》的多种翻译

韩语歌曲《悲伤的缘分》的多种翻译

韩语歌曲《悲伤的缘分》的多种翻译
韩语歌曲《悲伤的缘分》的多种翻译

???20112717 ??????????????悲伤的缘分

(?????:)

???????????????

?????????????????

???????????????

????????????????

看着你那离我远去的背影

我依然不愿意把这个瞬间称之为离别

曾经甜蜜过在那无数记忆里

那刻骨铭心的爱我们怎么去忘记

?????????????????

?????????????

啊,会回来的,你经受不住寂寞

啊,你会再次回到我的身边

?????????????

???????

?????????????

?????????

然而,那个时候我们再见面

还会再爱吗

随着岁月的不断流逝我又会

流下多少的眼泪呢

(???????????????

????????????????

?????????????????

?????????????

?????????????

???????

?????????????

?????????

???????????.)

??:注视着你离去的背影(看着你那离我远去的背影)

不敢相信我们将就此别离(我依然不愿意把这个瞬间称之为离别)

在无数的回忆里我们那般甜蜜(曾经甜蜜过在那无数记忆里)

这刻骨铭心的爱我们又该怎么去忘记(那刻骨铭心的爱我们怎么去忘记)

我相信你会回来的,我知道你耐不住寂寞(啊,会回来的,你经受不住寂寞) 你一定会再次回到我的身边(啊,你会再次回到我的身边)

然而,那个时候再见面(然而,那个时候我们再见面)

我们能否再相爱(还会再爱吗)

岁月流逝我又会(随着岁月的不断流逝我又会)

流下多少眼泪(流下多少的眼泪呢)

??:

2.(文艺青年版)

就这样看你远去,叫我如何相信这是一世的别离

回忆里那么多美好和甜蜜,又叫我如何把你忘记

深爱过我的你,耐不住寂寞的你,

还会和我重新相遇

只是那时的相遇,换不回岁月渐渐拉远的距离

擦不干我脸上的泪滴

3.(宋词版)

苏幕遮(词牌)

今与君,相别离,琴瑟旧事,能与谁人忆。从此一别不见君,肝肠寸断,何日重再聚?久相思,长翘首,忘穿南北,盼得君归期。人虽已归情不在,泪雨点点,烛台湿几炬。

4.(离骚版)

今君示之以背兮,兆终生之别离

恐与君不复见兮,久望其至路尽

恐恩情难与共兮,独忆子于故里

亦余心之所慕兮,虽肠断其尤未悔

朝盼君于旧地兮,夕思君于江渚

顾知寂寞为患兮,君既与吾共渡

日月忽其不淹兮,春与秋代其序

固复见于不日兮,恐美人之迟暮

苟余情以慰心兮,难掩缘之踟蹰。

5.(女汉子版---纯属搞笑)

别以为你掉头就走叫潇洒

我就不信你敢不回来

以前和姐姐我一起的日子

你有本事开心,你有本事难过,你有本事就把这些忘了啊!

我就知道你还得回来,你根本耐不住寂寞

最后你还是得乖乖的滚回我身边

不过,那个时候本姑娘再看见你,

愿不愿意搭理你还是个问题

别以为我为你哭了几次就是看上了你

在和你在一起我都对不起我自己

?????双鱼座

(?????:)

?????????或许你偶尔

?????????偶尔对爱情感到厌倦

??????????????????.

也不会把我独自丢在一个不知名字的陌生地方吧

?????????即使被雨淋湿花也一样盛开

?????????即使被云遮挡星星也一样升起

???????????即使我不费心去问你

????????. 也相信那是你的爱

????????????

???????????????.

我不愿像那天边挂着的星星太阳一升起就会消失

?????????如果你爱我就像那星星一样

?????????.一直在那里给我光芒

??????????????.

即使被你的光芒刺瞎了双眼也没有关系

??????????????????就像那嵌在天上的星星被你的苦痛束缚着????????即使无法移动

????????我也绝不改变

????????????

???????????????.

我不愿像花瓣上凝结的露珠一样太阳一升起就消失不见

(?????????如果爱我就像那星星一样

?????????. 一直在那里给我光芒

??????????????. 即使被你爱的光芒刺瞎了双眼也没有关系

??????????????????就像那嵌在天上的星星被你的苦痛束缚着????????即使无法移动

????????我也绝不改变)

?????????即使被雨淋湿花也一样盛开

?????????即使被云遮挡星星也一样发光

?????????. 即使不问我也知道

???????你就是我的爱

?????????就像小小花瓣上的露珠、

?????????就像天边的那颗星星

????????????????. 不愿再遇到阳光就消失

???????我永远都不会改变

??:

当你偶尔

偶尔因爱情而感到疲惫

会不会把我独自丢下

即使被雨淋湿鲜花也一样盛开

即使有云遮挡星星也一样眨眼

即使我不问你也懂得你的爱

我不愿像那天边挂着的星星随着太阳的升起而消失

如果你爱我就请像那星星一样

一直在我身边赐予我光芒

即使被那光芒刺瞎了双眼也没关系

我就像那嵌在天上的星星被你的苦痛所束缚即使无法脱身我也绝不改变对你的爱我不愿像那花瓣上凝结的露珠伴着太阳的升起而消失不见

(如果爱我就像那星星一样一直在我身边赐予我光芒

即使被那光芒刺瞎了双眼也没关系

我就像那嵌在天上的星星被你的苦痛所束缚即使无法脱身我也绝不改变对你的爱即使被雨淋湿鲜花也一样盛开即使有云遮挡星星也一样眨眼)

即使你不问我也知道你就是我的爱

就像花瓣上的露珠、就像天边的那颗星

不愿消失在阳光里我的爱永远都不会改变

每天学几句韩语,半年就可当翻译

每天学几句韩语半年就可当翻译 常用语 1.你好: 啊你啊塞哟 2.多多关照: 擦儿不大卡米大 3.谢谢: 卡目沙米大 4.对不起: 罪送哈米大 5.见到你很高兴: 满拉索盼嘎不是米大 6.再见,走好(主任对客人说的话): 安宁习, 卡色哟 7.再见,走好(客人对主任说的话): 安宁习, 给色哟 8.我爱你: 萨郎黑哟9.喜欢: 做啊黑哟 10.吃好啊: 吗习给多色哟11.我吃饱了: 别不儿罗哟 12.肚子饿了: 过怕哟13:我联系你: 眼儿拉卡儿给哟 14.晚安: 安宁习, 租目塞哟15.生日快乐: 生一儿, 粗卡哈米大 16.加油: 啊杂,啊杂,华一艇(A ZA A ZA FIGHTING) 17.哥哥, 我喜欢你: 哦爸, 萨郎黑哟18.请帮我: 多哇住塞哟 19.我叫...: 错能... 20.我是中国人: 错能, 总谷沙拉米米打 词语 1.知道: 啊拉嗦 2.开始: 洗嫁 3.勇气: 庸gi(第三个声) 4.王的男人: 枉gie腩人 5.真是的: 啊西 6.你先说: on这巴爹哟 7.他们: kei du(第三声) 8.没有(不是): 啊你哦 9.你是谁: 怕你衣死尬10.你疯了: u捉索 11.但是: 肯爹12.奇怪: 衣索念 13.什么: 爹14.是: 爹 家庭 1.父亲: 啊波几 2.母亲: 啊莫你 3.祖父: 哈拉波几 4.祖母: 哈日莫你 5.叔叔: 身ten(第三声) 6.阿姨: E莫 7.女儿: 呆儿8.儿子: 啊得儿 9.哥哥: 轰您(第三声) 10.弟弟: 男东先 11.姐姐: on你12.妹妹: 哟东先 13.侄子: 左(第一声)卡14.妻儿: 不(第一声)印15.丈夫: 男骗儿16.孙子: 孙杂 17.孙女: 孙女哟18.岳父: 汤引 19岳母: 汤莫20.婴儿: 哟啊 21.男士: 男杂22.女士: 哟杂 23.朋友: 亲古24.同事: 东木 25.搭档: 滩杂26.邻居: 衣屋 27.孩子: 啊义28.青年: 称你恩 29.成年: 孙你恩30.夫人: 不(第一声)印 31.新郎: 新囊(第四声) 32.新娘: 新补 职业 1.演员: gie屋 2.医生: A刹 3.翻译: bwn 诺嘎 4.警察: gon差儿 5.老师: 称签您(第三声) 6.讲师: 刚刹 7.律师: gon诺刹8.记者: gi杂 9.教授: 高属10.校长: 郭丈 11.工程师: an军你儿12.农夫: 农(第一声)补 13.画家: 花尬14.政治家: 睁西尬 15.店员: 种稳16.经理: 江里 17.理发师: E把刹18.音乐家: 饿妈尬 19.公务员: 公木稳20.作家: 杂尬 21.秘书: 逼索(第四声) 22.外交家: 岳郭gun(第三声) 23.舞蹈家: 木拥尬24.检查官: 工擦关 25.部长: 不(第一声)丈26.董事长: E刹丈 27.董事: E刹28.业务员: 喔木稳 29.公司职员: 挥杀稳30.工人: 诺(第一声)东杂31.社长: 擦丈32.家庭主妇: 尬种主补 交通建筑物 1.人行道: 机多 2.街道: 郭力 3.方向: 帮hian儿 4.路线: 挪(第一声)孙(第三声) 5.火车: 低踏 6.公共汽车: 波死 7.卡车: 特落8.货车:特落 9轿车: 杂东擦10.地铁: 机哈撤 11.停车场: 朱擦丈12.高架: 郭尬

每天学几句韩语 半年就可当翻译

每天学几句韩语半年就可当翻译 1.你好: 啊你啊塞哟 2.多多关照: 擦儿不大卡米大 3.谢谢: 卡目沙米大 4.对不起: 罪送哈米大 5.见到你很高兴: 满拉索盼嘎不是米大 6.再见,走好(主任对客人说的话): 安宁习, 卡色哟 7.再见,走好(客人对主任说的话): 安宁习, 给色哟 8.我爱你: 萨郎黑哟9.喜欢: 做啊黑哟 10.吃好啊: 吗习给多色哟11.我吃饱了: 别不儿罗哟 12.肚子饿了: 过怕哟13:我联系你: 眼儿拉卡儿给哟 14.晚安: 安宁习, 租目塞哟15.生日快乐: 生一儿, 粗卡哈米大 16.加油: 啊杂,啊杂,华一艇(A ZA A ZA FIGHTING) 17.哥哥, 我喜欢你: 哦爸, 萨郎黑哟18.请帮我: 多哇住塞哟 19.我叫...: 错能... 20.我是中国人: 错能, 总谷沙拉米米打

词语 1.知道: 啊拉嗦 2.开始: 洗嫁 3.勇气: 庸gi(第三个声) 4.王的男人: 枉gie腩人 5.真是的: 啊西 6.你先说: on这巴爹哟 7.他们: kei du(第三声) 8.没有(不是): 啊你哦 9.你是谁?: 怕你衣死尬? 10.你疯了: u捉索 11.但是: 肯爹12.奇怪: 衣索念 13.什么: 爹? 14.是: 爹

家庭 1.父亲: 啊波几 2.母亲: 啊莫你 3.祖父: 哈拉波几 4.祖母: 哈日莫你 5.叔叔: 身ten(第三声) 6.阿姨: E莫 7.女儿: 呆儿8.儿子: 啊得儿 9.哥哥: 轰您(第三声) 10.弟弟: 男东先 11.姐姐: on你12.妹妹: 哟东先 13.侄子: 左(第一声)卡14.妻儿: 不(第一声)印15.丈夫: 男骗儿16.孙子: 孙杂 17.孙女: 孙女哟18.岳父: 汤引 19岳母: 汤莫20.婴儿: 哟啊 21.男士: 男杂22.女士: 哟杂 23.朋友: 亲古24.同事: 东木 25.搭档: 滩杂26.邻居: 衣屋 27.孩子: 啊义28.青年: 称你恩 29.成年: 孙你恩30.夫人: 不(第一声)印 31.新郎: 新囊(第四声) 32.新娘: 新补

情书大全写给男友用韩语带翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除情书大全写给男友用韩语带翻译 篇一:情书大全写给男友200字左右 情书范文:写给男友的感人情书现实的压力很大,但是只要有爱什么都可以过去。下面为大家分享一封写给男朋友的情 书,虽然两个人已经分开了,但是仍能见到他们在一起时候的深情。一起来看看吧!情书范文:也许这辈子我就注定了是一个命苦的女子,操心与劳累,一家人的幸福。真的很想很想 什么都不去想,只想过好现在的每一天。顶着各种压力还要努力去生活,毕竟我只是一个普通的女子。不想生活过的太差,只能 不断的巩固自己,让自己做一个有魅力的女子。生活在这里的大都市里,也许是我曾经的梦想。可如今,我却对它感到厌恶。也许是压 抑自己太久,也许是厌倦了这样的生活。其实,我是一个想法很简单的人。可是,生活与现实让我不得不努力的改

变自我。不想 被淘汰,只想拥有自己的一席之地,也许只是为了生活。(舞步学院,专研追女生技巧和方法 的学院,教你让你喜欢的女生爱上你)可不可以,以后有一个人对我说,老婆,你还可以依靠我。可不可以,以后有一个人对我说,老婆,有你在我就很幸福。可不可以,以后有一个人对我说,老婆,我养你,不用那么辛苦。也许这几句话很简单,却给了我很大的安慰。希望有那么一天,有一个人对我如此。也 许他不是很高大,也许他不是很富有,却能给我想要的幸福与生活。一直都那么坚信与相信,总盼望着有那么一天。很多人都说我很要强,可是我内心却无 比的脆弱。很多人只能看到我的外表,却看不到我的内心。不想让任何人看到我的脆弱,只能假装坚强。也想让自己变得很坚强,也真的很想去做 这样的一个女子,也许只是为了生活。曾经没有把一段美好的感情放在心上,其实不然,我只是不喜欢言语。这个世界的流言 蜚语太多,有些东西我早已不在乎。原以为,我会成为你今生唯一的新娘,却没有想到却是惨淡收场。你说我总是不关心你, 你说我爱工作远远超过爱你自己。也许你说的对,我只

韩语翻译实习报告范文

韩语翻译实习报告范文 韩语翻译实习报告范文1: 前言 随着社会的快速发展,用人单位对大学生的要求越来越高,对于即将毕业的应用韩语专业在校生而言,为了能更好的适应严峻的就业形势,毕业后能够尽快的融入到社会,同时能够为自己步入社会打下坚实的基础,毕业实习是必不可少的阶段。毕业实习能够使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在应用韩语专业课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,使我认识到将所学的知识具体应用到工作中去,为以后进一步走向社会打下坚实的基础,只有在实习期间尽快调整好自己的学习方式,适应社会,才能被这个社会所接纳,进而生存发展。 刚进入实习单位的时候我有些担心,在大学学习应用韩语专业知识与实习岗位所需的知识有些脱节,但在经历了几天的适应过程之后,我慢慢调整观念,正确认识了实习单位和个人的岗位以及发展方向。我相信只要我们立足于现实,改变和调整看问题的角度,锐意进取,在成才的道路上不断攀登,有朝一日,那些成才的机遇就会纷至沓来,促使我们成为应用韩语专业公认的人才。我坚信“实践是检验真理的唯一标准”,只有把从书本上学到的应用韩语专业理论知识应用于实践中,才能真正掌握这门知识。因此,我作为一名应用韩语专业的学生,有幸参加了为期近三个月的毕业实习。 一、实习目的及任务 经过了大学四年应用韩语专业的理论进修,使我们应用韩语专业的基础知识有了根本掌握。我们即将离开大学校园,作为大学毕业生,心中想得更多的是如何

去做好自己专业发展、如何更好的去完成以后工作中每一个任务。本次实习的目的及任务要求: 1.1实习目的 ①为了将自己所学应用韩语专业知识运用在社会实践中,在实践中巩固自己的理论知识,将学习的理论知识运用于实践当中,反过来检验书本上理论的正确性,锻炼自己的动手能力,培养实际工作能力和分析能力,以达到学以致用的目的。通过应用韩语的专业实习,深化已经学过的理论知识,提高综合运用所学过的知识,并且培养自己发现问题、解决问题的能力 ②通过应用韩语专业岗位实习,更广泛的直接接触社会,了解社会需要,加深对社会的 认识,增强自身对社会的适应性,将自己融合到社会中去,培养自己的实践能力,缩短我们从一名大学生到一名工作人员之间的观念与业务距离。为以后进一步走向社会打下坚实的基础; ③通过实习,了解应用韩语专业岗位工作流程,从而确立自己在最擅长的工作岗位。为自己未来的职业生涯规划起到关键的指导作用。通过实习过程,获得更多与自己专业相关的知识,扩宽知识面,增加社会阅历。接触更多的人,在实践中锻炼胆量,提升自己的沟通能力和其他社交能力。培养更好的职业道德,树立好正确的职业道德观。 1.2实习任务要求 ①在应用韩语岗位实习期间,严格遵守实习单位的规章制度,服从毕业实习专业指导老师的安排,做好实习笔记,注重理论与实践相结合,善于发现问题

韩语句子中文谐音大全

韩语句子中文谐音大全 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

篇一:韩语常用语中文谐音,韩国旅游常用语130句 全 日常韩语欢乐中文谐音大全 爸 爸:阿爸(几) 妈 妈:偶妈(尼) 哥哥 (女生叫的):oppa 哥哥 (男生叫的):hiang 奶 奶:哈拉不尼 爷 爷:哈拉不吉 姐姐 (女生叫的):欧尼 姐姐 (男生叫的):努纳 大 叔:阿泽西 小 姐:阿加西 姨 妈:姨末 阿 姨:阿吉妈 朋 友:亲故 舅 舅:桑丘 你: 诺

们:吾利 谁:怒古(赛哦是说话的语气词)怒古塞哦 我:那(是我:那丫;我走了:那儿看哒) 喜欢你:丘外嘿 我爱你:撒浪ei(这个音更近) 亲爱的:差噶呀 常(很):侬木侬木(非常喜欢你:侬木侬木丘外嘿)是:内/耶 不是:阿尼亚 不行:安对 不知道:木拉 不要/不喜欢:奚落 不要走:卡机嘛 走!:咔! 快走!:百里卡! 走啦~:卡扎~ 起来!:以罗纳 出来!:纳哇!

来!:脱罗挖! 上车:踏 你好:阿尼阿塞呦(可以有很多用法,打招呼可以,分手再见也行)谢谢:卡撒哈米大/古嘛爱哦/古马普思密达 不好意思:出送哈米大 对不起:米亚内(米亚哈密大) 没事/没关系:捆擦那有 恭喜:粗卡ei 祝贺:出卡嘿呦 拜托:葡挞哈密大 :xi ba(非常难听非常脏的用语,不要随便用哦) 可爱:ki呦哒 漂亮:以扑哒 傻瓜:怕不(一般加感叹词:怕不呀) 王八蛋:望撒个几 无赖/没教养:萨嘎及 有趣:退米一搜 真神奇:兴噶达

了:米错索 什么:摸或者莫噶 为什么:无为 怎么了:为谷类 怎么回事:温尼利亚 怎么/怎么办:哦多开 你说什么:木孙苏利亚 真的:虫么儿(或者“亲家”) 知道:阿拉索(知道吗也是用阿拉索,不过最后那个索是重音,要很强的语气) 我不知道:那木儿老 真的么:丛玛 我叫......:错能..... 那个(即想说话时的开场,类似于我们的“嗯....”):to kei you 么了(为什么):wei o 打扰了:西咧思密达天哪:o mo 儿子:a der 女儿:der 怎么办:o tu(dou) kay 再见:彩嘎

韩语翻译岗位说明书

韩语翻译岗位说明书 韩语翻译岗位说明书 用韩语来表达另一种语言或用另一种语言表达韩语,这种韩语与其它语言的互相表达活动,称为韩语翻译,从事韩语翻译的工作者,简称韩语翻译。 (2)置业顾问每日须完成5个客源跟进,注明跟进结果,秘书每日进行统计,每周上报一次,少一个新增客源上交快乐基金5元。 韩语翻译岗位职责 1、提供口译、笔译服务,负责商务会议、内部管理会议的现场翻译; 2、负责工程行业内部相关文件、资料的书面翻译,保证翻译质量; 3、接受主管的分配的翻译任务; 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 6、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。 翻译是指把一种或多种语言用本国语言翻译出来的一种职业。下面小编就和大家分享翻译岗位说明书,欢迎阅读。 韩语翻译岗位要求

1、一般要求韩语相关等级证书,口译、笔译俱佳,流利的韩语听说读写能力; 2、形象气质佳,良好的沟通、协调能力及亲和力; 3、性格外向,工作高效,有责任心,执行力强; 4、熟练使用各类办公软件; 5、具有较强的中文文字表达能力,文笔通顺流畅; 6、工作认真细致、思维敏捷,责任心强; 7、具备良好的职业道韩和素养,保守商业机密; 8、熟悉韩国地理及风土人情。 韩语翻译关键技能 负责我院国家公派留学人员参加国家留学基金委和国家卫生部的外语水平考试的申请、组织工作;负责我院国家公派留学人员的联系、申报、审批等手续的办理。 专业能力 韩语听说能力翻译技巧 ◆2年以上在汽车或相关产业的CAE分析、仿真经验; 包括多体机构仿真与控制、强度、振动、耐久性、热分析、碰撞、CFD、噪声等。 结合教学工作,指导青年教师(包括兼职教师)的成长,承担青年教师的培养和指导工作,每学期听课不能少于4学时。 个人能力

韩语情书大全带翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除 韩语情书大全带翻译 篇一:韩国情书大全(共4篇) 篇一:十大经典韩国爱情电影强烈推荐 十大经典韩国爱情电影强烈推荐 一、菊花香 推荐等级:★★★★★ 也许,你闻见一个女子带着菊花香,就决定去爱她一生;也许,你随意地挑选出一首老歌,来倾述你的心声;也许,你会在树干上镌刻爱人的名字,让爱情生长;也许,你在生命的最后时刻,踩着沙沙作响的银杏叶子跳一支舞;也许,你亲手去做陶器,让幸福成为永恒的艺术--这些就是散发着菊花香的故事。 二、那小子真帅 推荐等级:★★★★★ 主角是极具个性的美少年和平凡的灰姑娘,台词同样具有令人捧腹大笑的威力,描绘的也是一段至纯的情感。这样的白马王子和灰姑娘的故事总能让广大的女性观众大呼过

瘾。 三、我的野蛮女金刚 推荐等级:★★★★★ 《我的野蛮女金刚》讲的是张娜拉如何以她的软功,把她爱上的男子慢慢地弄到手。看到她丰富的表情,听到她尖厉的说话声,还有类似跆拳道高手的身手! 四、韩国情书 推荐等级:★★★★★ 韩国电影史上最美的影片《韩国情书》描绘了至死不渝的爱情承诺讲述一个童话般纯洁的爱情故事,是韩国巨星金喜善沉寂一年多后的倾力之作。 五、汉城假期 推荐等级:★★★★ 这是一部反映都市年轻爱情的影片。影片的拍摄没有一般爱情影片那种缤纷的色彩和青春的气息,而是通过色彩的深重反映了都市爱情颓废和脆弱的一面。影片充满了暧昧的味道,几位主演的演出也都可圈可点,不失为一部佳作! 六、触不到的恋人 推荐等级:★★★ 触不到的时空,触不到的浪漫。空间能产生这种迷失感,时间也同样可以。利用时间的扭曲来制造这种“擦肩而过”的效果似乎是最近一些韩国电影热衷的情节框架。

韩语句子中文谐音大全

篇一:韩语常用语中文谐音,韩国旅游常用语130句 篇二:日常韩语的中文谐音大全 日常韩语欢乐中文谐音大全 爸爸:阿爸(几) 妈妈:偶妈(尼) 哥哥(女生叫的):oppa 哥哥(男生叫的):hiang 奶奶:哈拉不尼 爷爷:哈拉不吉 姐姐(女生叫的):欧尼 姐姐(男生叫的):努纳 大叔:阿泽西 小姐:阿加西 姨妈:姨末 阿姨:阿吉妈 朋友:亲故 舅舅:桑丘 你:诺 我们:吾利 谁:怒古(赛哦是说话的语气词)怒古塞哦 我:那(是我:那丫;我走了:那儿看哒) 喜欢你:丘外嘿 我爱你:撒浪ei (这个音更近) 亲爱的:差噶呀 非常(很):侬木侬木(非常喜欢你:侬木侬木丘外嘿)是:内/耶 不是:阿尼亚 不行:安对 不知道:木拉 不要/不喜欢:奚落 不要走:卡机嘛 走!:咔! 快走!:百里卡! 走啦~:卡扎~ 起来!:以罗纳

进来!:脱罗挖! 上车:踏 你好:阿尼阿塞呦(可以有很多用法,打招呼可以,分手再见也行)谢谢:卡撒哈米大/古嘛爱哦/古马普思密达 不好意思:出送哈米大 对不起:米亚内(米亚哈密大) 没事/没关系:捆擦那有 恭喜:粗卡ei 祝贺:出卡嘿呦 拜托:葡挞哈密大 操:xi ba(非常难听非常脏的用语,不要随便用哦) 可爱:ki呦哒 漂亮:以扑哒 傻瓜:怕不(一般加感叹词:怕不呀) 王八蛋:望撒个几 无赖/没教养:萨嘎及 有趣:退米一搜 真神奇:兴噶达 疯了:米错索 什么:摸或者莫噶 为什么?:无为? 怎么了?:为谷类? 怎么回事?:温尼利亚? 怎么/怎么办:哦多开 你说什么?:木孙苏利亚? 真的:虫么儿(或者“亲家”) 知道:阿拉索(知道吗也是用阿拉索,不过最后那个索是重音,要很强的语气) 我不知道:那木儿老 真的么?:丛玛?

成为韩语翻译的要求

青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】成为韩语翻译的要求 韩流不断来袭,不仅仅是韩剧,韩国的衣服以及先进的科技也不断席卷着中国大陆,很多人成为三星手机的忠实粉丝,每出一部韩剧,男女主角的衣服手机都将大卖,青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】认为,韩流已经成为一种风尚,那么对于不懂韩语的中国人来说,翻译无疑起到了很大的作用,不然我们也看不懂韩剧。 很多有远见之人看穿了这一点,从事了韩语翻译的职业,那么成为韩语翻译需要什么要求呢?怎样才能成为一名韩语的翻译呢?接下来,青岛韩语翻译公司【青岛译澳翻译】就来和大家一起探讨一下成为一名韩语翻译有哪些要求。 首先需要获得翻译资格证,(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。取得资格证的方法就是报名考试。 其他方面的条件有:1、翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 2、取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。 3、二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。 4、经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。 以上这些就是成为韩语翻译的要求,但是仅仅只有这些也是不够的,还需要译员不断的充实自己,不断的付出努力才可以。

浅谈韩国语翻译的方法与技巧

浅谈韩国语翻译的方法与技巧 【摘要】翻译是信息交流过程中极其复杂的社会心理现象。语言知识是翻译的基础。此外,翻译还涉及到推理、判断、分析和综合等复杂的心理认识过程。翻译方法和技巧是翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的一般规律。这些规律可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象。 【关键词】韩国语;翻译方法;翻译技巧 自1992年中韩建交以来,两国间政治、经济、文化等领域的交流日益发展,韩中翻译也起到了越来越重的作用。许多人认为,只要学好了外语,就可以成为一名称职的翻译。这似乎有一定道理。因为翻译的基础是精通外语,才能够熟练地进行语言的转换。但是,实际上,只精通外语未必能够得心应手地从事语言转换活动。因为翻译学是一门学问,蕴含着丰富的知识,所以有必要学习翻译的方法与技巧,这有利于指导我们的翻译实践,使我们受到启发,尽快成长为一名合格的翻译工作者。 一、韩国语翻译中常用的翻译方法 目前被广泛应用的韩国语翻译方法主要有直译、意译、音译三种。直译与意译是两个相对的概念,学术界曾经争论不休。但是,近年来越来越多的学者认同他们之间的辩证关系。直译、意译和音译这三种翻译方法,在韩国语翻译实践活动中也被广泛地运用。 1. 直译:直译指在翻译过程中按原文逐字逐句一对一的翻译,直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法。它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为翻译工作者采用。例如:“家庭—??” “交流—??” “太平洋战争—?????”等。韩国语中有许多的这样的汉字词,这些词大多都可以采用直译的方法进行翻译。但是,直译具有一定的局限性。如译文有时冗长啰嗦,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义。 2.意译:意译指在忠实原文内容前提下,摆脱原文结构束缚,使译文符合汉语规范。由于韩国语与汉语两种语言有着不同的发展历史、民族文化、风俗习惯造成了两个民族独特的语言与独特的表达方式,因此翻译时必须对两种语言文化基础有基本的认识,不能逐字翻译。凡是语言都有习惯表达、言外之意,只有在正确理解原文基础上,运用相应翻译方法以调整原文结构,用规范汉语加以表达,这才真正做到“意译”。例如:身份证”可以翻译成“???”或“???? ?”,但是根据韩国人的语言使用习惯,我们应该选择后者。“自主招生”是中国教育制度的产物,但在韩国教育中也有类似的大学自主招生类型,称为“??”,这种情况下可以把两者对等起来进行翻译。“高考”也可以译成“????”,但是“??”更贴近韩国人的思维模式和生活。再如一些新词,例如“???”很难用相应的汉语词汇翻译,这类词汇

韩语表白情书大全

韩语表白情书大全 篇一:韩国情书大全 篇一:十大经典韩国爱情电影强烈推荐 十大经典韩国爱情电影强烈推荐 一、菊花香 推荐等级:★★★★★ 也许,你闻见一个女子带着菊花香,就决定去爱她一生;也许,你随意地挑选出一首老歌,来倾述你的心声;也许,你会在树干上镌刻爱人的名字,让爱情生长;也许,你在生命的最后时刻,踩着沙沙作响的银杏叶子跳一支舞;也许,你亲手去做陶器,让幸福成为永恒的艺术--这些就是散发着菊花香的故事。 二、那小子真帅 推荐等级:★★★★★ 主角是极具个性的美少年和平凡的灰姑娘,台词同样具有令人捧腹大笑的威力,描绘的也是一段至纯的情感。这样的白马王子和灰姑娘的故事总能让广大的女性观众大呼过瘾。 三、我的野蛮女金刚 推荐等级:★★★★★ 《我的野蛮女金刚》讲的是张娜拉如何以她的软功,把她爱上的男子慢慢地弄到手。看到她丰富的表情,听到她尖

厉的说话声,还有类似跆拳道高手的身手! 四、韩国情书 推荐等级:★★★★★ 韩国电影史上最美的影片《韩国情书》描绘了至死不渝的爱情承诺讲述一个童话般纯洁的爱情故事,是韩国巨星金喜善沉寂一年多后的倾力之作。 五、汉城假期 推荐等级:★★★★ 这是一部反映都市年轻爱情的影片。影片的拍摄没有一般爱情影片那种缤纷的色彩和青春的气息,而是通过色彩的深重反映了都市爱情颓废和脆弱的一面。影片充满了暧昧的味道,几位主演的演出也都可圈可点,不失为一部佳作! 六、触不到的恋人 推荐等级:★★★ 触不到的时空,触不到的浪漫。空间能产生这种迷失感, 时间也同样可以。利用时间的扭曲来制造这种“擦肩而过”的效果似乎是最近一些韩国电影热衷的情节框架。 七、恋风恋歌 推荐等级:★★★★ 一部散文诗般的韩国电影,一个充满浓浓秋意的爱情故事,张东健在片中出演一个父亲身患重病的青年,帅气而忧

韩语翻译可能会使用到的小技巧

https://www.sodocs.net/doc/302041377.html, 韩语翻译可能会使用到的小技巧 随着韩剧的热播,越来越多的人开始了解韩语,并且开始学习韩语,其实在对韩语的翻译过程当中,只要能够将一些小技巧进行掌握,就能够很轻松的将它们翻译通畅,但是毕竟没有专业学习韩语,所以这其中的奥妙,一般人是很难体会的到的。因此,接下来我们就向大家介绍一下在韩语翻译过程当中可以使用的小技巧。 一、掌握常用翻译法,而常用的翻译方法一般分为三种,分别如下: 1、直接对应转换,也就是我们所说的直译法,根据句子的字面意思来对它进行翻译,这种要求必须是在内容以及语句形式上都保持一致,才能够成功地翻译顺畅。 2、释意性转换法,意思是不能够按照原文当中的直面意思进行直接翻译,必须将原文当中的形式进行,放弃将语言进行转换,才能够表达出来,以保证原文的意义。 3、直接将语言文字的发音本身所蕴含的意义,或者是将一些相似的文字进行表达的翻译,这种就是我们所说的音译。 二、在韩语里面有很多的俗语和成语,其实都能够找到跟汉语所相对应的词,在将这些词语翻译成汉语的时候只要直接对应转换就能够成功的翻译通顺,这在理解起来的时候也没有什么困难。 三、可以采用转换或者是增补的方法来对一些单词或者是短语,语句来进行翻译,这样就能够将原文要表达的意思更加准确的翻译出,这种方法和技巧,基本上在所有的语种翻译当中都能够运用得到。虽然不是所有的句子都会需要使用,但是绝大多数情况下,毕竟跟汉语的语句,还有结构都是有所差异的。 三、将一些不符合汉语习惯的词语或者是语句部分进行省略,也是在翻译过程中不

https://www.sodocs.net/doc/302041377.html, 可缺少的一个重要技巧以及方法之一。这个方法跟上一个方法,可以说是相辅相成,也是被广泛的应用在各大语种翻译的里面。 四、汉语跟韩语的语序都是不一样的,包括表达的方式以及习惯也不一样,根据读者或者是听者的需求来对翻译的文章进行表达。比方说原文当中的意思是否定句,但是因为是在表达,所以在翻译的时候就需要将它翻译为肯定句。 五、为了将原文当中的意思进行更加明确的表达,可以将句子里面的部分成分进行转换。有的时候也可以将汉语当中的谓语和宾语翻译成韩语当中的主语,这种情况在韩语跟汉语翻译的过程当中还是比较常见的。 实际上,在韩语的翻译当中最常用到的一种方法就是直译和意译,只要能够对这两种方法掌握,那么翻译的过程中就不会碰到太多困难的问题,在韩语里面也存在着相当多的俗语,所以翻译的时候要尽可能站在韩国人的角度去对俗语进行考虑,这样翻译出来的语句或者是文章才能够更加贴切地道。 文章来源:https://www.sodocs.net/doc/302041377.html,

翻译练习韩语

一、翻译的定义 翻译是“把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。”《中国大百科全书·语言卷》这是一种高度的概括,是为大众所下的定义。 “翻译是把一种语言的语言产物,在保持内容方面,也就是意义不变的情况下,改变为另一种语言产物的过程。” “翻译就是接受语言复制出与原语言信息最接近的自然等值体。” “翻译是两种语言代码的转换。” “翻译是双语交际的中介手段。” 翻译比较完备的定义:翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务是要把原作品中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言中移注到另一种语言中去。 二、翻译的性质 翻译决非一件轻而易举的工作,而是本身具有独特的规律和方法的科学,同时也可以说是一种“再创作”的艺术。 首先谈翻译的科学性。我们这里所说的“翻译”,指的是“翻译过程”。我们称它为科学,是因为它有自己的规律。就韩汉互译这个过程或行为来讲,只有基本上掌握了它们的特点和异同,翻译起来才会得心应手。发现了两种语言的特点和异同,也就自

然会找到其内在规律和联系,从而也就必然会归纳出一些切实可行的翻译方法和技巧。由此可见,翻译的确是有其独特规律的科学,与语言学、语法学、修辞学等学科有关的科学。 其次谈翻译的艺术性。关于翻译的艺术性,有些人尚无应有的认识。我们时常听到“翻译比创作容易”之类的说法。创作的确是不容易的,作者必须体验生活、收集素材还必须具有概括的能力和表达的技巧,塑造出成功的典型,才能写出好作品。译者也同样必须具备应有的条件,并严格遵循一定的科学程序,字斟句酌地进行推敲琢磨,才能译好一个作品,才能保全原作的艺术价值。翻译的过程,实际上也就是再创作的过程。创作和翻译各有要求,很难说孰难孰易。1954年在全国文学翻译工作会议上郭沫若也指出:“翻译是一种创作性的工作,好的翻译等于创作。……它并不比创作容易。”秉公论断,应该像鲁迅在《集外集拾遗·新的世故》中所说的那样,“创作难,翻译也不易。”他还说过:“翻译是再创作。”普希金也有类似见解,认为翻译创作的目的是“再现”艺术作品。 根据上述两部分论证,我们完全有理由来说,翻译的确有其科学性和艺术性。译文之所以有优有劣,关键就在于:译者除开具备有关两种语文的应有修养和坚实基础这个前提之外,是否掌握了翻译的规律、方法和“再创作”的艺术技巧,换句话说,也就是在于是否掌握了翻译的科学性和艺术性。

(完整版)日常韩语短句(用中文说)

韩语常用语发音(用中文说韩语) 碰到韩国朋友,给他们说上几句韩语一定会让他们倍感亲切。一下子拉近彼此的关系。 如果你一点不会韩语,那么你不妨跟我一起学傻瓜速成韩语,一定会大有收获的! 1.?????(安宁哈塞哟):见到韩国朋友说一句“您好” 2.????????(满拉所盼嘎不是米大):见到你很高兴 3.??????(擦儿不它卡米大):多多关照 4.?????(卡目沙哈米大):谢谢 5.?????(罪送哈米大):对不起 6.??????(安宁习卡色哟):再见,走好,在客人离开的时候主人对客人说的话 7.??????(安宁习给色哟):再见,对主人说的话 8.????(萨朗黑哟):我爱你,在韩剧中经常可以听到的。 9.????(做啊黑哟):喜欢 10.??????(吗习给多色哟):吃好啊 11.????(别不儿罗哟):我吃饱了 12.???(过怕哟):肚子饿了 13.?????(眼儿拉卡儿给哟):我联系你 14.???????(安宁习租目塞哟):晚安 15.???????(生一儿粗卡哈米大):生日快乐 16.??!??!???!(啊杂,啊杂,华一听):加油! 17.??,????(哦吧,沙浪黑哟):看到自己喜欢的韩国歌星可以说的一句很实用的话,让他能一下子注意到你。要注意这里的“??”是女孩子才能说的哦 18.?????(多哇主塞哟):请帮我 19.???????????(错能近米森一拉过哈米打):我叫金喜善,” ??“是我的意思,”??? ???“是叫的意思,如果想知道你的韩文名字是怎样拼写的,可以看这篇文章-韩国常用汉字对照表,在里面可以找到你的名字韩文写法。 20.?????????(错能总谷沙拉米米打):我是中国人。呵呵,要是到韩国去旅游,这句话最实用。

韩语翻译工作总结与计划范文

最新韩语翻译工作岗位工作总结与计划==适合韩语翻译工作述职、职称评审、工作总结报告== 个人原创韩语翻译工作岗位总结与计划 有效防止雷同!简单修改即可使用!

目录 前言 (3) 一、加强学习,努力提高自身素质 (3) 1.1集体学习和个人自学 (3) 1.2向领导和同事学习,取长补短 (3) 二、恪尽职守,认真作好本职工作 (4) 2.1热爱本职工作,激发工作热情 (5) 2.2摆正工作位置,承当岗位责任 (5) 三、培养团队意识,加强沟通合作 (5) 3.1注重团队协作,提升工作效能 (5) 3.2弘扬团队精神坚持团结奋进 (6) 四、工作存在的不足及改进措施 (6) 五、下一阶段工作计划 (7) 5.1树立自己的工作目标和学习目标 (8) 5.2进一步提高本职工作效率 (8) 5.3深入业务相关的经验学习 (9) 5.4明确自己的发展方向 (9)

前言 过去的一年,在全体韩语翻译工作岗位及其部门同仁的共同努力下,在上级领导的正确指挥下,我完美完成了韩语翻译工作岗位的所有工作任务,这和大家的努力分不开,正因为有了我们这个优秀的韩语翻译工作团队,大家相互帮助,通过扎扎实实的努力,才能给今年的工作画上了一个完美的句号。回顾过去一年的韩语翻译工作,在取得成绩的同时,我也找到了工作中的不足和问题。为了总结韩语翻译工作经验,吸取教训,更好地前行,现将韩语翻译工作总结如下: 一、加强学习,努力提高自身素质 1.1 集体学习和个人自学 社会的发展日新月异,这就要求我们不断地去适应社会的快速发展和变化,韩语翻译工作岗位也要与时俱进,所以我坚持把加强韩语翻译工作相关知识的学习作为提高自身素质的关键措施。一方面,我积极参加单位组织的集体学习活动,认真学习规定的学习内容,并认真撰写学习笔记,使自身韩语翻译工作业务素质有了很大提高,为自己开展各项工作提供了强大的知识储备。另一方面,我把参加集体组织的学习与个人自学结合起来,根据形势发展和韩语翻译工作需要,本着缺什么补什么的原则,做好个人自学,不断吸纳韩语翻译工作相关的新知识、掌握新技能、增强新本领。在

韩文韩语日常用语大全(中文谐音版)

韩文韩语日常用语(中文谐音版) 1.?????(安宁哈塞哟):见到韩国朋友说一句“您好” 2.????????(满拉所盼嘎不是米大):见到你很高兴 3.??????(擦儿不它卡米大):多多关照 4.?????(卡目沙哈米大):谢谢 5.?????(罪送哈米大):对不起 6.??????(安宁习卡色哟):再见,走好,在客人离开的时候主人对客人说的话 7.??????(安宁习给色哟):再见,对主人说的话 8.????(萨朗黑哟):我爱你,在韩剧中经常可以听到的。 9.????(做啊黑哟):喜欢 10.??????(吗习给多色哟):吃好啊 11.????(别不儿罗哟):我吃饱了 12.???(过怕哟):肚子饿了 13.?????(眼儿拉卡儿给哟):我联系你 14.???????(安宁习租目塞哟):晚安 15.???????(生一儿粗卡哈米大):生日快乐 16.??!??!???!(啊杂,啊杂,华一听):加油! 17.??,????(哦吧,沙浪黑哟):看到自己喜欢的韩国歌星可以说的一句很实用的话,让他能一下子注意到你。要注意这里的“??”是女孩子才能说的哦 18.?????(多哇主塞哟):请帮我 19.???????????(错能近米森一拉过哈米打):我叫金喜善,”??“是我的意思,”??????“是叫的意思,如果想知道你的韩文名字是怎样拼写的,可以看这篇文章-,在里面可以找到你的名字韩文写法。 2.多多关照:擦儿不大卡米大- 3.谢谢:卡目沙米大- 4.对不起:罪送哈米大- 5.见到你很高兴:满拉索盼嘎不是米大- 6.再见,走好(主任对客人说的话):安宁习,卡色哟- 7.再见,走好(客人对主任说的话):安宁习,给色哟- 8.我爱你:萨郎黑哟- 9.喜欢:做啊黑哟 10.吃好啊:吗习给多色哟- 11.我吃饱了:别不儿罗哟- 本文来源于:https://www.sodocs.net/doc/302041377.html,/https://www.sodocs.net/doc/302041377.html, 12.肚子饿了:过怕哟-

每天学几句韩语 半年就可当翻译

1.你好: 啊你啊塞哟 2.多多关照: 擦儿不大卡米大 3.谢谢: 卡目沙米大 4.对不起: 罪送哈米大 5.见到你很高兴: 满拉索盼嘎不是米大 6.再见,走好(主任对客人说的话): 安宁习, 卡色哟 7.再见,走好(客人对主任说的话): 安宁习, 给色哟 8.我爱你: 萨郎黑哟 9.喜欢: 做啊黑哟喜欢:促哇(诶偶,安大) 10.吃好啊: 吗习给多色哟11.我吃饱了: 别不儿罗哟 12.肚子饿了: 过怕哟 13:我联系你: 眼儿拉卡儿给哟 14.晚安: 安宁习, 租目塞哟 15.生日快乐: 生一儿, 粗卡哈米大 16.加油: 啊杂,啊杂,华一艇(A ZA A ZA FIGHTING) 17.哥哥, 我喜欢你: 哦爸, 萨郎黑哟 18.请帮我: 多哇住塞哟 19.我叫...: 错能... 20.我是中国人: 错能, 总谷沙拉米米打 1.知道: 啊拉嗦 2.开始: 洗嫁 3.勇气: 庸gi(第三个声) 4.王的男人: 枉gie腩人 5.真是的: 啊西 6.你先说: on这巴爹哟 7.他们: kei du(第三声) 8.没有(不是): 啊你哦 9.你是谁?: 怕你衣死尬? 10.你疯了: u捉索 11.但是: 肯爹 12.奇怪: 衣索念 13.什么: 爹? 14.是: 爹 1.父亲: 啊波几 2.母亲: 啊莫你 3.祖父: 哈拉波几 4.祖母: 哈日莫你 5.叔叔: 身ten(第三声) 6.阿姨: E莫 7.女儿: 呆儿8.儿子: 啊得儿 9.哥哥: 轰您(第三声) 10.弟弟: 男东先 11.姐姐: on你 12.妹妹: 哟东先 13.侄子: 左(第一声)卡 14.妻儿: 不(第一声)印 15.丈夫: 男骗儿 16.孙子: 孙杂 17.孙女: 孙女哟 18.岳父: 汤引 19岳母: 汤莫20.婴儿: 哟啊 21.男士: 男杂 22.女士: 哟杂 23.朋友: 亲古 24.同事: 东木 25.搭档: 滩杂 26.邻居: 衣屋 27.孩子: 啊义 28.青年: 称你恩 29.成年: 孙你恩 30.夫人: 不(第一声)印 31.新郎: 新囊(第四声) 32.新娘: 新补 1.演员: gie屋 2.医生: A刹 3.翻译: bwn 诺嘎 4.警察: gon差儿 5.老师: 称签您(第三声) 6.讲师: 刚刹 7.律师: gon诺刹 8.记者: gi杂 9.教授: 高属 10.校长: 郭丈 11.工程师: an军你儿 12.农夫: 农(第一声)补 13.画家: 花尬 14.政治家: 睁西尬 15.店员: 种稳 16.经理: 江里 17.理发师: E把刹18.音乐家: 饿妈尬 19.公务员: 公木稳 20.作家: 杂尬 21.秘书: 逼索(第四声) 22.外交家: 岳郭gun(第三声) 23.舞蹈家: 木拥尬 24.检查官: 工擦关 25.部长: 不(第一声)丈 26.董事长: E刹丈 27.董事: E刹28.业务员: 喔木稳 29.公司职员: 挥杀稳 30.工人: 诺(第一声)东杂

韩语句子中文谐音大全

日常韩语欢乐中文谐音大全 爸爸:阿爸(几) 妈妈:偶妈(尼) 哥哥(女生叫的):oppa 哥哥(男生叫的):hiang 奶奶:哈拉不尼 爷爷:哈拉不吉 姐姐(女生叫的):欧尼 姐姐(男生叫的):努纳 大叔:阿泽西 小姐:阿加西 姨妈:姨末 阿姨:阿吉妈 朋友:亲故 舅舅:桑丘 你:诺 我们:吾利 谁:怒古(赛哦是说话的语气词)怒古塞哦 我:那(是我:那丫;我走了:那儿看哒) 喜欢你:丘外嘿 我爱你:撒浪ei(这个音更近) 亲爱的:差噶呀 非常(很):侬木侬木(非常喜欢你:侬木侬木丘外嘿)是:内/耶 不是:阿尼亚 不行:安对 不知道:木拉 不要/不喜欢:奚落 不要走:卡机嘛 走!:咔! 快走!:百里卡! 走啦~:卡扎~ 起来!:以罗纳 出来!:纳哇! 进来!:脱罗挖! 上车:踏 你好:阿尼阿塞呦(可以有很多用法,打招呼可以,分手再见也行)谢谢:卡撒哈米大/ 古嘛爱哦/古马普思密达 不好意思:出送哈米大 对不起:米亚内(米亚哈密大) 没事/没关系:捆擦那有 恭喜:粗卡ei 祝贺:出卡嘿呦 拜托:葡挞哈密大 操:xi ba(非常难听非常脏的用语,不要随便用哦)

漂亮:以扑哒 傻瓜:怕不(一般加感叹词:怕不呀) 王八蛋:望撒个几 无赖/没教养:萨嘎及 有趣:退米一搜 真神奇:兴噶达 疯了:米错索 什么:摸或者莫噶 为什么?:无为? 怎么了?:为谷类? 怎么回事?:温尼利亚? 怎么/怎么办:哦多开 你说什么?:木孙苏利亚? 真的:虫么儿(或者“亲家”) 知道:阿拉索(知道吗也是用阿拉索,不过最后那个索是重音,要很强的语气) 我不知道:那木儿老 真的么?:丛玛? 我叫......:错能..... 那个(即想说话时的开场,类似于我们的“嗯....”):to kei you 怎么了(为什么):wei o? 打扰了:西咧思密达天哪:o mo 儿子:a der 女儿:der 怎么办:o tu(dou) kay 再见:彩嘎 真是的(妈的):a xi 哎呦:阿一古 快点:百丽 宝贝:哎gi 亲亲:波波 睡觉:嚓(二声) 情人:爱宁 喜欢:粗哇(艾欧,安大)爱:撒浪(艾欧,安大)没有:噢扑嗦 努力:aza 加油:fighting 不要:哈吉吗 不喜欢:奚落 新娘:新布 想死么?:chu guo lei 亲爱的:cha ga ya 走:ka (走吧:ka za )不要走:ka ji ma 没关系:kang ca na 等一下:ca ga man ni yo 准备好了么?:jun qi qin nai yo? 我喜欢雪:na nu ca da hei yo 孩子(小孩): ai gi 外遇:po lang 钱:tong 出来:ka wa

知行翻译:韩语翻译中需要注意的3点

自中韩建交后,双边经贸合作稳步,健康,快速发展,中国是韩国最大的贸易伙伴,最大出口市场和最大进口来源国,韩国也成为中国第三大贸易伙伴国,截止去年韩国对华实际投资累计770亿美元,中国对韩国实际投资累计76亿元美元。 在这个深度合作的大环境下,韩语翻译成为贸易合作中不可或缺的一部分,韩语作为朝鲜半岛的原生语言,全球使用人数约为8000万。那么应该如何做好韩语翻译呢?今天知行翻译给大家分享一下韩语翻译中需要注意哪些方面。 首先,韩语翻译中应该注意句子成分的语序转换,中韩文化交流的历史可以追溯到隋唐时期,但是随着时代的演变,韩语的表达习惯和语序方面都与中文有很大的不同,句子成分也随之发生变化,比如在中文句子中的主语,翻译成韩语后就变成了宾语。诸如此类,因此在做韩语翻译时,一定要注意句子成分之间的转换。 其次,韩语翻译中需要注意词汇的假借转换,受不同国家和地区的政治,经济,历史文化及风土人情的影响,都会衍生出只属于本土人的特殊词汇,这种词汇在转换时,既找不到相对应的对象,也无法进行还原,如果使用意译的方法又不够妥当,这时就可以采用假借的方式进行转换,通过用相近或者相似的词汇进行替代特殊词汇。所以在韩语翻译中一定要留心。最后,韩语翻译中需要灵活运用词性转换的翻译技巧,所谓词性转换就是指译者根据译文的表达习惯,可以把原文中的词性灵活转变成另一种词性表达,不过这种词性的转换不能脱离原文原义,改变词性的目的是为了能更好的反映原文内容,千万不能捡了芝麻丢了西瓜。作为拥有15年翻译经验的老牌翻译公司,知行翻译拥有优秀的翻译团队和完善的质量管控体系,并且在实践中积累了丰富的韩语翻译经验,可以为客户提供优质的韩语笔译服务和韩语口译服务,值得信赖。

相关主题