搜档网
当前位置:搜档网 › 法语学习资料第十册

法语学习资料第十册

法语学习资料第十册
法语学习资料第十册

第十单元对话练习

1. V ous venez de Paris ?

——Oui, j’en viens.

2. Le professeur est-il content de votre travail ?

——Oui, il en est très content

3. Combien de soeurs avez-vous ?

——J’en ai une.

4. Y a-t-il beaucoup de professeurs fran?ais dans votre institut ?

——Non, il n’y en a pas beaucoup.

5. Qui est Li Ming ? ——C’est lui.

6. Combien de frères avez-vous de frères ?

——J’en ai un.

7. Est-ce qu’il y a du vin ?

——Oui,il y en a beaucoup .

8. Combien de sites avaez-vous ?

——J’en a six !

9. Bonjour, comment allez-vous ?

——Très bien, merci, et vous ?

10. Bon soir, Emilie. Où va-tu ?

——Je vais à la fête de mes amis.

11. Il y a un match de football lundi soir, tu veux venir regarder ?

——Bien s?r, merci.A lundi !

12. Bonjour, Monsieur, comment vous appelez-vous ?

——Bonjour, Je m’appelle Vincent Gautier.

13. Cléa, qui est Monsieur le directeur ?

——C’est le monsieur qui est en train de parler avec Camille.

14. Camille ?Une nouvelle étudiante ?

——Non, elle est la fille du directeur.

15. Bon anniversaire, Amanda !Je t’ai acheté un cadeau !Ouvre-le !

——Merci, vincent. Ah !,C’est 《Le petit prince》 ! Bravo !

16. Cléa, la population de Pékin est de combien ?

——Il y a treize millions d’habitants à Pékin.

17. Quelle heure est-il ?

——Il est une heure juste.

18. Bonjour, madame, est-ce que je peux vous aider ?

——Oui, je voudrais acheter une robe du soir, mais je ne sais quelle couleur me va bien.

19. Puis-je essayer une robe en noir ?

——Bien s?r, madame.

20. En hiver, il fait froid à Paris ?

——Il y fait ni chaud ni froid.

21. Il neige souvent ?

——Non, il pleut souvent.

22. Hélène, tu as vu le concours des nouvelles chanteuses ?

——Oui, je l’ai vu avec mes parents. Nous aimons le numéro 1. Elle est mignonne. 23. Combien êtes-vous dans la famille ?

——Nous sommes trois : mon mari, ma fille et moi.

24. Avez-vous des frères et des soeurs ?

——Non, je suis fille unique.

25. Félicitation ! Cléa, as-tu bien passé ta lune de miel ?

——Très bien, merci, c’est vraiment romantique pas comme la cérémonie de notre mariage.

26. Etes-vous mariée ou célibataire ?

——Je suis divorcée.

27. Comment trouvez-vous cet appartement ?

——La maison est très isolée. Il y a peu de moyens de transport.

28. Bonjour, Madame, j’ ai vu votre annonce sur l’internet , vous avez un studio à louer ?

——Oui, ?a vous intéresse , monsieur ?

29. Mademoiselle, est-ce que je peux laisser mon manteau ici ?

——Pardon, monsieur, il vaut mieux de le tenir auprès de vous, il y a beaucoup de voleurs ici. Mais s’il n’y a pas de choses précieuses là-dedans, et vous n’avez pas la peine de le porter partout, vous pouvez le laisser ici.

30. Ce texte n’e st pas facile, le comprenez-vous ?

—— Non, je ne le comprends pas.

31. Philipe, lève-toi ! il est déjà 6 heures trente, tu sera en retard !

——J’ai encore sommeil, la classe commence à 7 heure trente, je part de la maison à sept heure moins dix, il y aura encore trente-cinq minutes pour aller à l’école à pied.

32.

——V oici un grand magasin.Entrons.Il doit y avoir de très belles robes.

——Moi, j’ai des tas de choses àacheter : une lampe électrique,une brosse àdents,des cahiers et des enveloppes.

——Le rayo n des robes, c’est àquel étage,s’il vous pla?t ?

——Au troisième étage.

——Et les cahiers ?

——Au rez-de-chaussée,au fond du magasin.

——Qu’est-ce que tu cherches comme robe ?

——Je ne sais pas…je n’ai pas vraiment d’idée.Tu vas m’aider,d’accord ?

——Oui, d’accord.Et ta robe, c’est pour sortir ?

——Oui…tu sais,je pars pour Cannes après-demain.

——Cannes,mais pour quoi faire ?

——Je vais servir d’interprète àune actrice chinoise pendant le festival du Film.

——Ah ! C’est pas vrai !Tu as de la chance !

——Eh oui.Maintenant,montons au troisième étage.

——Sylvie,regarde cette robe en soie.Elle est magnifique.Tu ne trouves pas ?

——Si,elle n’est pas laide,mais regarde le prix !

——Tu ne la prends pas ?

——C’est cher…Non,je ne la prends pas.En tout cas,je dois comparer les pri x avant d’acheter.——Oh, c’est le prix.Tu sais,ce modèle est très àla mode.

——Madame,s’il vous pla?t.Avez-vous de jolies robes pas trop chères ?

——Oui,mais il n’en reste pas beaucoup.?a se vend vite.Quelle taille faites-vous ?

——Du quarante-deux.

——V oilà.

——Véronique,cette robe bleue,tu la trouves comment ?

——Elle va bien avec tes yeux bleus.

——Je peux l’essayer,madame ?

——Naturellement,https://www.sodocs.net/doc/3214901218.html, cabine d’essayage est par là, là-bas àgauche.

(Après l’essayage)

——?a va,je la prends.

——V oici votre ticket.Veuillez payer àla caisse.

——Suis-moi, Véronique.Dépêchons-nous.

33.

——Ah !Bonjour,chère amie.Je suis très heureuse de vous https://www.sodocs.net/doc/3214901218.html,ment allez-vous ?

——Très bien,merci.Et vous-même, chère madame ?V otre mari ?V os enfants ?

——Tout le monde va bien.Mais prenez place.Asseyez-vous dans ce fauteuil,près de la fenêtre.V ous n’avez pas chaud ?Depuis quelques jours il fait très chaud àParis,et aujourd’hui il fait lourd.

——Oui,mais il fait bien frais chez vous :on sent un courant d’air très agréable.Tiens,ce petit meuble est très joli.

——Il est très commode :on peut ranger des tas de choses dedans.V oulez-vous une tasse de thé ?

——Ne vous dérangez pas.Je ne reste pas pour longtemps.

——Cela ne me dérange pas.Tout est prêt.

——Aujourd’hui,mon mari a un rendez-vous et il attend aussi un coup de téléphone important de New York.J’en profite pour venir vous voir.

——C’est très gentil de votre https://www.sodocs.net/doc/3214901218.html,ment aimez-vous le thé,chère amie ?Fort ou léger ? ——Très léger,merci.Ce théest excellent.

——Prenez un gateau au chocola t,s’il vous pla?t.

——V olontiers.Oh !Il est délicieux.J’aime le gateaux fran?ais.

——Alors, prenez-en encore un.

——Avec plaisir.

——V ous êtes contente de votre séjour en France ?

——Oui, j’en suis très contente.Dans la journée,je me promène dans Paris.Je visite des musée,des monuments historiques.Le soir,mon mari et moi,nous allons souvent au cinéma. ——V ous partez bient?t en province, n’est-ce pas ?

——Oui,dans huit jours.Oh !sept heures déjà!Je dois vous quitter,mon mari m’attend peut-être d éjàà l’h?tel.

——Bon,je ne vous retiens pas.Au revoir,chère amie.

——Au revoir, chère amie.Un grand merci pour votre aimable accueil.

34.

——Bonjour,Docteur !

——Bonjour,Madame.Alors,qu’est-ce qui vous amène ?

——Eh bien,voilà.Depuis quelque temps,?a ne va pas.

——Depuis combien de temps ?

——Oh…depuis cinq ou six jours environ.

——Et qu’est-ce qui ne va pas ?

——Je n’ai pas d’appétit.Je suis vite fatiguée,et je n’arrive pas bien dormir !

——Et vous ne savez pas pourquoi ?

——Non…pas vraiment.Je viens de passer un examan de santéd ans un h?pital,et il n’y a rien d’anomal.V oulez-vous m’examiner et me donner des conseils ?Je vous fais confiance,Docteur.

——V ous avez sans doute des soucis……

——Oui,Docteur.Il y a une semaine que je n’ai plus mon chien.Oh !mon pauvre chien ! ——Madame,je vous conseille tout simplement de vous trouver un autre chien.

——V ous avez raison,Docteur.Et faites-moi vite une ordonnance,s’il vous pla?t.

——Mais vous n’êtes pas malade,et on ne va pas vous demander une ordonnance pour l’achat d’un chien.

——Ah oui,c’est vr ai.Pardonnez-moi,Docteur.

——Je vous en prie,Madame.

35.

——V oulez-vous me donner votre emploi du temps du vendredi 11 février àpartir de 16 heures ?

——Oui,oui,voilà…A 16 heures je suis sorti de chez moi,j’ai marché,puis je suis alléàpied au Bar des Roses.

——Oui.On vous a vu là-bas vers 16 heures 30.Le patron a dit que vous avez beaucoup bu. ——Beaucoup ?Non,juste un verre ou deux.

——V ous êtes reparti,para?t-il,vers 18 heures.

——Ensuite,je suis alléau cinéma ,au Rex.

——Quel était le programme ?

——Dr?le de femme.

——Je me suis renseigné.Ce film n’a commen?équ’à21 heures.Alors ?

——Alors ?Ben,je dois me tromper.L’heure,vous savez…

——Qu’avez-vous fait entre 18 heures et 21 heures ?

——J’ai marché.J’ai fait une promenade àtravers la ville.

——Impasse du Fil,?a vous dit quelque chose ?

——Oui,c’est au Port.Je connais,oui.Mais je n’y suis pas alléce jour-là.Non,non.Ah oui,je me rappelle,j’ai suivi les quais.J’ai marchétout doucement…

——Du Bar jusqu’au cinéma Rex,il y a une distance de 800 mètres environ.Trois heures pour 800 mètres,c’est tout de même beaucoup.Alors essayez de vous rappeler.V ous êtes s?r que vous n’êtes pas alléImpasse du Fil ?

——Impasse du Fil ?Non,non.J’ai peut-êtes été dans le coin,mais je ne suis pas alléchez Lili. ——Bon,nous y voilà.V ous connaissez Lili ?

——Oh,un peu seulement,c’est une bonne copine d’autrefois.D’ailleurs,tout le monde conna?t Lili dans le coin.

——Elle a été tuée ce jour-làà20 heures.Nous avons trouvéson corps avec une corde autour du cou.

——Oh,Monsieur le juge ! En tout cas,moi,je n’y suis pour rien,j’ai la conscience tranquille. 36.

——Monsieur Leblanc !Comment allez-vous ?

——?a va,et vous ?

——Très bien,merci.

——Michel,je te présente un vieil ami,Monsieur Wang.V oici Michel Dupont,directeur commercial de ma société.

——Très heureux !

——Enchanté ! V ous prenez quel avion ,messieurs ?

——Moi,je ne pars pas.Je suis venu accompagner Michel Dupont :il part pout Beijing. ——Tiens !J’y vais,moi aussi.

——C’est bient?t l’heure de l’embarquement.Je vous laisse,je rentre au bureau.Bon voyage ! 37.

——Monsieur Dupont,il y a longtemps que vous travaillez dans le commerce ?

——Depuis 4 ans.

——Et avant,qu’est-ce que vous faisiez ?

——Je travaillais dans une banque.J’avais une vie calme.Tous les jours,j’allais au bureau à9 heures et j’en s ortais à5 heures.Maintenant,je travaille dix heures par jour,je reste souvent au bubeau jusqu’à8 ou 9 heures du soir, et je passe le reste du temps dans des avions. ——Cette vie vous pla?t,je crois.

——Au début,j’aimais bien,mais maintenant, ?a ne me pla?t pas tant :je trouve que ces voyages sont un peu fatigants.

——C’est la première foi que vous allez en Chine ?

——Oui.Quand j’étais encore petit,mon seul rêve était d’aller en Chine.

——On vient vous chercher àl’aéroport ?

——Non,je ne connais personne àBeijing.Y a-t-il des taxis ?

——Certainement,mais il y a 10 ans,il n’y avait presque pas de taxis.Grace àla réforme économique,les taxis ne manquent pas,on en trouve partout.

——Tant mieux !

法语好句子

法语好句子 Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes. 那些过于专注于小事的人通常无法成就大事。 Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite. 只有在迫不得已时,我们才能做好很多事情。 Le temps,qui fortifie les amities,affaiblit l'amour. 时间巩固了友谊,削弱了爱情。 On n'est pas beau apres l'amour.Mouvements ridicules ou on perd chacun un peu de matiere.Grandes saletes! 经历了爱情之后人们变得不再令人满意。每个人的智商都有所下降,做出荒唐的事情来。这真是糟糕的事情。 On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime.Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas. 我们忍受的痛苦只来自于我们所爱的人,来自敌人的痛苦算不了什么。 Pour etre aime,il faut ne pas cacher son amour.C'est une verite qui n'a pas fini d'etre vraie. 要别人爱你,你就不应该掩饰自己的爱情。 L'argent a son merite,je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir. 金钱有它的价值,我感到厌烦的只是获取金钱的种种方式。 Je sais qu'on vit avec de l'argent,mais je sais aussi qu'il ne faut pas vivre pour de l'argent. 我知道人要靠钱生活,但我也知道人不能为了钱而生活。 Le bonheur,c'est d'etre heureux,ce n'est pas de faire croire aux autres qu'on l'est! 幸福是过得开心,不是让别人以为自己过得开心! Il faut réfléchir avant d’agir 要三思而后行啊 A:Je veux aller dans le sud. B:Réfléchis avant d’agir. A:Je reste sur ma décision. A:我决定去南方闯一闯。 B:要三思而后行啊。 A:我决定的事情不会改变。 A:Je veux vendre ma maison et prendre des actions. B:Il faut réfléchir avant d’agir. A:C’est tout réfléchi. A:我要把房子卖了炒股票。 B:要三思而后行啊。 A:我已经考虑好久了。 浪漫滴dê法语o○で~ *句子 La vie sans amour n'est pas une vraie vie 没有爱情的生活不是真正的生活 Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté? 为什么你我不能自由地生活在一起?

成人法语学习班

[在此处键入] https://https://www.sodocs.net/doc/3214901218.html,/classzt/MKTTopic_p90492 法语培训班学习 徜徉香榭丽舍,流连塞纳河畔,这是很多人对法国的憧憬。优雅浪漫的特质、丰富的旅游资源、发达的商业、完善一流的教育体制,让无数学员心生向往,更是由此生出对法语的热爱。 语言学习并非易事,在学习法语的过程中,你可能遇到过种种问题。比如自学不知从何入手,有问题没有老师解答;比如觉得前期语音、语法的积累枯燥无味,迟迟不能进步;还比如不知怎样验证学习成果,没有激励也没有鞭策,难以坚持。想要解决这些问题,很多同学会选择的去培训机构报班,进行系统学习。 那么,法语培训机构林林总总,课程种类繁复多样,在报班学习前需要了解和注意哪些问题?选择怎样的法语课程和培训机构才能最大程度地满足自己的学习需求? 想解决这些问题,在开始法语学习前,你必须做这些事:

[在此处键入] https://https://www.sodocs.net/doc/3214901218.html,/classzt/MKTTopic_p90492一、明确学习计划 一个明确清晰的学习计划能很大程度地降低半途而废的几率。 如果你不知道如何制定计划,不如把备战某种考试当做目标,这样就能将学习的内容量化、标准化。同时,考试也是衡量自己水平的成熟工具。 首先我们要了解法语有哪些考试。 ①面向二外法语学习者的大学法语四级; ②面向法语专业的法语专四和法语专八; ③有志于留学法国的同学需要考的TCF/TEF; ④含金量超高、终生有效的DELF/DALF; ⑤法语口笔译考试CATTI; …… 关于法语考试,它们之间有何异同,分别适合哪些同学报考,证书含金量有什么不同? 想看详细总结的同学可以看这里:《哪个法语证书含金量高?》。

法语常用动词总结-le-verbe(授课教师:北京科技大学田常辉)

Le Verbe动词小结 être Je suis nous sommes Tu es vous êtes Il est ils sont 命令式中:sois, soyons, soyez A.(系词,连接主语和表语)是: Je suis jeune. B.表示时间: Quelle heure est-il ? Nous sommes le 15 decembre. C.表示状态: Comment êtes-vous ce matin? D.表示地点: Je suis à l’h?tel de la gare. E.être à属于 Ce livre est à lui. F.être de 源自,来自,出自,生于 : Je ne suis pas d’ici. Avoir J’ai nous avons Tu as vous avez Il a ils ont 命令式中:aie, ayons, ayez A.有,具有,享有,带有: Avoir du courage Avoir de la chance B.取得,获得: Avoir un prix 获奖 C.感到,怀有,经受: Avoir chaud/froid Avoir peur Avoir mal à qch.(身体部位疼痛) eg. J’ai mal à la tête. D.Il y a 句型中 Il n’y a pas de quoi. PREMIER GROUPE Aimer 1 Aimer +inf./qch/qn.

A.爱: Je t’aime. B.喜欢: J e l’aime bien. 我挺喜欢他/她的。 C.S’aimer 爱自己,自恋: Il s’aime. 相爱: Ils s’aiment. [派生] l’amour 恋爱 Amoureux,amoureuse adj./n. 恋人 Tomber amoureux de qn. ( fall in love with sb.) Appeler (1,–eler, -eter) Je m’appell e nous nous appel ons Tu t’appell es vous vous appel ez Il s’appell e ils s’appell ent A.呼唤,呼喊,招呼,邀请: appeler qn à table 叫某人就餐 B.号召,召唤,呼吁: Le devoir m’appelle. 责任在召唤我。 C.取名,命名,点名: On l’appelle Pierre. 人们叫他皮埃尔。 S’appelle自称: Je m’appelle Lys. 名叫,称为: Comment vous appelez-vous? D.引起,唤起: appeler l’attention de qn sur qch. 引起某人对某事的注意 E.要求,需要: Ce problème appelle une solution immédiate. 这个问题需要立刻解决。 F.相互打电话: à bient?t, on s’appelle. 回头我们打电话! Embrasser( embrase; kiss) 1 A.Embrasser qn. Je t’embrass. B.S’embrasser Détester(dislike) 1

经典法语句子

. 经典法语句子Ce qu'on a eu est rien, c'est ce qu'on n'a pas qui compte. 得不到的永远在骚动,被宠爱的有恃无恐 Quoi qu'il se soit passé, le meilleur reste toujours àvenir. 无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。 Si tu attends d'être un ange pour te livrer àl'amour, tu n'aimeras jamais. 如果你一直等待 自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。 meme la regarder l'un l'autre mais ensemble dans regarder ce Aimer n'est pas se direcertion. 爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。 sent dans ton futur. tre préJe suis passépour ê我此刻谢幕,是为参演你的未来。 roit d'aimer.Il faut tant, et tant de larmes pour avoir le d 爱的权力,是需要用很多、很多的 眼泪来交换的。 Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. L'amour ne périt jamais. 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。 La haine s'était baignée dans la rivière et ensuite elle est devenue l'amour. 恨跳进河里洗了个澡,然后变成了爱。 C'est la plus belle aubaine que je t'aie rencontré. 我遇见你是最美丽的意外。 Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。 sent. Le vrai bonheur serait de se souvenir du pré最真实的幸福是铭记当下。 u'un, c'est y penser,Vouloir oublier quelq 想要拼命忘却,本身就是一种铭记。 Le ciel est blanc aujourd'hui.Mais les nuages sont noirs. 天空是白色的。 但是云是黑色的。 . . me sente dans la mêcor tout seul, pour le temps où'ai arrangéla scène et le déon se préce de la vie, j'ai fait tous mes efforts. piè我一个人布置的舞台和背景,为了生命里和你同台演出的时光,suivant , volant ,l'instant la cerf-trisez vous Un imprévie La est visible . instant, ma?le ficelle se rompt. 人生总有许多的意外, 握在手里的风筝也会,突然断了线。 .

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1) 法语综合教材下载汇总 (1) 考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2) 法语口语资料下载汇总 (4) 法语考试词汇词典下载汇总 (6) 法语语法下载汇总 (8) 法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9) 【法语学习】初学者必看 法语综合教材下载汇总 Taxi第一册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载 法语taxi第一册课本MP3下载 Taxi !第二册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载 法语教材Taxi ________第二册MP3下载 Taxi !第三册教学辅导guide下载 法语-TAXI第三册课本下载 北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载 【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载 外研社-高清版《法语2》1-8课下载 《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第三册学生用书下载 《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第一册学生用书 《新大学法语》下载 [全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表] 北外法语教材1-4册PDF 全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3 马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载 [法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载 《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载 [法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载 [法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载 《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载 《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载 英文版法语教材French in Action PDF下载 简易法语200句MP3下载

法语常用动词汇总

Verbes d'activité publiée par l’Apec-Pilote Jeunes Dipl?més Décider arrêter choisir conclure déterminer éliminer fixer juger opter régler résoudre trancher Gérer budgéter collecter comptabiliser consolider économiser enrichir équilibrer exploiter gagner investir optimiser Diriger animer conduire définir déléguer guider mpulser inspirer instituer manager piloter Produire appliquer effectuer élaborer exécuter faire réaliser suivre utiliser Créer adapter améliorer concevoir construire découvrir Administrer classer compter enregistrer établir garantir gérer inventorier ranger recenser répertorier suivre Communiquer dialoguer discuter échanger exprimer informer interviewer négocier partager rédiger renseigner transmettre Organiser aménager anticiper coordonner distribuer établir mettre en place planifier préparer programmer répartir structurer Développer accro?tre améliorer augmenter commercialiser élargir étendre étudier implanter lancer progresser promouvoir Former animer apprendre conduire développer éduquer entra?ner éveiller instruire sensibiliser transformer Chercher analyser calculer consulter enquêter étudier examiner expérimenter observer prospecter rechercher sonder Contr?ler apprécier enquêter éprouver évaluer examiner Négocier vendre racheter arbitrer argumenter commercialiser Conseiller aider clarifier comprendre diagnostiquer éclairer

归纳法语句子

重读人称moi toi lui elle nous vous eux elle 1在c’est后面。2 做主语的同位语lui, il est 3 在介词后面avec eux 4 省略句et toi 副代词指物不指人相关动词前 y 名词前有a dans en 等介词,地点状语,除了de en de的地点状语,不定冠词和数词+名词 直宾me te le la nous vous les elle la regarde. Je veux le voir ou est ta soeur ? tu l’attends? J’ aime cette robe, je veux l’ acbeter 间宾me te lui nous vous leur Alain presente son ami a ses grands-parents. –il leur presente son ami. Luc ne donne pas ses livres a son frere—il ne lui donne pas ses livres. 没有消息就是好消息。Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 雨过天晴Apres la pluie le beau temps. 从客厅就可以看到卢浮宫和圣母院的钟Du salon, on voit le louvre et les tours de Notre-Dame. 爸爸带我们登上埃菲尔塔塔顶,在那里,整个巴黎尽收眼底。 Papa nous a conduits au sommet de la tour Effel. La(四声), on voit tout Paris. 各有所好Des gou^ts et des couleurs on ne discute pas 玛丽准时到达Martine est arrivee a l’beure 巴特利霞和雅克迟到了Patricia et jacques sont arriveˊs en retard 是他们来看我c’est eux qui sont venus me voir 是我们从来不迟到c’est nous qui ne sommes jamais en retard. 我们是和他一起工作的c’est avec lui que nous travaillons ensemble. 我们的套房面向塞纳河Notre appartement donne sur la seine. 你有电子邮箱么avec-vous une adress e-mail ? 你买了几本杂志Combien de revues avez-vous acbetees 她汽车已经行驶了20万公里了elle a plus de 200000kilometres. 她对音乐不怎么感兴趣elle ne s’interesse pas tellement a la musique 他开始认真学习il se met au travail serieusement 他们谈论他们的工作ils parlent de leur travail 这是一个全家团聚的节日quelle semaine formidable 这两个姑娘前天上午出发了Ces deux jeunes filles sont parties avant-bier matin. 这些杂志很有意思,我都看了Ces revues sont inteˊressantes, je les ai lues. 请敲响晨祷钟Sonnez les matines 多么美好的一个星期啊c’est une fete de famille 卡洛林已经参观了我们大学Caroline a deja visite notre universiteˊ 条条大路通罗马tous les chemins me `nent a` Rome 复合过去式 As-tu recu la lettre de tes parents ? oui je la l’ai recue

法语常用动词结构(全)

Les Constructions Verbales 常用动词结构 Abréviation 略语表 略语含义略语含义 n. nom prép. préposition n. f. nom féminin part. participe n. m. nom masculin qqch. quelque chose v. verbe qqn. quelqu’un v. t. verbe transitif prop. proposition v. i. verbe intransitif indic. indicatif v. pr. verbe pronominal condit. conditionnel v. impers. verbe impersonnel subj. subjonctif adj. adjectif infin. infinitif adv. adverbe inter. interrogatif Accepter v. t. qqch. Cette école accepte les enfants à partir de 3 ans. de Il a accepté de me prêter sa voiture. que + subj. Il a accepté que je lui rende sa voiture dans une semaine. Acheter v. t. qqch. à qqn. J’ai acheté des bonbons aux enfants. Accoutumer v. t. 使…习惯于 v.pr. à + qqch. Je suis(ai) accoutumé à ses caprices. Il s’a accoutume à n’importe quelle nourriture. à + infin. Il s’est accoutumé à vivre en solitaire. Elle avait accoutumé un enfant à travailler. de + infin. Il avait accoutumé de répéter ce proverbe. Admettre v. t. 接纳、承认、容忍 que + indic. ou condit. (视主句情况而定) J’admets qu’on ne pouvait pas faire autrement. (真实情况) J’admets que ce serait surprenant. (可能情况) admettons que , en admettant que + subj. (含有假设含义,如:“即使、假设”)Admettons qu’il ait eu empêchement, il aurait tout de même pu prévenir. En admettant que nous acceptions, qu’est-ce que nous y gagnerons ? que + subj. (通常表示“赞成、认为”的意思) J’admets qu’on lui reconnaisse des circonstances atténuantes. On admet qu’il soit trop tard. que + subj. (主句表示否定、疑问或带有某些限制性时,“容许、容忍”)Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute. Comment pouvez-vous admettre qu’on agisse ainsi à votre égard ? Agir v. i. 行动、干、做事、活动、起作用、表现(一般构成无人称结构) Il s’agit de

法语论文资料

Petit-Goave: de l’eau potable pour les habitants de Fond Doux Les habitants de Fond Doux, dans la commune de Petit-Goave, ont désormais accès gratuitement àl’eau potable grace à un nouveau système d’adduction financé par les Projets à Impact Rapide (QIP) de la MINUSTAH. Avec un budget de près de 60.000 dollars US (ou 3,2 millions de Gourdes), la Solidarité Ha?tienne pour le Développement Agricole (SOHDA) y a en effet construit un réservoir de 40 m3 alimentant 6 fontaines. Les robinets sont ouverts gratuitement deux fois par jour pour la population de la zone, soit de 6 heures à 9 heures et de 16 heures à 19 heures. Selon la SODHA, les 20.000 habitants de Fond Doux devaient, avant les travaux, parcourir jusqu’à 3 km pour s’approvisionner en eau potable. La construction des 6 fontaines publiques vise donc àalimenter en eau potable les populations des 1ère et 2ème sections communales de Petit-Goave tout en réduisant les risques de propagation des bactéries et maladies infectieuses. Rédaction: Jonas Laurince L'accès à l'eau potable et à l'assainissement en Afrique L’Afrique a peu de chances d’atteindre les objectifs du Millénaire pour le développem ent (OMD) relatifs à l’eau potable et à l’assainissem ent. Les écarts entre pays restent im portants et l’assainissem ent a pris beaucoup de retard par rapport à l’eau potable. De profondes réform es des institutions, des cadres juridiques et des politiques sont indispensables pour garantir un élargissem ent durable de l’accès à l’eau potable et à l’assainissem ent tout en préservant l’environnem ent. 非洲是不可能实现千年发展目标(MDGs)的饮用水和卫生设施。国家之间的差异很大,卫生条件也饮用水远远落后。机构的重大改革,法律框架和政策是必要的,以确保获得安全饮用水和卫生设施的可持续扩张,同时保护环境。 A l'échelle de la planète, l'eau douce ne manque pas et, pourtant, trop de personnes n'y ont toujours pas accès. Mauvaise gestion, moyens limités et changements environnementaux provoquent cette situation injuste : 40 % de la population mondiale ne dispose pas d'un servi c e d'assainissement de l'eau. A six jours du 4e Forum mondial de l'eau, qui se tiendra à Mexico du 16 au 22 mars, les Nations unies publient leur deuxième rapport mondial sur le sujet. Réalisé par 24 agences de l'ONU, il établit que les ressources en eau douce sont aujourd'hui une grande priorité : la consommation en eau a été multipliée par six au cours du XXe siècle, quand la population n'a que triplé.

法语基础语法大全

法语共有6大语式: 直陈式(l'indicatif ) 命令式(l'impératif) 条件式(le conditionnel ) 虚拟式(le subjonctif) 不定式(l'infinitif) 分词式(le participe) 其中直陈式(l'indicatif )有以下时态: 直陈式(l'indicatif )主要时态: 直陈式现在时(Indicatif Présent) 直陈式复合过去时(Indicatif Passé Composé) 直陈式未完成过去时(Indicatif Imparfait) 直陈式愈过去时(Indicatif Plus-que-parfait) 直陈式简单过去时(Indicatif Passé Simple) 直陈式先过去时(Indicatif Passé Antérieur) 直陈式简单将来时(Indicatif Future Simple) 直陈式先将来时(Indicatif Future Antérieur) 直陈式(l'indicatif )次要时态: 直陈式最近将来时(Indicatif Future proche) 直陈式最近过去时(Indicatif Passé récent) 直陈式过去将来时(Indicatif Le futur dans le passé)命令式(l'impératif)有以下几种时态: 命令式现在时(Impératif Présent) 命令式过去时(Impératif Passé)

条件式(le conditionnel )有以下几种时态: 条件式现在时(Conditionnel Présent) 条件式过去时(Conditionnel Passé) 虚拟式(le subjonctif)有以下几种时态: 虚拟式现在时(Subjonctif Présent) 虚拟式过去时(Subjonctif Passé) 虚拟式未完成过去时(Subjonctif Imparfait) 虚拟式愈过去时(Subjonctif Plus-que-parfait) 分词式(le participe)有以下几种时态: 分词式现在时(Participe Présent) 分词式过去时(Participe Passé) 不定式(l'infinitif): 法语中,未经变化的原形动词叫做不定式。 现在时le prés ent de l’indicatif 将来时Le future de l’indicatif 最近将来时Future proche 简单将来时Future simple 先将来时Future antérieur 未完成过去时L’imparfait de l’indicatif 复合过去时Le passé composé de l’indicatif 愈过去时Le plus-que-parfait de l’indicatif 条件式Le conditionnel (présent/passé) 虚拟式Le subjonctif(présent/passé/imparfait/plus-que-parfait) 被动态La forme passive 先过去时Passé antérieur 简单过去时Passésimple 正在进行时Présent progressif 最近过去时Passé récent 1 现在时:描写发生的动作或状态/表达习惯性动作/描述真理 例:j’écris un article Aimer Finir Il a mal à l’estomac J’aime Je finis

法语表达谢意和答谢的句子(全)

法语表达谢意和答谢的句子(全).txt人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向。不要用自己的需求去衡量别人的给予,否则永远是抱怨。[会话] 法语表达谢意和答谢的句子(全)法语, 谢意, 表达 1.常用的感谢词 Oh,merci!哦,谢谢。 Merci.Monsieur.谢谢你,先生。 Merci bien.Madame.多谢了,夫人。 Merci beaucoup.Mademoiselle.太谢谢您啦,小姐。 Grand Merci.多谢了。 Tu es très gentil!你真好! Merci mille fois.非常感谢。 Merci infiniment.十分感谢。 Merci d’avance.先谢谢了。 Merci pour tout.感谢您所做的一切。 Je vous remercie beaucoup.我向您表示谢意。 Merci de votre bonté.多谢您的好意。 Merci beaucoup pour votre dictionnaire,il m’a servi dans la traduction. 谢谢您叫我辞典,在翻译中他帮了我大忙。 Je vous remercie de votre aide.我感激您给与我的帮助。 Je vous remercie de votre invitation.感谢您的邀请。 Je vous remercie de votre conseil.多谢您的建议。 Je vous remercie de tout mon coeur.我衷心地感谢您. Je vous renouvelle mes remerciements.我再一次地感谢您。

法语时态复习学习资料

法语时态复习

1.最近将来时 ?aller +inf (马上,很快要去做什么)多用于口语中。 ?Je vais lui téléphoner. ?Il va revenir. 2.简单将来时(le future simple) https://www.sodocs.net/doc/3214901218.html, forme: 规则动词在动词原形后直接加下列词尾: -ai -as -a -ons -ez -ont 2.用法:简单将来时表示将要发生的动作或在未来的一段时间内存在的状态。 Nous serons en vacances dans trois mois. Il ira en France après ses études. 3.先将来时(le future antérieur) La forme:先将来时是一种复合时态,由助动词avoir或être的简单将来时加动词的过去分词构成。 j’aurai parlé je serai parti 用法:先将来时是一个完成时态,用于表示在另一个将来的动作发生之前已经完成的动作。常用于quand, lorsque, dès que 等时间状语从句中: Tu me donneras cette fiche quand tu l’auras remplie. Dès que je serai arrivéà l’aéroport, je prendrai une voiture .

Quand j’aurai lu le journal, je te le donnerai. J’aurai fini mon rapport avant 17 heures. 现将来时也可以用在独立句中,表示在一个限定的时间前必须完成的动作。 Elle sera venue à ce samedi. Nous aurons visité la Tour Eiffel avant la fin de la semaine. 4.过去将来时(le futur dans le passé) 1构成:过去将来时由动词简单将来时的词根加上未完成过去时的词尾–ais, -ais, -ait, ait,-ions,-iez, aient 2表示从过去的角度看将要发生的动作。过去将来时多用在补语从句中,主句的时态用过去时。 Il m’a dit qu’il viendrait le lendemain. Elle nous a promis qu’elle viendrait chez nous une semaine après. 5.最近过去时 ?venir de +inf (刚刚做完,才怎样) ?Il vient de finir son travail. ?Nous venons de prendre le déjeuner. 6.复合过去时 avoir/être +participé passé 复合过去时表示过去发生的动作,或从现在角度看,已经完成的动作。

法语写作常用句子八十四句

法语写作常用句子八十四句 1.今天天气怎么样? Quel temps fait-il aujourd'hui? 今天天气好。 Il fait beau. 2.天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide) 3.天气温和。 Il fait doux.(bon,tiède) 4.天气凉爽。 Il fait frais. 5.今天有太阳。 Il fait du soleil. 6.天空晴朗,万里无云。 Il fait clair,asns nuages. 7.天气干燥。 Il fait sec 8.天气潮湿。 Il fait humide. 9.天气不好。 Il fait mauvais. 10.今天阴天 Il fait un temps gris. 11.气温多高? Qu'indique le thermomètre?

10度 Le thermomètre marque 10 degrés. 零下2度 Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zéro. 12.今天温度是多少?15度 Quelle thermomètre fait-il aujourd'hui?Il fait 15°C. 13.今天气温多高;零度 Quelle est la température fait-il aujourd'hui. Zéro degré. 14.今天多少度?零下10度 Combien fait-il aujourd'hiu? Il fait mois d'ao?t? 15.八月份平均气温多少? Quelle est la température moyenne du mois d'ao?t? 平均气温摄氏30度 La température moyenne est de 30°C 17.你们地区最高温度多少? Quelle est la température maximale(la plus élevée)de votre région? 18.最低气温是多少? Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée? 19.夏天,气温可高达42度。 En été , la température peut monter(s'élever)jusqu'à 42°C 20.冬天,气温可下降到零下30度。 En hiver, la température peut descendre (baisser)à moins 30° 21.在我们那儿,同一天里气温常常相差很大。 Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.

大学法语四级写作资料(最经典版)

用于开始列举时: D’abord... Tout d’abord... En premier lieu... Mon premier point portera sur… J’aborderai d’abord… Le premier facteur semble être… Une première remarque s’impose … 开始一个新的论述阶段时: Ensuite… En second lieu… Passons maintenant à… Venons-en à présent à… Second facteur … Il nous faut considérer aussi… Outre ce que l’on vient d’évoquer, il faut aborder également… Outre cela… En outre… Par ailleurs… D’autre part… De plus… 用于罗列最后一点时: Enfin… Ma dernière remarq ue portera sur… Abordons pour finir… Je terminerai par… Je voudrais noter pour finir… Le dernier point concerne…用于总结时: En conclusion... Pour conclure… Bref… En bref… En somme… En un mot… Pour résumer d’un mot … En résumé, on peut dire que… Il ressort de t out ce qui précède que… En définitive… Finalement… Au total… 从给出的数据做分析时: -on peut noter/on notera que/il est à noter que… -on peut remarquer que/ remarquons d’abord….une première remarque s’impose… -on constate que/on peut constater que /une constatation i mmédiate s’impose… -soulignons tout d’abord que / nous soulignons d’abord… -on voit bien(que) -l’examen des chiffres indique que …. -Au vu des chiffres , on constate que… -un simple coup d’?il sur les chiffres permet de dire que -une étude un peu attentive des chiffre indique -si nous considérons les chiffres, nous constatons…. ----augmenter , diminuer, rester au même niveau exprimer la cause 表达原因时:

相关主题