搜档网
当前位置:搜档网 › 东方俄语第一册单词汇总(1~18课)

东方俄语第一册单词汇总(1~18课)

东方俄语第一册单词汇总(1~18课)
东方俄语第一册单词汇总(1~18课)

东方俄语第一册单词表(1~18课)

名词:

能吃的:фрукты, ананас, банан, капуста, груша, яблоко, яйцо, овощи, картошка, конфета, мясо, завтрак, обед, ужин, пирог, рис, салат, сахар, соль, сыр, томат, торт, хлеб,

能喝的:суп, сок, вино, водка, пиво, вода, молоко, кофе, соус, чай,

动、植物:кот, собака, утка, курица, птица, рыба, конь, кошка, дерево, сосна, цветы, лес,

颜色:цвет(цветной), белый, красный, ч?рный, синий, зел?нный,

用品:ваза, лифт, магнитофон, мыло, нож, стакан, таз, часы,

人物、亲属:человек, мама, папа, брат, сестра, т?тя, дядя, бабушка, дедушка, девушка, девочка, мальчик, парень, ребята, внук, внучка, гость, дети, муж, жена, сын, дочь, дочька, люди, мать, отец, молод?жь, москвич, москвичка, мужчина, друг, подруга, родители, сосед, товарищ, турист, член,

职业:профессия, ученик, ученица; школьник, школьница; студент, студентка; учитель, учительница; преподаватель, преподавательница; поэт, космонавт, шоф?р, агроном, физик, химик, музыкант, спортсмен, журналист, врач, инженер, переводчик, переводчица, писатель, читатель, слушатель, повар, рабочий, экскурсовод,

地点、处所:город, деревня, село, гора, река, берег, озеро, сад, гостиница, дом, домотдыха, комната, больница, здание, вуз, класс, аудитория, аптека, адрес, вход, выход, буфет, кафе, столовая, вокзал, институт, каток, касса, квартира, кино, кинотеатр, клуб, кухня, магазин, место, море, мост, музей, общежитие, окно, остановка, парк, поле, пол, почта, провинция, проспект, родина, рынок, санаторий, столица, театр, угол, улица, универмаг, университет, факультет, восток, юг, запад,

север, справа, слева, центр, цирк, школа(школьный), шоссе, этаж,

服装:костюм, бель?, кофта, брюки, джинсы, галстук, обувь, пальто, платье, плащ, рубашка, туфли, шапка, шарф, юбка,

器官:лицо, нос, глаз, ухо, зуб, нога, рука, сердце,

交通工具:автобус(автомобильный), метро, машина, велосипед, такси, самол?т, трамвай, троллейбус,

体育、乐器:спорт(спортивный), спортсмен, баскетбол, футбол(футбольный), воллейбол, стадион, площадка, пинг-понг, бадментон, бассейн, плащадка, бег, гитара, мяч, музыка, пластинка, песня, рояль, физкультура, шахматы,

文具:бумага, учебник, словарь, ручка, карандаш, карта, папка, журнал, книга, доска, живопись, конверт, марка, мел, портфель, открытка, очки, письмо, полка, роман, стихи, сумка, тетрадь,

家具,电器:диван, мебель, стол, стул, дверь, посуда, шкаф, холодильник, микроволноваяпечь, пылесос, стиральнаямашина, магнитофон, телевизор, компьютер, радио, сотовыйтелефон(мобильник), телефон, фотоаппарат,

学科:наука(научный), география, физика(физический), химия(химический), искусство, история(исторический), математика(математический), медицина(медицинский), литература, техника, язык: русский(по-русски), английский(по-английски), китайский(по-китайски), японский(по-японски), французский(по-французски), испанский(по-испански), немецкий(по-немецки),

时间:год, месяц, неделя, весна-весной, зима-зимой, лето-летом, осень-осенью, день-дн?м, утро-утром, вечер-вечером, ночь-ночью, сегодня, вчера, завтра, позавчера, послезавтра,

январь-вянваре, февраль-вфеврале, март-вмарте, апрель-вапреле, май-вмае,

июль-виюле, июнь-виюне, август-вавгусте, сентябрь-всентябре, октябрь-воктябре, ноябрь-вноябре, декабрь-вдекабрепонедельник-впонедельник, вторник-вовторник, среда-всреду, четверг-вчетверг, пятница-впятницу, суббота-всубботу, воскресенье-ввоскресенье

地名:Англия, Африка, Азия, Америка(американский), Байкал, Волга, Волгоград, Дон, Испания, Канада, Киев, Китай, Куба, Курск, Манила, Минск, Накин, Панама, Сибирь, Россия, Франция, Шанхай,

莫斯科——Москва(московский), Краснаяплощадь, Большойтеатр, Третьяковскаягалерея, Историческиймузей, Кремль, 圣·彼得堡——Санкт-Петербург, Зимнийдворец, Дворцоваяплощадь, Летнийсад, Нева, 北京——Пекин, Великаякитайскаястена, площадьТяньаньмень, паркИхэюань,

其他:вопрос, газ, голос, сон, делекация, дело, детский, детство, жизнь, завод, фабрика, задание, домашниезадания, заказ, занятия, зач?т, земля, игрушка, идея, каникулы, команда, концерт, танцы, вечер, космос, кукла, культура, курс, лекция, литература, любовь, мир, номер, перерыв, печь, погода, подарок, покупка, предмет, работа, рассказ, семья, слово, сочинение, счастье, текст, упражнение, урок, уч?ба, фамилия, фильм, фонтан, фото, фотоальбом, фотография, число, экзамен, экскурсия, статья, стена,

代词:人称代词:я, ты, он, она, оно, мы, вы, они物主代词:чей, мой, твой, его, е?, наш, ваш, их, свой(своя, сво?, свои), 疑问代词:чей, какой, который, кто, что,

指示代词:этот(это, эта, эти); тот(то, та, те); каждый, сам(сама, само, сами);

限定代词:весь(вс?, вся, все)不定代词:что-нибудь, кто-нибудь,

形容词:большой, маленький, будущий, великий, вечерний, утрений, вкусный, высокий, горячий, дипломный, должен(должно, должна, должны), домашний, дорогой,

другой, древний, заводской, знакомый, иностранный, институтский, интересный, красивый, любимый, модный, младший, молодой, л?гкий-нел?гкий, новый, педагогический, пекинский, прошлый, свежий, т?мный–светлый, сильный, советский, современный, способный, средний, старший, старый, счастливый, тихий, тракторный, хороший- плохой, чистый, широкий,

副词:

здесь(тут), там, большевсего, мало- много, давно- недавно, далеко- недалеко, ничего, обязательно, однажды, откуда, хорошо- плохо, рано- поздно, почему, потом, правильно, прекрасно, разве, раньше–сейчас, теперь, ещ?, как, куда, когда, быстро, важно, весело, вкусно, вместе, внизу, долго, дома, домой, немало, немного, сколько, несколько, надо, рядом, скоро, сначала, снова, собрание, совсем, сюда, туда, тоже, только, тогда, тяжело, уже, часто,

数词:

один-первый, два-второй, три-третий, четыре-четв?ртый, пять-пятый, шесть-шестой, семь-седьмой, восемь-восьмой, девять-девятый, десять-десятый, одиннадцать-одиннадцатый, двенадцать-двенадцатый, тринадцать-тринадцатый, четырнадцать-четырнадцатый, пятнадцать-пятнадцатый, шеснадцать-шеснадцатый, семнадцать-семнадцатый, восемнадцать- восемнадцатый, девятнадцать-девятнадцатый, двадцать-двадцатый, тридцать-тридцатый, сорок-сороковой,

сто, тысяча, оба(обе),

连词:и, а, но, или, потомучто, поэтому,

前置词:в, на, за, о(об), с, у, от, к, через, после, для, до, из, около, по,

语气词(感叹词):алло, ведь, вот, да, нет, не, конечно, наверное, ну, спасибо, пожалуйста, так,

短语:

Какдела(жизнь, уч?ба, работа, дети, родители, ...)?

Добрыйдень! Доброеутро! Добрыйвечер!

Досвидания! Довстречи! Дозавтра! Пока!

Сдн?мрождения! СНовымгодом! СРождеством!

Здравствуте! Привет!

Чтонового(интересного, хорошего, ...)?

Дай(-те) мне/что(ручку, МП-3, словарь, ...)/ наминутку!

Хунаньскийпедагогическийуниверситет, Институтиностранныхязыков,

факультетрусскогоязыка,

Пораидтидомой(работать, отдыхать, заниматься, ...)!

Поранаработу(домой) !

играть/вочто/ (вфутбол, вшахматы, ...)

играть/нач?м/ (нарояле, гитаре, ...)

动词:

писать–написать/что/ играть–поиграть/вочто, нач?м/(或不带补语)гулять–погулять/где/(或不带补语)

东方俄语第二册第一课补充课文翻译和部分语法练习答案

Урок1参考答案补充课文翻译和部分语法练习答案 补充课文翻译 让我们说说名字 我们每个人都有名字。你记得,我叫什么名字吗?我重复一遍。我叫塔季扬娜·谢尔盖耶夫娜。从这个名字可以知道些什么呢? 首先,父母给我取了塔季扬娜这个名字。俄罗斯人一生只取一个名字,就是在出生时。我的名字很常见。这是一个普通的名字。顺便说一下,我父母给我取这个名字是因为,这是我奶奶的名字。就是说,他们这么叫我是为了纪念奶奶。我和她是同名的人,也就是说,我们有相同的名字。 其次,你看到,在我的名字塔季扬娜后面还有一个词“谢尔盖耶夫娜”。这是我的父称,很多人认为,父称——父亲的名字。其实不完全是这样。父称是由父亲的名字构成的。我的父亲叫谢尔盖。谢尔盖这个名字也很常见。我父亲的全称——谢尔盖·亚历山大洛维奇,就是说我爷爷的名字——亚历山大。父称只能由男人的名字构成,同一个父亲的孩子们(兄弟们和姐妹们)总是拥有相同的父称。应当说,名字常分为男人名和女人名。同时根据名字很容易确定,人们说的是谁:是说男人还是说女人,说男孩还是女孩。 我的妈妈叫戈林娜,她的父亲——尼古拉,就是说妈妈叫戈林娜·尼古拉耶夫娜。 第三,用名字和父称通常称呼成年人,不很熟悉的人,在正式场合。在家里从没人用名字和父称来称呼我。通常用名字的简称,通常

叫我塔妮娅。由我的名字(甚至是任何一个名字)可以构成多个小名:塔妮奇卡、塔纽莎。我妈妈通常这样叫我。孩子们通常称父母为妈妈和爸爸。父亲和母亲这些词不用于称呼,他们仅表示血缘的远近程度,例如,在履历表中。 第四,关于姓我什么都没说。姓是从父亲那转给孩子们的。女人,通常只在出嫁前用父亲的姓。当女人出嫁时,她通常用丈夫的姓,但有时女人不换姓。那时人们就说,她保留自己娘家的姓。现在你知道了,一个家庭的成员通常都用一个姓。 总之,完整的俄罗斯名字由三部分组成:这就是名字、父称和姓。人们在文件中正是这样写的。 对这篇小短文还要补充什么呢?我的丈夫叫鲍利斯,我们给儿子取名基里尔。当他长大以后,人们就按名字和父称称呼他。基里尔·鲍利索维奇。而当在家时,我们仍就叫他基里尔。小女儿——阿娜斯塔西娅。娜斯佳、娜斯杰卡、娜斯秋莎——这就是她的家用名字。我和丈夫认为,我们给自己的孩子们选了美丽的名字。您喜欢这些名字吗? Задание 29 笑话翻译 ——你父亲多大了,小孩? ——我多大,他就多大。 ——怎么会这样呢? ——很简单,当我出生以后,他成了父亲、

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案 作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授; 黑龙江工程学院孙晓薇副教授。 ypoκ1 课文译文 这是妈妈,妈妈在那里。这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。 ypo2κ 课文译文 这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。安东在这里,安娜在那里。 习题答案 18. 1) — Kτoτ?—B TO A.2) —(KTOT ?—Bτo τκy) H OH Tn) O H y .o KHa ypo3κ 课文译文 这是爸爸和妈妈。这是儿子。爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。 习题答案 17. 1) KaK Ba C2) Kτo y?3B M OH T.Π) o3:TrO T oo BaC τo A y?6o ^τo g CP Hry ΦOH Ha7)? ^τo κoβ .Mk)HHaτβα MTO cπopτ . QH TyT .9) ^τo δaHK U δap. ypo4κ 课文译文 这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。

习题答案 15. H (EM H/ CTPH? H oM H/ CTpM? H oOeCTPO ?e H oo/CTpQ ? H (Bft e CTpM? H OM ecτf≡? H O鱼fi/ CTP 辺?H Oa/lCTp a?H O O ZeCTPQ ? 21. 1) ^τo ea?2) KCabKH Q D m?3y KTo ?4QO H HΓ e MyH TKO H TQe yφ oaHτa? ypo5κ 课文译文 这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。他的妻子茵娜是音乐 家,她在剧院工作。我也是音乐家,我也在剧院工作。 习题答案 18. 1) ^τo Ham2) 劝Py)r ux.3) /Ap H yTHOP aTaαe?T Hae .4) OIB o?y ro3Mbyκy) O HU? OTAbiOTra?MO) ? ypo6κ 课文译文 我的哥哥(弟弟)安东住在莫斯科,他在学校上学。他学习很好。安东想上大学,因此他学 习很用功一一多读、多写。 习题答案 20. 1) —UTO TJIblaegfe—I yHcyΛQ2) Tbl HyImbCΛHΠPTaa6eoo33) A HTHO P a TaOe T Ha 3a gO? H XO y HWE l CH B UeCTUTy yPO7κ 课文译文 李民和王华是俄语学院的学生,他们学俄语。在课堂上他们又读又写,并回答老师的问题, 在家里则做练习。李民和王华的俄语已经学得不错。他们的俄语说得多好!现在他们在谈论大学 里的学习和生活情况,梦想去俄罗斯学习。 习题答案 22. 1) MUm a U IJMaa?CTHy gι2) ?CTy HTe?OT EeHHaO) EbO.3) pHO?gieo yπPU:4)HGfeH u? XOPOm O B CTfn-O? CC K.5)O H Mee l lTT ^T H CH B τ.e CTUTy

大学俄语东方新版第一册第8课

第八课повторнние 第一讲 教学目的与要求: Ⅰ.语音小结Фонетика:要求学生掌握 1俄语的元音和辅音 2元音的弱化 3浊辅音的清化和清辅音的浊化 4硬辅音及软辅音 5 辅音连缀的读音 6 前置词与后面词的连读 教学过程与教学内容:

Сегодня сначала у нас будет проверка урока 7, затем мы будем заниматься повторением всех гласных и согласных. 二. Проверка урока 7. Развитие устной речи: составление аналогичного диалога и текста. 三.Обучение новому: Ⅰ.Фонетика 1.русский алфавит и чтение всех букв 2. гласные и согласные 1) Работа над гласными и согласными 俄语共有6个元音а, о, у, э, и, ы,36个辅音п, б, д, т, г, к, з, с, в, ф, х, п', б', д', т', г', к', з', с', в', ф', х', м, н, л, р, м',н',л',р',ж,ш,ц, ч,щ,й。 2) Выполнение упр.1-2 3. 元音的弱化 1)元音а,о在非重读音节要弱化. 2)元音[а] [э]( 书面上一般为я,е)在软辅音后要弱化. 3)же, ше,це在重读音节, е发[э]音,发得清晰宽阔,而在非重读音节则要发短而弱的[ы]音 4. 浊辅音的清化和清辅音的浊化 俄语中的辅音大多清浊成对。 1)清浊成对的浊辅音位于词末及清辅音前,浊辅音要清化,读成相对应的清辅音。 2)清浊成对的清辅音位于浊辅音前,浊辅音要浊化,读成相对应的浊辅音。5.硬辅音及软辅音 软硬成对的辅音软硬不成对的辅音 硬辅音:п, б, д,т, г, к, з, с, в, ф, х, м, н, л, р, ш,ж,ц 软辅音:п', б', д', т', г', к', з', с', в', ф', х', м',н',л',р', ч,щ,й 5 辅音连缀的读音 俄语单词中有两三个辅音连缀的现象,在发连缀的辅音时不要在辅音之间加音。 6 前置词与后面词的连读 1)前置词与后面词要读成一个词。 2)连接词и处于以硬辅音结尾的词后要发成[ы]音。 四. Домашние задания: 1.Повторитепройденное: Выполните упр. 1-12 устно. 2. Подготовьтесь к диктанту пройденного. 3. Подготовьтесь к новому: Грамматика. 第八课第二讲

史铁强《大学俄语(2)(东方新版)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】ур

урок 6 一、词汇短语 (一)对话 увлечься[完](чем或无补语)全神贯注,入迷 【例句】Еслибыегораньшенезадурманилаименноэтастрастькрыбалке, онмогбыувлечьсяфутболом.如果在这之前他不是对钓鱼着了迷,他有可能热衷 于足球的。 【变位】-екусь, -ечёшься, -екутся; -ёкся, -еклась. [未]увлекаться кататься[未]①固[不定向]滚动;②(乘车船等)游玩;③滑,骑,溜 【例句】Яблочкопоблюдечкукатается.苹果在盘子里乱滚。 Зимоймолодымнравитсякататьсянаконьках.冬天年轻人喜好滑冰。【搭配】кататьсянаконьках滑冰 кататьсяналодке划船 кататьсянасанях滑雪橇 【变位】-аюсь, -аешься. [不定向]катиться занять[完]①借用,借给;②占用(某一空间或时间),占领;③取得(某一名次、地位),担任(某职位) 【例句】Явампятьрублейзайму.我借给您5卢布。

Работазанялавесьдень.工作占了一整天时间。 Войскавознамерилисьзанятьгорныевысоты.军队决定占领山头。 【变位】займу, займёшь; занял, заняла, заняло, заняли; займи; заннятый(-ят, -ята, -ято). [未]занимать пропустить[完]①给……让路;②错过,忽略;③缺席 【例句】Девочкаступилавснег, чтобыпропуститьнас.小姑娘跨进积雪里给我们让开路。 Грехпропуститьоказию.错过机会很不应该。 【搭配】пропуститьмимоушей〈口语〉当耳旁风 пропуститьурок缺课 【变位】-ущу, -устишь; -ущенный. [未]пропускать польза[阴]①好处,利益;②利润 【例句】Какаявампользаотэтого?这对您有什么好处? Взялихорошуюпользунамасле.卖油赚了不少钱。 【搭配】впользу有利于…… напользу有利,有效果,有好处 проиграть[完]输,输给 【例句】Япроигралему 2 партиившахматы.我输给他两盘棋。 【搭配】проигратьвойну战败

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок6 一、词汇短语 对话 хаос[阳]混乱,杂乱无章;头绪杂乱 【搭配】~чувств百感交集 ~мыслей思绪如麻 【例句】Вовсейквартирестоялхаос.房间里乱七八糟。 связь[阴]联系;联络 【搭配】торговые~и贸易关系 внутренняя~内在联系 【例句】СвязинашисЕвропоюстановятсявсётеснее.我们和欧洲的联系变得越来越密切了。 мощный[形]强有力的;强壮有力的;实力雄厚的,强大的 【搭配】~аядемонстрация强大的游行示威 ~ыеплечи强有力的肩膀 ~аядержава实力雄厚的强国 вирус[阳]病毒

【搭配】~гриипа流行性感冒病毒 ~компьютера电脑病毒 сломаться[完]弄坏了;垮掉了 【例句】①Лёдломается.冰在破裂。 ②Онсломался.他累坏了,挺不住了。 【变位】-аюсь-аешьсяломаться система[阴]常规;体系;制度 【搭配】~расстановкикниг图书摆列次序 ~ссуд贷款制度 войтивсистему已经成为常规 голосовать[未]无补语或закого-что投票赞成;кого-что通过表决来选举或决定 【搭配】~закого-что投票赞成, ~против投票反对 ~резолюцию把决议提付表决 【例句】Запредложениеголосовалобольшеполовинычленовкомитета.半数以上的委员投票赞成这个建议。 【变位】-ну,-нёшь;[完]проголосовать объективный[形]客观的;公平的

东方大学俄语新版第册课文翻译

六课经济与社会 前言 当今时代经济问题比萧条时期更使人担忧得多。这是可以理解的。要想学会好好地正当地挣钱,需要弄清楚经济问题。 经济通常被理解为一种社会生产体系,理解为人类社会正常生存和发展所需的物质财富的创造过程,也理解为一门研究经济过程的科学。 经济在社会生活中起着重要的作用,它为人们提供了生存的必要物质条件:食品、衣服、住所及其他的必需品。经济领域——是社会生活的主要领域,它决定制约着所有在社会中正在进行的事物的进程。 主要的生产因素(或者说主要资源)是: 土地及其所有资源; 取决于人口数量和人们受教育及职业技能的劳动; 资本(车、车床、场地); 企业家的能力; 当今经济领域在社会关系体系中占据着主导地位,它决定着政治、法律、精神和其他的社会生活领域的内容。当代经济是长期历史发展及经济生活的不同组织形式完善的产物。大多数国家实行市场经济,但同时它也受国家调节,国家力求使其具有必需的社会性。现代国家经济的主要特点是经济生活的国际化,其结果是国际间的劳动分工及世界经济一体化的形成。 课文1世界历史是危机的历史 最近100年来我们经历了很多次危机,它们比今天的危机更为可怕。只不过不是所有人都记得这一点。曾经轰动一时并且引起争议的三部曲《关于俄罗斯的神话》的作者弗拉基米尔·梅金斯基这样认为。还在不久前梅金斯基与亚历山大·辛施坦恩出版了《危机》一书。书中作者证明,整个人类的历史是由许多次经济震荡构成的,而且今天的危机并不像人们所描绘的那么可怕。 17世纪的金融金字塔 《论》:弗拉基米尔,人们大量谈及危机,并且有无数关于危机蔓延的预测,普通人的头脑中造成一片混乱。3依您看,社会意识中根深蒂固的主要误区是什么? 弗:主要误区是认为,危机已经结束了。此外,应该将认为这是第一次世界范围的金融动荡的说法也归入重大的误区之列。最近100年来,世界经历了很多危机并且是更加可怕的危机。20世纪30年代的大萧条也具有全球性质。华尔街破产和华盛顿无家可归者的长龙、欧洲的经济崩溃、德国的纳粹化、西班牙和中国的战争、乌克兰、卡萨克斯坦和苏联中部地带的饥饿——这一切都与世界经济萧条直接相关。 当然,当时苏联的情况与其他国家不同,因为,它脱离了世界经济体系,这种状况在某种程度上对我们有利。

东方俄语第一册课文翻译与答案

第一册(东方俄语新版) Урок 1 课文译文 这是妈妈,妈妈在那里。这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。 Урок 2 课文译文 这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。安东在这里,安娜在那里。 习题答案 18. 1)—Кто это?—Это Антон.2)—Кто это?—Это утка.3) И он поэт.4) Он у окна. Урок 3 课文译文 这是爸爸和妈妈。这是儿子。爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。 习题答案 17. 1) Как вас зовут?2) Кто вы?3) И он поэт.4) Это фото.5) Вас зовут Антон?6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Это паспорт. Он тут.9) Это банк и бар. Урок 4 课文译文 这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。 习题答案 15. но выи ста рыи но выи ста рыи но во ста ро но во ста ро но вы ста ры но вы ста ры но выи ста рыи но ва ста ра но во ста ро 21. 1) Это ва сын?2) Как го зовут?3) Кто он?4) Он то музыкант.5) Она тоу фонта на. Урок 5 课文译文

新东方大学俄语3课文翻译及习题答案

新东方大学俄语3课文翻译及课后答案 Урок 1 课文译文 不期而遇 伊万坐在船上。离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘。“多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下。”伊万想。他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘。这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子。姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边。“总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人。突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子。他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿。“难道这是奥列格?”伊万想。奥列格是他的大学同年级同学。他们已经差不多十年没见了。伊万开始仔细观察这一家。“太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子。要是他不带墨镜,我就能知道是不是他。”孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑。这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩。他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛。年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。“看起来,他们更像妈妈。”伊万想。 游览开始了。船沿着丰坦卡河缓缓行驶。“他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖。但奥列格也没瘦过。鹰钩鼻子,和奥列格的一样。脸圆圆的。”伊万冥思苦想。这时“奥列格”转身摘下了眼镜。现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格。他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢? 神奇的黑色假发 “同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理。” 一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑。 “这位是安德烈?格奥尔吉耶维奇?捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他。” 卓娅?瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫。运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅! 和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室。他坐在电脑旁熟悉文件。他向卓娅提出一些文件的问题。卓娅看着他感觉到实在很难回答他,她喜欢上了他! 四十分钟后他去经理那,卓娅坐在电脑旁。“明天要做一个新发型!”她下了决心。

新东方大学俄语第二册课文翻译

第二册(东方俄语新版) ypo K 自我简介 我叫瓦西里?尼古拉耶维奇,姓伊万诺夫,已经年满30岁了。我出生在莫斯科,一直在这儿居住。我七岁上学,从小对外语感兴趣,因此中学毕业后考入大学语文系,学习英语、德语和法语。7年前我大学毕业进入一家大型贸易公司工作,公司名字叫“桥”。我当翻译,把商 务信函及各种文件从英语、德语、法语译成俄语。 一年前我结了婚,妻子叫妮娜,比我小3岁,她是医生。去年她从医学院毕业,现在儿童医院工作。妮娜热爱自己的事业,工作起来兴致勃勃。她歌唱得很好,嗓音很美,但不喜欢运动。我却很喜欢运动,我喜欢的运动是游泳,每周两次下班后去离家不远的游泳馆游泳。 周六、周日我们不上班。我们去看望我的父母(妮娜的父母住在圣彼得堡),有时去朋友家作客或邀请朋友们到家里来。我们喜欢音乐和戏剧,经常去看剧或听音乐会。 ypo 2 我的家一一这就是“七(个成员)”和“我” 我叫瓦夏。很高兴讲一讲我的家,因为我觉得我们一家很幸运。为什么这么认为呢?我的父母非常好,既体贴又善良,特别是不干涉我的事情,但如果有请求的话,他们总能够提供建议。他们就是在这里,也就是在莫斯科出生的。 我的父亲是一个工程师。他很喜欢技术,所有的空闲时间都在车库里度过。他最喜欢开玩笑,每天晚上总有很多趣闻讲给我们听。 我妈妈是一个医生。她在医院工作。她很热爱自己的工作,体谅病人的感受。同时她还是非常好的主妇。她饭做得很好。

我有两个兄弟。哥哥谢尔盖已经结婚了。他和他的妻子奥莉加都是大学生,是未来的翻译。 弟弟维克托上七年级,今年毕业 妹妹塔季扬娜读五年级,喜欢跳舞。我觉得她将来能成为芭蕾舞演员。 我家的第七位成员是小狗杰克,我们所有人都非常喜欢它。我觉得,它也很喜欢我们。 我们有很多朋友,所以我家常常来客人。我们喜欢招待客人。当然了,如果来了客人,我 和妈妈一定会做点儿什么吃的。我会做美味的薄饼,妈妈会做蛋糕,而我爸爸是做沙拉的专家。爸爸特别喜欢法式沙拉。 我们有家庭的传统和习惯: 互相关心。 吩咐你做什么的时候,不要等靠。自己动手! 保守家庭秘密。 人人都有拥有自己的时间、自己的朋友、自己的秘密的权利。 ypo K 我的大学生活 三年前我考入莫斯科大学计算机系。 我家有五口人。全家人都是人文科学工作者——爸爸教历史,妈妈在图书馆工作,哥哥 当翻译,姐姐是英语老师。只有我从小就迷恋精密科学一一数学、物理、化学、信息学。中学时这些科目我都能得五分。我从来就没有过“从事什么工作?去哪学习?”的问题。我一直都清楚,我将会学习信息学。我想成为一名程序设计员,在大公司工作。 中学毕业后我向大学的计算机系递交了申请。我以优异成绩通过入学考试,被(大学)录取而成为一名大学生。我考上了大学! 大学生活不同于中学生活一一没有父母和老师的严格监督。我觉得很自由一一不用总去

东方大学俄语新版第5册第6课课文翻译

新V-6 第六课经济与社会 前言 当今时代经济问题比萧条时期更使人担忧得多。这是可以理解的。要想学会好好地正当地挣钱,需要弄清楚经济问题。 经济通常被理解为一种社会生产体系,理解为人类社会正常生存和发展所需的物质财富的创造过程,也理解为一门研究经济过程的科学。 经济在社会生活中起着重要的作用,它为人们提供了生存的必要物质条件:食品、衣服、住所及其他的必需品。经济领域——是社会生活的主要领域,它决定制约着所有在社会中正在进行的事物的进程。 主要的生产因素(或者说主要资源)是: 土地及其所有资源; 取决于人口数量和人们受教育及职业技能的劳动; 资本(车、车床、场地); 企业家的能力; 当今经济领域在社会关系体系中占据着主导地位,它决定着政治、法律、精神和其他的社会生活领域的内容。当代经济是长期历史发展及经济生活的不同组织形式完善的产物。大多数国家实行市场经济,但同时它也受国家调节,国家力求使其具有必需的社会性。现代国家经济的主要特点是经济生活的国际化,其结果是国际间的劳动分工及世界经济一体化的形成。 课文1 世界历史是危机的历史 最近100年来我们经历了很多次危机,它们比今天的危机更为可怕。只不过不是所有人都记得这一点。曾经轰动一时并且引起争议的三部曲《关于俄罗斯的神话》的作者弗拉基米尔·梅金斯基这样认为。还在不久前梅金斯基与亚历山大·辛施坦恩出版了《危机》一书。书中作者证明,整个人类的历史是由许多次经济震荡构成的,而且今天的危机并不像人们所描绘的那么可怕。 17世纪的金融金字塔 《论》:弗拉基米尔,人们大量谈及危机,并且有无数关于危机蔓延的预测,普通人的头脑中造成一片混乱。3依您看,社会意识中根深蒂固的主要误区是什么? 弗:主要误区是认为,危机已经结束了。此外,应该将认为这是第一次世界范围的金融动荡的说法也归入重大的误区之列。最近100年来,世界经历了很多危机并且是更加可怕的危机。20世纪30年代的大萧条也具有全球性质。华尔街破产和华盛顿无家可归者的长龙、欧洲的经济崩溃、德国的纳粹化、西班牙和中国的战争、乌克兰、卡萨克斯坦和苏联中部地带的饥饿——这一切都与世界经济萧条直接相关。 当然,当时苏联的情况与其他国家不同,因为,它脱离了世界经济体系,这种状况在某种程度上对我们有利。 《论》:您谈到,俄罗斯像其他国家一样经历过许多次经济危机,关于危机的情况我们今天已经淡忘了。而如果深入历史,第一次提及经济大动荡是在哪个上时期? 弗:整个文明史实质上就是金融危机的历史。如果仔细研究的话,那么,我

大学俄语东方新版第一册第17课 精品

第十七课第一讲 教学目的与要求: 一、语音Фонетика: 1、要求掌握前置词с和名词的连读; 2、事务性疑问句语调。 二、言语训练Развитие речи 句型Речевые образцы 要求学生掌握并熟练运用下列句型: 1.Я пишу упражнение карандашом. 2.Я интересуюсь теннисом. 3.Дайте, пожалуйста, чай с сахаром. 4.Что случилось с Сашей? 教学过程与教学内容:Процесс и содержание обучения

讲义: 教学内容: 新课:1.学习第十七课语音; 2.学习第十七课句型; 一.Вступительное слово: Сегоднямы начн?м изучать 17-ый урок. Сначала мы будем работать над фонетикой и новыми словами урока 17, потом —над речевыми образцами. 二.Обучение новому: Ⅰ.Фонетика: 1、前置词с与名词的连接: 1) 前置词с和以и开头的单词连读时,и读作[ы]。如:сИваном; сИрой. 2) 前置词с和以ш,ж开头的单词连读时,сж, зш读作长的[шˉ],сж,зж读作长的 [жˉ]。如:сшапкой, сШурой; сженой, изжизни. 3) Выполнитеупр.1-3. 2、事务性疑问句语调——调型4 调型4(降升调)多用于公事性问话。用于这种场合时,可使问话语气显得正式,表示因公要求对方回答,同时语气委婉而有礼貌。问句常是不完全句。如:Ваше имя? Специальность? 1) Выполнитеупр.4. Ⅱ.Развитие речи Речевые образцы: 1.Работа над новыми словами 1) Правильно читайте новые слова; 2) Укажите видовую пару данных глаголов и проспрягайте их: привыкнуть, умываться, стать, открыть, советовать, заболеть, называть, наступить, продолжать, случиться, выбрать; 3) Овладение управлением следующих глаголов: (1) интересоваться кем-чем? --- ~музыкой; ~литературой; ~спортом... (2) случиться –случаться Что (作主语)? --- Беда случилась. Несчастье случилось. с кем-чем? --- ~с Ниной, ~с мамой; ~с машиной, ~с часами… (3) привыкнуть—привыкать к кому? --- ~к новой работе; ~к другу; ~к труду…

东方俄语第二册单词表

第二册单词表 А (12)(复合词词首)航空(8)自动机 (9)认真的,准确的,整齐的(5)积极地 (9)咽喉炎 (9)阑尾炎 (9)食欲 (2)建筑师 (3)研究生班(院) (10)竞技运动 б (10)羽毛球 (7)凉台 (12)印刷品邮件;小邮包(11)长面包 (4)跑(不定向) (8)跑,奔跑 (4)没有;缺,差 (11)担心,不放心 (8)交易所 (7)道谢,感谢 (12)各式纸,表 (8)最近的 (4)近,亲近 (7)(较大的)高脚杯 (3)比较多,…多 (9)疾,疾病 (10)生病;替…捧场,加油(9)疼痛,疼 (9)痛 (5)大部分,大多数 (6)怕,不敢 (6)奔向;互相投掷 (4)闹钟 (4)非假日的,平日的(11)(玻璃)瓶;一瓶 (4)常有;常是 (2)过去的 в (8)车厢 (10)重要的 (7)浴室;洗澡间

(4)到处;处处 (11)太大 (8)重视的;正确的,对的(11)顶;(楼房)顶层 (2)快乐的,快活的 (12)重,重量为 (3)引导;进行;主持,指导(8)(入口处)大厅,前厅 (6)风 (6)微风 (7)挂,挂到 (11)东西,物件 (8)跑上 (7)相见,会面 (9)访问,拜访,出诊 (7)叉子,餐叉 (7)酒 (11)(商品陈列)橱窗,玻璃柜台(5)编入;开(开关) (6)加入,参加 (6)湿的,湿润的 (8)向下,往下 (3)注意力集中的,专心 (2)孙,孙女;外孙,外孙女(2)水 (8)驾驶员司机 (5)(不定向)引领,带领 (4)返回,回来 (7)返回,归来 (8)兴奋,激动,不安 (3)东方的,东部的 (7)印象,观感 (12)不过,其实 (3)永远,总是 (8)共,总共 (4)任然,还是 (8)任然,还是;终究,到底(7)相遇,会见 (8)跑出 (9)看起来,外表(如何) (9)唤出,召请;引起,招致(9)叫…出去,请…外出 (10)赢得;获得,占上风

大学俄语3复习题答案

P160.8 1)выходи?ть, вы?йти 2)говори?ть, сказа?ть 3)оцени?ть, оце?нивать 4)прое?хать, е?хать 5) оби?деть, обижа?ть 6)полага?ться, положи?тьсяP158.1 1)задава?ть 2)вы?брать 3)согласи?ться 4)вызыва?ть 5)встре?титься 6)отдыха?ть P161.9 1) приезжа?ть, прие?хать 2) отвеча?ть, отве?тить 3)сдава?ть, сдать 4) перевести?, переводи?ть 5)купи?ть, покупа?ть 6)приходи?ть, прийти?P112.1 1)покупа?л, купи?л 2)получа?л, получи?л 3)ложи?лись,легли? 4)встреча?ли, встре?тили 5)приглаша?л, пригласи?л 6)помога?л, помо?г P112.3 1)стро?или 2)научи?лась 3)гото?вила 4)изуча?л 5)прове?рил 6)переводи?л P113.6 1)смотре?ли 2)слу?шали 3)расска?зывал 4)лёг 5)о?тдали 6)включи?л P114.8 1)пригото?вила 2)прочита?л 3)писа?ли(написа?ли) 4)подгото?вился 5)полива?л 6)вы?учил P115.12 1)зако?нчил 2)заходи?л 3)писа?л 4)вы?полнил 5)засну?ли 6)меша?л

东方俄语第三册翻译一二课

第一课 这真是太意外了 你们好,朋友们,我们又见面了。现在我给你们讲讲我们最近生活地怎么样,有什么新鲜事。最主要的新闻是我们的基里尔打算跟他的同班同学一起去中国进修。当我们家人知道这个消息后,对于这次进修,每个人表现出不同的态度。 我丈夫说: ——这种进修非常有意义。基里尔能够提高自己的汉语水平,了解中国,以及这个国家的传统与风俗习惯。这对于他成为这方面的专业人才很有帮助。 我的妈妈担心地问到: ——难道可以让孩子一个人在那么远的地方呆整整一年吗?他还不是很独立,这对于他来说是非常艰难的。 而我的爸爸反对这个观点: ——真正地性格就是在克服困难中形成的。基里尔早已经长大了,变得更为有纪律有担当(有责任感)。独立的生活对他有好处。 娜思嘉这样说: 当然,哥哥离开我们去北京实在是太遗憾了。不管怎么说他偶尔会帮助我做功课。我可以向他提任何问题。更重要的是,他是那么热爱生活并且欢快的人,跟他在一起总是那么有趣。他不在的时候我会感到无聊的。但是总之我还是挺羡慕他的:他会看到很多有趣的地方,认识很多新朋友。 我听了他们各自的说法然后觉得: 每个人从自己的角度出发所说的都对。我并不担心基里尔在那里生活会很艰难——要知道他不是一个人,而是和朋友们。他的性格很好。他是善良,善于交际的,坦率的人,而且他

的勤劳会帮助他。好吧,这个时刻来了,长大的孩子总是要离开家的。这是自然的。现在他的成功将会是我们的成功,而他的失败也将会是我们在教育方面错误的结果。 最让我不安的是进修的日期——整整一年。不管怎样说,对于分别来说,这是非常长的一段时间。我很不安,但是我努力不让家人们察觉。 距离出发前的这段日子过得飞快。总也看不到基里尔的人影儿,他几乎所有的时间都在学校处理很多不同的事情:应该通过考试,把书归还到图书馆。有一天他带回了自己的护照。这个讨人喜欢的灰眼睛的年轻小伙从照片上看着我。难道,这是我们的基里尔?娜思嘉问基里尔要一张这样的照片作为纪念:有这样成熟英俊的哥哥她很高兴。我能够想象的到,在班里她是怎样跟她的那些朋友们讨论的,讨论基里尔有着怎样的鼻子,怎样的眼睛,怎样的发型和微笑。 鲍里斯也忙于工作。每天晚上都有人打电话找他,请他顺便去彼得谢尔盖那里一趟,说是明天维克多尼古拉耶维奇会在那里等他,他们一起商量一下跟谢尔盖伊凡诺维奇见面的事情。但是有一天晚上鲍里斯在我们面前的桌子上放了三本护照。 娜思嘉惊讶地说: ——为什么基里尔还有三本护照? 我面色苍白,因为我突然明白了为什么前几天基里尔要我和娜思嘉的照片。那时我以为他是想带上它们作为纪念。现在我明白了,他和丈夫两人早就商量好了。 果然,满意的鲍里斯和基里尔面带微笑地看了彼此一眼。他们是多么地相像啊。 娜思嘉打开了其中的一本护照:正是这样,——这是我的护照。打开第二本,她惊讶地看到了自己的照片同时也明白了这一切。鲍里斯说: ——这样一来,我们全家都去北京。我将会作为我们杂志社驻北京的记者在那里工作。娜思嘉将要在那里上中学。

大学俄语东方新版第一册第1课 精品

Русский язык (东方新版) Вводная часть Урок 1:(Стр.1-9) 第一课第一讲 教学目的与要求: Ⅰ.语音Фонетика 1、要求学生了解和熟悉发音器官; 2、要求学生掌握元音[а, о, у, э]和辅音[п, м, т]的正确发音与书写;Ⅱ.生词与书写Новые слова. Письмо 带领学生预习本课生词,明确书写要求。 教学过程与教学内容:

讲义: 一. Вступительное слово: Сегодняначн?м изучать первый урок русского языка. Мы будемзнать органы произношенияи работать надгласными [а, о, у, э] и согласными[п, м, т], читать новые словаи писать буквы. 二. Обучение новому: Ⅰ.Фонетика 一)、向学生介绍发音器官 发音器官包括呼吸器官、声带、咽喉、口腔和鼻腔。主要起积极作用的发音器官和部位有:唇(上唇、下唇、下唇里沿),舌(舌尖、舌前部、舌中部、舌后部),鼻腔等。 二)、学习发音:元音гласные[а, о, у, э]和辅音согласные[п, м, т] 1. [а] —口张大,舌自然平放。舌位低、稍后,双唇非圆撮是发音的主要特点。 俄语中的与汉语拼音中的a发音基本相同,不用特别的训练,学生就能 掌握。 2. [о] —双唇前伸,圆撮成筒状,舌后部向上抬起,发音时保持唇与舌位不动。 舌位中、后,双唇圆撮是发音的主要特点。 俄语中的[о]是较难发的一个音,容易与汉语拼音的ou和wo相混,它 们之间的区别在于: 1)ou的口型是由大到小。 2)wo的口型是由小到大。 3)[о]发音时口型变化不大,双唇前伸和圆撮的程度也比和大。 学习时可让学生双唇前伸,圆撮,然后口型不动。这样学起来会容易些。 3. [у] —双唇用力向前伸,圆撮成筒状,开口度小,舌后缩并向上颚抬起。舌 位高、后,双唇圆撮是发音的主要特点。 学习时要特别强调双唇用力向前伸,这是发俄语[у]音和汉语拼音u的 主要区别。 4. [э] —双唇向两边舒展,舌向前移并向上额抬起,舌尖轻触下齿背,口张开似 椭圆形。[э]是单元音。发音时舌位不要移动,口型基本不变。舌位中、 前,双唇非圆撮是发音的主要特点。 5. [п] —清辅音。发音时双唇闭拢,气流冲破阻塞成音。声带不振动。 注意书写时与英语中n的易混,应多写多练,直至记牢。 6. [м ] —鼻音。发音时双唇闭拢。气流通过鼻腔成音。

东方俄语第二册翻译

第一课 关于我的一些事情 让我们认识一下。我的名字是塔基亚娜谢尔盖耶夫娜。当人们相识的时候,他们一般谈论什么呢?我听见了你们的第一个问题:“你从事什么职业?”我教俄语。我在普希金俄语学院工作。我想,你们都听说过这所大学。 关于你们的问题“你住在哪里?”我这样回答:我是莫斯科人。这就意味着,我出生并且生活在莫斯科。 您多大了?——你们问到。哦,这真是一个很难回答的问题。女士们不喜欢回答这个问题。据说,女士只有三种年龄:小女孩,少女,年轻的女士。因此我是年轻的女士。 现在你们问到:“您有家庭么?”是的,我结婚了。 “您有孩子吗?”我又两个孩子:儿子和女儿。 “他们多大了?”儿子二十一岁,女儿十五岁。 "你丈夫从事什么工作?"他是记者,在杂志社工作。 “在空闲时间你喜欢做什么?”我非常喜欢电影。晚上我喜欢听轻音乐。我还喜欢缝纫和编织,喜欢旅游。 “那您不喜欢什么?”不喜欢别人妨碍我讲电话。 关于我自己再说些什么呢?在中学我酷爱阅读,外语。我梦想去莫大学习。中学毕业后我上了大学。大学里的学习很有趣。现在我在普希金俄语学院工作。我教授外国学生俄语,我非常热爱自己的工作。 在性格方面,我是热爱生活,善于交际的人。我又很多朋友。 这样我们就认识了。下节课我将介绍我的家庭给你们:我的丈夫,儿子,女儿和双亲。你们想一想,要向他们提哪些问题。

很高兴和你们认识。 第二课 我的家庭 现在我来跟你们讲一些有关我的家庭的事情。你们已经知道,我结婚了。我的家庭由四个人组成。你们看这张照片。你们看见六个人。这是我的家庭。这是我的丈夫,旁边站着我们的孩子们,娜思嘉和基里尔。在正中间坐着我的爸爸妈妈。这是我,在左边。 先从我的父母讲起。他们都生活在莫斯科。爸爸是领退休金的人,现在已经不工作了。他已经退休五年了。他65岁。过去他是一名建筑师。妈妈不工作,她是家庭主妇。妈妈和爸爸是同岁,他们出生在同一年,但是所有人都认为,妈妈比爸爸年轻。 这是我的丈夫。他的名字是鲍里斯。在照片中他显得很严肃,但是在生活中他是很欢快的人。他是记者,在杂志社工作。他经常出差。鲍里斯——出色的运动员,他经常和孩子们一起运动。我的丈夫45岁,他比我大5岁。 这是我们的女儿。她是家中最小的。她叫娜思嘉,全名是阿纳斯达希亚。娜思嘉跟她爸爸特别像。娜思嘉——中学生,她在八年级学习。娜思嘉比基里尔小6岁。 基里尔21岁。他已经是一名大学生了,在大学学习。基里尔想成为一名翻译。他学习汉语。基里尔和娜思嘉很友好,两人喜欢在一起。他们都有很多朋友。娜思嘉的朋友是她的同班同学。而基里尔的朋友既有同年级的同学也有过去的同班同学。 我的妈妈——贤惠的家庭主妇,她缝纫编织技术高超。现在她教孙女缝纫和编织。我的爸爸画画很好,有时他和娜思嘉一起学习画画,娜思嘉也画的不错。基里尔经常请求爷爷:“展示邮票。”我的爸爸一生都在搜集邮票,现在他有大量的藏品。 我们家所有人都喜欢书和音乐。 我们的家庭非常和谐美满。每个星期日我们经常在一起度过。我们在一起很开心很有意思。

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案

新版大学东方俄语第一册课文译文及习题答案 作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授; 黑龙江工程学院孙晓薇副教授。 Урок 1 课文译文 这是妈妈,妈妈在那里。这是爸爸,爸爸在这里,爸爸在诗人的旁边。 Урок 2 课文译文 这是安东和安娜,安东是诗人,他在这里。而这是安娜,她也是诗人,她在那里,她在窗户旁边。安东在这里,安娜在那里。 习题答案 18. 1)—Кто это?—Это Антон.2)—Кто это?—Этоутка.3) И он поэт.4) Он у окна. Урок 3 课文译文 这是爸爸和妈妈。这是儿子。爸爸是诗人,妈妈也是诗人,而儿子是音乐家,这就是他,他在那里,他站在喷泉旁。 习题答案 17. 1) Как вас зовут?2) Кто вы?3) И он поэт.4)

Это фото.5) Вас зовут Антон?6) Это друг. Он у фонтана.7) Это космонавт. Он там.8) Это паспорт. Он тут.9) Это банк и бар. Урок 4 课文译文 这是我的朋友安东,他是诗人,他在喷泉旁。这是我的女友安娜,她是音乐家,她也在喷泉旁。 习题答案 15. новый /старый, новый /старый, новое / старое, новое/старое, новые/ старые, новые/старые, новый /старый, новая /старая, новое/ старое 21. 1) Это ваш сын?2) Как егозовут?3) Кто он?4) Он тоже музыкант.5) Онатоже у фонтана. Урок 5 课文译文 这是我的朋友,他叫伊万,他在大学(学院)工作,他住在莫斯科。他的妻子茵娜是音乐家,她在剧院工作。我也是音乐家,我也在剧院工作。 习题答案 18. 1) Это наш друг.2) Это их друг.3) Антон работает на заводе.4) Я слушаю музыку.5) Они

相关主题