搜档网
当前位置:搜档网 › 添加字幕的原理及其方法

添加字幕的原理及其方法

很多朋友都想直接把手中的DVD直接转压成rmvb,方法有很多,现在介绍一种比较简单的方法。

以下方法可以从DVD的VOB文件直接转RM,中间没有经过其它的文件格式,所以得到的RM流文件的质量比较高,而且比DVD->A VI->RM的方法节省不少时间,还可以加上字幕。

需要的软件:

Elecard MPEG2 Video Decoder(VOB解码) ftp://https://www.sodocs.net/doc/3d15790806.html,/MPEG2Filter.rar

Batch Real Producer(BRP) 或 ERP等(RMVB压缩工具) ftp://https://www.sodocs.net/doc/3d15790806.html,/brp1531_chs.exe Decrypter(VOB提取工具)ftp://https://www.sodocs.net/doc/3d15790806.html,/SetupDVDDecrypter.exe

V obSub(字幕提取工具)ftp://https://www.sodocs.net/doc/3d15790806.html,/V obSub 2.32 All.exe

Elecard MPEG2 Video Decoder + CyberLink Audio Filter是图像和声音的Filter包,里面包含Elecard MPEG2 Video Decoder ver 和+ CyberLink Audio Filter都支持DirectShowR规范,CyberLink Audio Filter重现DVD音频是无以伦比的,如果此前安装有MPEG2的Filter应该先卸掉,安装此包后,可以用Windows Media Player打开一个DVD光盘上VOB文件试试,如果能正常播放,此时点击“文件-属性-高级”能看到AC3Filter、Elecard MPEG2 Video Decoder、MPEG-2 Splitter说明安装成功。Decrypter用于复制 DVD的VOB文件到硬盘,V obSub用于加字幕。

第一步:把DVD里的VOB文件复制(Rip)到硬盘上

你可以用Batch Real Producer直接压缩DVD光盘上的VOB文件了成RM了(可能对锁区域码的DVD无效),但如果字幕是分离的将不会有字幕,而且DVD光盘上的VOB文件是分开的,这对压缩整个影片或某首歌是不便的,再的是长时间读取对光驱的寿命不利。所以用Decrypter把DVD Rip到硬盘可以解决上述问题,一部大小为4G的影片Rip到硬盘用不到10分钟(16X-DVD)。

运行后,软件会自动读出dvd盘片上的vob文件。一般有几个文件是1G多的,这是主视频文件,用ctrl键选中他们。其他的几个几十兆的vob文件可能是菜单或版权警告之类,不用理会。

然后在选中的几个文件上面点鼠标右键选择“Stream Proessing...”,稍等一会会出现一个列表选择需要的视频、音频和字幕流。其他默认,ok即可。

在tools--->settings下找到File Mode,选择File Splitting为none,否则转到影盘上仍然是孤立的几个vob文件,而不会合并成一个完整的。

最后点击开始就可以了。

第二步:提取字幕

调出vobsub configure。打开DVD光碟上与vob同名的那个ifo文件。因为我们是整段拷贝,所以这一步可以不用选择章节。直接建立字慕索引形成大家熟悉的sub字慕就可以了,需要5~10min(这个过程是把DVD文件解到硬盘中,速度的快慢由光驱的速度,硬盘和速度和碟子的好坏有关系)。

把不要的字幕放到Programchain no.1这个下面的框里面,点OK开始转换

修改字幕名称与视频文件名相同,仅扩展名不同,并保证字幕和视频在同一个文件夹下。用媒体播放器打开VOB文件看看字幕的效果是不是你想要的,如果字幕时间和影片有延迟或提前,可以使用vobsub调整。

第三步:压制rmvb

用BRP(Batch Real Producer)或ERP等工具压制rmvb。由于安装了Elecard MPEG2 Video Decoder,所以这里可以直接对vob文件进行解码压制。运行BRP或ERP软件,添加视频源额时候选择刚刚rip出来的vob文件,然后设置码率(推荐平均码率500左右),设置音视频编码方式(real9或real10),设置EHQ(middle或high),不推荐使用二次编码(压缩时间要翻番,但效果几乎差不多),最后点击开始压缩就可以。由于解码方式不同直接从vob压制成rmvb时间可能会比从avi到rmvb要长,所以大家泡杯咖啡慢慢等待吧。

几点经验:

如果原先安装了WINDVD,先要把它卸载掉,在卸载时会提示它的共享文件要不要删除,选"YES"

在不剪切画面的情况下4:3的影片片用320×240或426×320的分辨率,16:9的影片用640×360或568×320的分辨率,不要使用原始尺寸压缩,那样效果反而差而

关于时间轴处理,现在最流行的就是PUPSUB。那首先来介绍一下POPSUB的背景。POPSUB呢,是漫游字幕组开发的一个字幕综合处理软件,尤以时间轴处理方面最为强大和方便。

网上随处都可下到,链接就不贴了。(=。= 主要怕链接失效……)POPSUB是一款绿色软件,下载后解压缩到文件夹里后直接运行popsub.exe即可(小贴士:为避免出现一些冲突,解压缩后请先运行文件夹里的unregister.bat,再运行register.bat比较好哦,稍微等待下就好咯。)

但是,别以为装好POPSUB之后就万事大吉了哦,请保证你的电脑上有如下程序(这些程序都能从互联网里轻松找到,去百度搜索这些软件的名称就能找到一堆下载网址):

1.字幕外挂软件:VOBSUB(版本用最新版即可,如果下载下来解压后的不是*.exe安装文件而是vsfilter.dll文件,请将它放在

C:\WINDOWS\system32\目录下,然后点"开始"-"运行",输入“regsvr32 VSFilter.dll”确定即可)

2.播放软件:Windows Media Player 10(简称WMP10),Windows Media Player Classic(简称MPC)(虽然说POPSUB里面有内建播放器MPC6.4,但为了避免使用的时候出现问题,还是把这两个播放软件都装在电脑上为妙)

3.DirectX 9.0(如果你的机器里不是最新DX9.0版本,用POPSUB 打开动画时很可能会因为错误而打不开,这是本人的亲身经历,前车之鉴啊……)

4.最后我们还需要视频编码器包,以便能让POPSUB的内建播放器播放那些高达120FPS的动画更加顺畅,在此小V推荐下载使用暴风影音,因为其本身的视频解码器都比较完备。

以上的软件(自然要包括POPSUB哦)都搞定了之后,我们就差不多可以开始正式学习了。

要声明的是:安装POPSUB之后,其安装目录文件家里已经有很详尽的说明文件“readme.rtf”,但担心大部分人没耐心看完或者看后无所适从,所以特此写出此篇时间轴快速上手的小文,若想进一步挖掘POPSUB的其他方面的更多的功能,请仔细认真阅读readme.rtf文档!====我===是===分===割===线===啦====

第一次打开POPSUB.exe后,程序会要求你输入口令,同时页面右下角会提示你输入同好口令“TONGHAO-FANSUB”,但请不要输入这个,输入这个密码会在卡拉OK和翻译等的使用中受到限制(虽然不影响制作时间轴),请改输入readme.rtf中提供的漫迷口令“POPGO-FANSUB”。如果已经输入过同好口令,可以在POPSUB中选择“关于”-“改变口令”来改变口令

由于是时间轴制作,所以假定你现在已经有翻译文稿(txt格式)以及片源(A VI视频文件)(补充一句,如果装了适当的视频编码器的话,甚至打开RMVB外挂字幕都可以的…)

假定你的翻译文稿在你计算机内的路径是C:\1.txt

而片源视频文件在你计算机内的路径是D:\2.avi

这样的话,选“文件”-“打开时间轴”(不是“打开翻译”哦),选择你的翻译文稿1.txt,打开。

出现“打开文件选项”,直接确定即可。

然后你会发现出现了一个类似Excel的表格界面,程序在每一句的前面自动加入了均为0值的开始时间和结束时间

此时选“文件”-“另存为时间轴”,在“保存文件选项”里的左排,将选项“翻译(无时间轴)”改为“ASS格式时间轴”,再点“选择文件名”按纽,将这个将要生成的ASS字幕文件保存到和你的视频文件相同的文件夹下,并与视频文件的主文件名相同(以保证下一步打开视频文件时能够自动实现外挂加载此字幕),对照上面例子的路径,应该存为D:\2.ass

保存文件,将当前文档窗口关闭。

再选择“文件”-“打开动画”,打开视频文件D:\2.avi,这个时候你稍微留意一下右下角任务栏,是不是出现了个绿色的小箭头图标?有的话就说明字幕已经成功外挂上了

接着选择“文件”-“打开时间轴”,选择你刚刚存储的D:\2.ass打开

下面我们需要设置1下操作键位,以符合自己的习惯,提高制作效率

单击“选项”-“设置”打开快捷键设置单

主要是改“插入开始时间点”、“插入结束时间点”、“前进0.1秒”、“后退0.1秒”这4项以下是我的设置:

“插入开始时间点”:F1

“插入结束时间点”:F2

“前进0.1秒”:F4

“后退0.1秒”:F3

这样很方便…建议大家采用类似设置哦,以下的教程以我这种设置来讲

另,“插入时间点”一项,一般翻译写得没问题的话就没用的,想设置的话,设置哪个按键随你便

确定后,鼠标点击动画窗口的播放键,开始播放动画,然后鼠标点回字幕窗口,确保这个窗口在选中的状态下,鼠标选择第一句对白的开始时间,若无恙的话,那项“0:00:00.00”会被黑框罩住,当动画的声音到了这一句开始的时候,按下“F1”键,结束了这一句的时候,按下“F2”键,这一行的时间轴就自动完成了!

同时黑框自动跳到下一行开始时间处,方便你用相同的步骤处理下一句的时间!

就这样一直顺着做下去吧,若想看看自己做的时间轴准不准,可以在字幕区窗口中按“Ctrl+S”保存后,再切回动画窗口,后退后再播放观看。

如果觉得做的时间轴稍有不准,可以在时间轴窗口中选中1个相应时间段,按F3/F4键来倒退/前进0.1秒单位的时间

(某人:我想前进0.2秒怎么办? >_<#

小V:去按两下F4就搞定了啦--||

某人:如果差得太多怎么办?是不是要按N多下F3或F4?

小V:那你不如重新作这一句的时间好了……可如果你能精确计算清楚你要对这一句开始时间或结束时间要平移的时间量的话,可以右击时间轴窗口选“平移时间轴”来调整,不过这个选项一般适用于大段与对话错位的时间轴整体平移用的…)

如果你对显示出来的字体不满意,可以在时间轴窗口上单击右键,选择“字体”-“设置字体”来进行字体的修改,修改完毕后同样需要先按“Ctrl+S”保存后才能在动画中看到生效。

此外,说明一下POPSUB给我们考虑很周全的一点:由于人听到声音到立刻作出相应动作的过程中肯定存在一个时间差,会导致出现一定误差值,所以POPSUB有一个“反应时间”

的机制,默认这个数值是-0.3秒。也就是说你按下一个键时的当前动画的时间值,系统会自动给你减掉0.3秒再作为时间轴的记录值呈现在时间轴窗口里。(很人性化吧? ^_^ )

可能你会认为你的反应时间差用-0.3秒不适合,那么请在时间轴窗口上单击右键,选择“反应时间(开始点)设置”和“反应时间(结束点)设置”来进行修改,本人反应比较慢一般这两个选项设的分别是-0.5和-0.45。

好了,用POPSUB做时间轴要注意的地方就这么多,希望大家好好研究一下程序自带的readme.rtf,(里面的说明可真是非常的详尽,打印出来可以出本书了。

- -|||)以进一步发掘POPSUB的其他功能哦~

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

讲完POPSUB制作时间轴后,就该说说怎么把SUB字幕转成SRT字幕的方法咯。(喝水喝水……)

现在能把sub字幕转成srt字幕的软件有两个,一个叫Subocr,另外一个是Subrip 结合SubToSrt。两个用下来我还是觉得subocr好用一点,呵呵。下面就以subocr为例,讲讲具体的操作好了。

1、首先获取sub的字幕,这里就不多说了,你可以从dvd光碟上提取,有的也可以在网上下载到。

2、打开subocr,点击菜单“文件”里的“打开字幕文件”.选择sub字幕,点击确定,载入要转换的sub字幕

3、做完第二步后,点击菜单中的“运行”中的“转换字幕”。

4、这时会跳出一个窗口,这时你可以选择你相对应的sub字幕进行转换。比如你从dvd上弄下来的sub字幕是繁体中文的,你就可以选择

“繁体中文”进行转换,如果你的sub字幕是简体中文的,你可以选择“简体中文”进行转换。点击“开始”后,转换开始。

5、耐心等待

这个软件可以自动识别你的Sub字幕里的文字,所以比较简单。(给出汉化版的下载地址,SubOCR 0.98汉化版华军提供:https://www.sodocs.net/doc/3d15790806.html,/soft/32506.htm)

下面来说说第二种转换方法,也就是使用Subrip与SubToSrt两个软件来完成。不把这种方法放在前面,是因为此方法比较繁琐。(当然,不是操作方法上的繁琐,而是在转换的时候需要手动识别…… - -||||)

首先下载SubRip并安装,选择安装所有。

安装好以后,就让我们正式进入SubRip世界……

1.打开SubRip->文件->打开V ob文件

2. 打开文件目录->选定sub->语言数据流选Chinese->右面操作里选字幕图片保存为4bit 的BMP文件,以及在加时间和尺寸上打勾->开始(都很简单吧?操作一目了然吧?)

3.输入任意文件名->保存

4. 预设里选I-Author->选取Custom Colors and Contrast->把颜色#1-4全部选择成白色(#1-4分别代表字芯、字框、背景、消除走样,每个字幕的#1-4所代表的都不一样)->一一测试出哪一个为字芯,设为黑色,其他3项全部为白色,重要!(参看附图)->点选确定

5.SubRip自动将每一幅图片保存为BMP,并且加上相应时间顺序

输出格式->设置输出格式->Text Formats下的SubRip(*.srt)->转换成此格式文件->另存为->保存(注:保存路径一定要与前面保存的BMP文件在同一目录下,重要!)

6.关闭SubRip

第二步:用SubToSrt将图片文件转换SRT或SSA格式

1. 下载SubToSrt。

2. 运行SubToSrt.exe->文件->打开SRT或SSA文件->选取刚才保存的srt文件

3. 图片处理->自动裁剪->确定(当图片过大时,推荐使用此步骤,可以使识别更快)

5. 识别->开始识别

(由于本人电脑上的字库已经都扩充基本完善,所以识字过程无法提供图片,特此借图二张,望各位见谅。 ^_^||)

当遇到不认识的字时,会自动跳出小窗口要求丰富字库,输入该字,按回车即可

当遇到半个字的时候,如图,按扩展(Alt+E),即可显示全字

如果前面一个字打错,可以在小框中修改该字,程序会自动从该字所在行开始识别

6. 识别完毕后,会自动替换已知错误词组。

7. 这时,可以随便看一下字幕,如有需要,可以略做修改(如:原sub 字幕中就是错误的)

8. 文件->保存为SRT或SSA格式->推荐为ssa,自由度比srt更大。完成了以上的步骤,一部影片的字幕就OK啦~把字幕文件保存为跟你的视频名一样的Srt文件,然后确保视频与字幕在同一文件夹下,且文件名完全相同。现在,打开你的视频吧,看看,是不是出现了你刚才做的字幕了? ^_^

P.S 本人只是浅显的说明了一下以上几款软件的初级使用方法和需要注意的方面,让各位字幕处理方面的高手见笑了。谨以此文,抛砖引玉,无论新手老手都来交流交流,希望能让越来越多的朋友们能加入我们这个大家庭~~~~

在此特别感谢字幕组各成员对我的帮助,还有奋斗在翻译第一线的各位大大,你们辛苦啦~~~~~~~

====================================================================== ====================

2007年12月5日更新:英文SUB字幕转换SRT的方法

鉴于今日与组员在做英文Sub转Srt字幕的时候,用SubToSrt相当的繁琐,所以总结出一个相对简便些的方法。那就是————直接用SubRip~!!!!

由于SubToSrt在识别的时候总是会误判,在显示的时候只显示一半的图片,在做中文字幕的时候还容易克服,但是在做英文字幕的时候,这样既影响识别效率,又让人心情烦躁,所以决定,在做英文Srt的时候,摒弃掉SubToSrt~~~~~~

那我们该怎么用SubRip来做英文字幕呢?别急,其实也很简单~

首先,打开SubRip,打开所要转换的Sub,这些操作前面都说的很详细,这里不加赘述。

然后就到了这一步。注意途中红色标示的部分,直接OCR【如图】

接着就是识别,不过这个识别比用SubToSrt要好辨认很多。

识别完成之后,就跟前文所述一样了,设置好输出格式,还是Text Formats下的SubRip (*.srt)格式。然后就可以直接使用啦~~~~

大家不妨使用下,看这样是不是更效率呢??

暂时更新到这里,还有东西要做,嘿嘿~~~~有什么不对的,希望广大CGer指出~~~~~

8种要被社会淘汰的人:

1)八小时之外不学习的人

胡适先生说:人与人的区别在于八小时之外如何运用。有时间的人不能成功,挤时间的人才能成功。八小时之内决定现在,八小时之外决定未来。什么样的想法什么样的生活。有学习才有选择权,没有知识,要有常识;没有常识,走进教室。不是社会发展太快,是我们思维反应太慢,为什么我们思维太慢,是我们没有跟上学习。人生有两大悲哀:结婚之后不再恋爱,毕业以后不再学习。

拒绝学习,就是拒绝成长。家长不学习,会被孩子看不起并且和孩子有代沟。夫妻一方不学习,就会有隔阂,学习的人如同长高的树,自然会有高藤来缠。一个人不学习,就会与社会

脱节,跟不上时代步伐,人活在21世纪,思想在20世纪,究竟学什么?不是学打工的技术,而是学创业的本领。

思想观念40%+人际关系40%+专业能力20%=成功:

从这个公式里找自己的短板,缺啥补啥,社会需要啥你就学啥,不只是学感兴趣的,而是学有利于社会,有利于成功的。

人要有二亩地,白天是果腹的,晚上是耕种未来的。不学习是21世纪被淘汰的八种人首选第一的人。

2)对新生事物反应迟钝的人:

任何一个新生事物的诞生都与巨大的商机挂钩。任何一个新生事物的诞生,又都在一片反对怀疑拒绝中悄然来临。21世纪的新生事物一定和趋势有关,而趋势不是用眼睛看的,是要用眼光来判断的。谁抓住趋势谁就抓住了未来。不学习就会把推论当结论,用已知判断未来,对新生事物视而不见充耳不闻,最终一定被社会淘汰。

3)靠个人能力单打独斗的人:

21世纪是英雄退位团队进位的时代,抱团打天下已是趋势,谁拥有人群,谁拥有市场,1+1=2叫数学,1+1=11叫经济学,一根筷子能折断,十双筷子折不断。

4)玻璃心,心理脆弱容易受伤害的人:

事情发生的大小不重要,而你的想法看法很重要。事情本身不伤害人,而你的想法会伤害你。就象第四章中小故事,老和尚和小和尚下山的故事一样,那个小和尚被自己的想法折磨的死去活来。百折不挠千锤百炼是中国人发明的词。

5)技能单一没有特长的人:

就像猫与老鼠的故事一样,猫说:“什么年代了,一种技术能活吗?”据经济学家预测:到2015年中国将有50个行业要淘汰。没有危机是最大危机,满足现状是最大陷阱。人一定要在得意时给自己找退路,不要等失意时再找出路。

6)计较眼前目光短浅的人:

计较眼前会失去未来,计较小钱会失去大钱。没有远见必寻短见。全世界最好的投资最没有风险的投资就是投资学习,学习可以让人有远见,学习才知道未来的趋势。

7)情商低下的人:

很多人翻脸比翻书快。古人说:小不忍要乱大谋。脾气来了,福气走了。IQ是智商高可以找一个好工作,EQ是情商高可以有未来,AQ是逆境商可以变成登峰造极的人。

世界上80%的人见了困难就躲避的人他一事无成。

世界上15%的人见了困难能迎刃而解的人是成功人。

世界上5%的人是打着灯笼找困难的人,这种高情商的人将成为登峰造极的人物。

心理学家总结四种情商的结局:

1)有能力有脾气的人--怀才不遇;(2)有能力没脾气的人--春风得意;(3)没能力有脾气的人——一事无成;(4)没能力没脾气的人--贵人相助。

8)观念落后知识陈旧的人

过期的食品不能吃,过期的观念也不能用。21世纪的成功学,不是你赢过多少人,而是你帮过多少人。学助人成功的本领。世界上最大的敌人,不是别人就是自己。

人成功在短板上,人失败在短板上。人成功在缺点上,人失败在缺点上。成功是优点的发挥失败是缺点的累计。

六大劣根断送一生:

自以为是,不以为然,倚老卖老,老气横秋,格格不入,每况愈下。只要你把人做好,这个世界都属于你

相关主题