搜档网
当前位置:搜档网 › 中日日期对照

中日日期对照

中日日期对照
中日日期对照

中日日期对照

汉字假名中文罗马字

日曜日(にちようび)星期日nitiyoubi

月曜日(げつようび)星期一getsuyoubi

火曜日(かようび)星期二kayoubi

水曜日(すいようび)星期三suiyoubi

木曜日(もくようび)星期四mokuyoubi

金曜日(きんようび)星期五kinyoubi

土曜日(どようび)星期六doyoubi

何曜日(なんようび)星期几nanyoubi

日本十二个月的别称

01。睦月(むつき):正月、初春月、年始月、太郎月、年端月

02。如月(きさらぎ):梅见月、梅月、雪解月、初花月、小草生月、木芽月

03。弥生(やよい):桜月、花见月、花咲月、桃月、嘉月、春惜月、梦见月

04。卯月(うづき):卯の花月、鸟月、花残月、清和月、得鸟羽月、夏初月

05。皐月(さつき):早苗月、五月雨月、雨月、橘月、早月、菖蒲月

06。水无月(みなづき):风待月、松风月、伏月、常夏月、鸣神月、鸣雷月、葵月

07。文月(ふみづき):七夕月、七夜月、女郎花月、兰月、凉月、文披月

08。叶月(はづき):秋风月、月见月、木染月、浓染月、叶月、红染月、雁来月

09。长月(ながつき):菊月、菊咲月、夜长月、小田刈月、红叶月、寝觉月

10。神无月(かんなづき):神有月(出云)、神去月、雷无月、初霜月、时雨月

11。霜月(しもつき):霜降月、雪待月、神乐月、神归月、雪见月、露隐叶月

12。师走(しわす):极月、蜡月、春待月、限月、果月、亲子月、梅初月

在古代的日本,每一年中為了給人們更多的啟迪和思考,關於’月’的這些名字而被用漢字翻譯出來。

一月’睦月’的意思是,睦表示對人尊重,關心他人,與他人保持友好關系。正是因為這樣,一年的開始用’睦月’最合適。

二月’如月’的意思是’歡慶’。

三月’彌生’的意思是’新生’,一到春天,花草皆露新芽,初生之象。

四月’卯月’的意思是’生長’,正是草木發芽、萬物甦醒之際,代表無盡的活力與發展力。

五月’皋月’的意思是’熱暑’,因為從這個季節開始天氣會逐漸變得炎熱。

六月’無水月’的意思是’沒有水的月’,象徵日本的雨季。

猜得出,這或許是出於對天神的虔誠謝意而起的名字,因為天神把雨全部降到地球上面,所以天上就會沒有雨水了。

七月’文月’的意思是’書信往來的月’,也許正在你焦急等待之時會有信來。

八月’葉月’的意思是’離家出門’,因為對於日本人來說這是一個傳統的旅遊季節。

九月’長月’的意思是’夜長的月’,可能是因為從這個時侯開始夜晚將會變得漫長的原因吧。在日本除了’出雲’這個地方把’神無月’叫作’神有月’之外,其他的地方都會叫作’神無月’。

十月’神無月’的意思是’神仙離開的月’,’神有月’的意思是’神仙回來的月’。

据說這是因為在這段時間里,日本各地的各路神仙都會聚集到’出雲’這個地方來開會。

十一月’霜月’的意思是’結霜的月’,因為從這個季節開始天氣會逐漸變得寒冷。

十二月’師走’的意思是’連平時很悠閑的老師都會變得繁忙’。

這反映出在新的一年到來之前,大家都會忙於疇集錢財和還清欠債的習慣。總而言之,對於每一個人來說這是一個非常繁忙的時期。

新会计准则会计科目表中英文对照18页word

新会计科目表 1 资产 assets 11~ 12 流动资产 current assets 111 现金及约当现金 cash and cash equivalents 1111 库存现金 cash on hand 1112 零用金/周转金 petty cash/revolving funds 1113 银行存款 cash in banks 1116 在途现金 cash in transit 1117 约当现金 cash equivalents 1118 其它现金及约当现金 other cash and cash equivalents 112 短期投资 short-term investment 1121 短期投资 -股票 short-term investments - stock 1122 短期投资 -短期票券 short-term investments - short-term notes and bills 1123 短期投资 -政府债券 short-term investments - government bonds 1124 短期投资 -受益凭证 short-term investments - beneficiary certificates 1125 短期投资 -公司债 short-term investments - corporate bonds 1128 短期投资 -其它 short-term investments - other 1129 备抵短期投资跌价损失 allowance for reduction of short-term investment to market 113 应收票据 notes receivable 1131 应收票据 notes receivable 1132 应收票据贴现 discounted notes receivable 1137 应收票据 -关系人 notes receivable - related parties 1138 其它应收票据 other notes receivable

新会计准则会计科目中英文对照表

资产类Assets 流动资产Current assets 货币资金Cash and cash equivalents 1001 现金Cash 1002 银行存款Cash in bank 1009 其他货币资金Other cash and cash equivalents '100901 外埠存款Other city Cash in bank '100902 银行本票Cashier's cheque '100903 银行汇票Bank draft '100904 信用卡Credit card '100905 信用证保证金L/C Guarantee deposits '100906 存出投资款Refundable deposits 1101 短期投资Short-term investments '110101 股票Short-term investments - stock '110102 债券Short-term investments - corporate bonds '110103 基金Short-term investments - corporate funds '110110 其他Short-term investments - other 1102 短期投资跌价准备Short-term investments falling price reserves 应收款Account receivable 1111 应收票据Note receivable 银行承兑汇票Bank acceptance 商业承兑汇票Trade acceptance

1121 应收股利Dividend receivable 1122 应收利息Interest receivable 1131 应收账款Account receivable 1133 其他应收款Other notes receivable 1141 坏账准备Bad debt reserves 1151 预付账款Advance money 1161 应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable 库存资产Inventories 1201 物资采购Supplies purchasing 1211 原材料Raw materials 1221 包装物Wrappage 1231 低值易耗品Low-value consumption goods 1232 材料成本差异Materials cost variance 1241 自制半成品Semi-Finished goods 1243 库存商品Finished goods 1244 商品进销差价Differences between purchasing and selling price 1251 委托加工物资Work in process - outsourced 1261 委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis 1271 受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis 1281 存货跌价准备Inventory falling price reserves 1291 分期收款发出商品Collect money and send out the goods by

中日称呼语的对比研究

《山东师范大学》2007年 中日称呼语的对比研究 崔利梅 【摘要】:称呼语是社交礼仪的重要组成部分,具有建立、保持、加强各种人际关系的作用。使用称呼语可以突出交际双方的身分、地位、角色以及两者之间的亲疏关系。称呼语又是礼貌用语的一部分。许多国内外学者在社会学、人类学、社会语言学、话语分析学等学科中进行了一些研究。本论文着重以对比语言学和文化语言学的理论为基础,把汉日称呼语作为研究对象进行初步的探讨,以增强不同文化背景下人们对于称呼语的认识,从而增进彼此间的了解,加强人与人之间的交流,建立良好的人际关系。本论文的结构如下。第一部分是引言,简单介绍称呼语在人们交际过程中的重要性。第二部分中介绍研究现状和本论文的立场。称呼语是人们生活中的一个重要组成部分,以此为切入点,就欧美国家、中国及日本的研究现状进行分析。中国的称呼语重点研究了称呼语与称谓语的区别、语用功能及其社会功能等;而日本的称呼语则重点研究了亲属称呼语的使用、日美间称呼语的对比等。在中日称呼语的对比研究中,很少涉及到产生语用差异的文化背景。第三部分中,叙述本论文的研究方法、目的及意义。本论文运用对比语言学和文化语言学的理论和方法,分析中日称呼语的共同点和不同点,同时根据语言与文化的关系揭示产生语用差异的文化背景。在第四部分中论述中日称呼语的比较。本文中的称呼语特指面称时使用的对称语。在此部分中对中日称呼语进行如下分析:1、分析亲属称呼语在家庭成员之间和家庭成员以外的使用情况,发现中日家族称呼有很大不同:汉语特别强调血缘关系,称呼父系和母系的亲属时,区分严格;而日语中却不分父系母系、同等对待。2、比较人称代词的使用情况。汉语中称呼听者时一般使用第二人称代词”你”和”您”两个,但使用时一般要跟其他称呼词连在一起,不能单独作为称呼语使用。日语中的第二人称代词数量远远超过汉语,而且有男性用语与女性用语的差别,其中有的可以直接作为称呼语来用,并且第一人称的“ぼく”和第三人称的“かれ、かのじょ”也可以直接作为称呼语来称呼对方。3、分析职场中的称呼语。在中国,地位的高低和权力的大小对称呼语的选择具有决定性的影响;而在日本不仅要考虑职位的高低还要考虑年龄大小、入社时间的长短等因素。4、论述日语中的”さん”与汉语的对应关系。第五部分论述中日称呼语的选择受到心理因素和社会文化因素的影响。此部分从以下四个方面进行分析。1、称呼语依据心理变化而变化。此变化能够反映出说话人的心情。在汉语中,心理变化直接反映在称呼语的变化上,而在日语中却相反被隐藏起来,以此突出纵向的上下关系, 而淡化横向的亲密关系。2、在中国“官本位”思想较重。虽然在称呼上级时汉语和日语中都可以用表示职衔的“长”一词,但在中国它一般是权力的象征,而在日本则是责任的象征。3、男尊女卑思想在中国也根深蒂固。所以在称呼女性时一般用接头词“小”,而称呼男性时则用“大”。4、在汉语中由于血缘关系的影响严格区分辈分、年龄、性别、父系母系等。最后,在第六部分中,综上所述得出本论文的结论,同时提出了今后的课题。本论文只分析了中日两语言中面称时的对称语,而怎样称呼说话者本人及第三者,将作为今后的课题继续研究。 【关键词】:中日称呼语家族代名词职场异文化影响 【学位授予单位】:山东师范大学 【学位级别】:硕士 【学位授予年份】:2007 【分类号】:H13;H36 【目录】: 中文摘要4-6 要旨6-8 1. はじめに8 2. 先行研究と本稿の立場8-11

各种工具中日翻译对照表

1.钳子∕ペンチ;ブライヤ- 2.钢丝铅∕ペンチ 3.鲤鱼钳∕スリッブショイントブライヤ4.尖嘴钳∕ラシオペンチ 5.圆嘴钳∕丸ペンチ 6.扁嘴钳∕平先ペンチ 7.断线钳∕ワイヤカッタ-;ボルトクリッパー 8.扳手∕スバナ;レンチ 9.单头扳手∕片口スバナ 10.双头扳手∕両口スバナ 11.活动扳手∕イギリススバナ;モンキーレンチ 12.钩形扳手∕引っ掛けスバナ 13.内六角扳手∕六角レンチ 14.梅花扳手∕めがねレンチ 15.螺丝刀∕ねじ回し;ドライバー16.平口螺丝刀∕標準ねじ回し;マイナスドライバー 17.十字形螺丝刀∕十字ねじ回し;ブラシドライバー 18.多用改锥∕機械組み立て工具;仕掛け用具 19.钳工锤∕片手ハンマ 20.台钳∕万力;バイス 21.钢锯∕弓鋸;金弓鋸 22.钢锯条∕弓のこの刃;鋸の刃ノコギリ23.手摇钻∕手回し切り;ハンドリル24.锉刀∕棒やすり 25.扁锉∕平やすり 26.方锉∕角形やすり 27.三角锉∕三角やすり 28.半园锉∕半丸やすり 29.圆锉∕丸やすり 30.菱形锉∕両刃すり込みやすり;業やすり 31.砂纸∕紙やすり;サンドベーバー32.砂布∕布やすり(同砂纸) 33.手摇砂轮架∕手回しグラインダー34.砂轮∕回転砥石;研削砥石 35.铁∕金しき;金こと 36.八角榔头∕大ハンマ 37.白铁剪∕金切りばさみ 38.斩口锤∕ブリキ屋からづち39.喷灯∕トーチランプ 40.电工刀∕電工ナイフ 41.斜口钳∕ニッバ- 42.小钢凿∕平たがね 43.麻线凿∕コンクリートたがね 44.管螺纹丝锥∕パイプ雌ねじ切り45.丝锥扳手∕ねじ切りまわし 46.圆板牙扳手∕ダイス回し 47.圆板牙∕パイプ雄ねじ切り;ダイス48.管子钳∕パイプレンチ 49.管子台钳∕パイプ万力 50.管子割刀∕パイプカッタ 51.焊工工具∕溶接工具 52.电焊钳∕アーク溶接用ホルダ 53.电焊条∕アーク溶接棒 54.电焊面罩∕アーク溶接ベルメッと55.电焊手套∕溶接用手袋;皮製保護手袋56.电焊脚套∕溶接用足カバー 57.焊枪∕ガス溶接の吹管;溶接トーチ58.切割器∕ガス切断器 59.气焊眼镜∕ガス溶接用保護眼鏡60.乙炔发生器∕アセチレンガス発生器

中日语言对比分析

中国海洋大学本科生课程大纲 课程属性:公共基础/通识教育/学科基础/专业知识/工作技能,课程性质:必修、选修 一、课程介绍 1.课程描述(中英文): 本课程是日语专业的一门专业拓展课,课程内容分为基础理论和应用研究两个板块。首先围绕现代汉语和现代日语两种语言在语音、词汇、语法、言语表达、语言行为等不同结构层面,以语际翻译中突出出来的难点为主要素材进行讲授和学习。在此基础上,学习运用结构主义、认知、语料库语言学等理论方法进行中日语言对比实践。 This course is a professional extension in Japanese major, including two parts which are basic theory and applied research. Firstly, we will discuss the problems on interlingual translation between modern Chinese and modern Japanese from pronunciation, vocabulary, verbal expression, and verbal behavior. Then, we learn to use theoretical methods of structural linguistics, cognitive linguistics, and corpus linguistics to compare Chinese and Japanese. 2.设计思路: 日语专业学生不仅需要有扎实的外语基础,同时也需要对母语的汉语有较为专业的了解和把握,通过对比的方法把两种语言联系起来,对母语汉语的反思,可以进一步加深对基础阶段所学日语知识的理解,提高日语的运用能力,完善专业知识结构。 3. 课程与其他课程的关系:应修完专业基础全部课程 - 1 -

国际会计科目对照表(中英)

精心整理 ccount?帐户 Accounting?system?会计系统? American?Accounting?Association?美国会计协会? American?Institute?of?CPAs?美国注册会计师协会? Audit?External?users?外部使用者? Financial?accounting?财务会计? Financial?Accounting?Standards?Board?财务会计准则委员会? Financial?forecast?财务预测? Generally?accepted?accounting?principles?公认会计原则? General-purpose?information?通用目的信息 Government?Accounting?Office?政府会计办公室? ? Management?accounting?管理会计? Return?of?investment?投资回报? Return?on?investment?投资报酬? Securities?and?Exchange?Commission?证券交易委员会?

Statement?of?cash?flow?现金流量表? Statement?of?financial?position?财务状况表? Tax?accounting?税务会计? Accounting?equation?会计等式? Assets? Creditor? Deflation? Disclosure?批露? Expenses?费用? Financial?statement?财务报表? Financial?activities?筹资活动? Going-concern?assumption?持续经营假设Inflation?通货膨涨? Investing?activities?投资活动? Liabilities?负债? Solvency?清偿能力? Stable-dollar?assumption?稳定货币假设? Stockholders?股东? Stockholders?equity?股东权益?

中日经济高速发展期的对比研究

中日经济高速发展期的对比研究 摘要:改革开放后中国经济高速发展,近年中国经济的发展受到世界各国的瞩目。而在20世纪50年代中期到70年代,日本也经历了经济高速发展的时期, 并一跃成为世界第二经济大国。中日两国作为邻国,拥有相似的历史传统和文化 背景,在经济方面中国和日本都属于“东亚模式”,常有人认为中国经济和日本有 着相同的轨迹。本文对中日两国经济高速成长时期进行了对比,通过所表现出的 问题和原因,探求适合中国经济的发展模式及解决方式。 关键词:中日;经济发展;高度成长期 一、中日经济高速发展期的对比 1.内部原因的对比 经济成长,生产水平和消费水平的升高是促进成长的重要原因之一。促进生 产的劳动·资本等生产要素、技术以及政府的经济政策至关重要。 1.1民间因素 日本在二战结束以前一直出于技术闭关锁国的状态,由于深感与外国技术之 间的差距,在战后积极的引进国外的先进技术,这其中,美国占据了半数以上。 尤其20世纪50年代后, 日本的企业经营者,技术人员都以美国为模板不断钻研。被称作“昭和遣唐使”的日本赴美视察团不仅仅学习了生产技术,也学习了经营管理品质管理等知识, 大大提高了日本的劳动生产效率。 日本性经营系统随着日本的高速成长而引人注目。但日本型经营系统是什么 却没有相关定论。通常以终身雇佣制,年功序列制,劳动组合制度等劳使一体的 协调型经济为代表。这种制度下,不存在欧美各国根据景气裁员的情况,由于劳 动者在退休前都会一直在同一家企业工作,从而提升了劳动者和企业之间的联系,劳动者更容易参与到公司的经营之中。日本型管理系统形成的原因有很多,其中 最根本的被认为是日本企业之间激烈的竞争。在当时的环境下,企业的存亡之争 带动了日本整体的生产力,实现了经济成长。 1.2政府因素 经济高速成长期中日本政府发挥了很大作用。我们将探讨一下日本的金融政策。设备投资的需求旺盛,没有足够的资金运转也无法实现有效的投资。为了使 企业能够以较低成本运转到足够的资金,日本政府·银行人为的实行了低利率政策。在高速成长期,日本政府维持了官定利率<存款利率<银行贷款利率<实施利率这 一利率体系。在低利率的政策下,民间银行以低利率从日银借入资金,再贷款给 有旺盛资金需要的企业,从而保证了利益。并且由于国内的储蓄大多流通于国内 的金融市场,政府将国内的金融市场与海外市场进行了分离。当时日本企业的生 产能力低,经营基础较为脆弱,融资伴随着较高的风险。倘若开放金融市场引进 国外资本,则国内储蓄会有相当一部分流往海外。这种低利率体系和限制海外资 本引进的措施,在当时的日本将国内的家庭储蓄充分活用为企业的投资资金,确 保了高速成长所必须的资金,在资金面上意义较大。 2外部环境的对比 2.1日本的外部环境 1955年,日本的经济达到了战后的最高水平,经济成长率在过去的18年间 达到了9.7%,同期超过了美国成长率2.7倍之多,堪称世界经济发展史上的奇迹。

最新中日文管件对照表

最新管件中日文对照表 电缆ケーブル 配电柜配电盘 吊具/支架吊元金具 软管ホース 空压机エアコンプレッサー 阀门ボール バルブ 铁板鉄板 叉车フォーク?リフト 空压软管エアホ-ス 角钢アングル 管件配管 防滑板鉄板(6T) 中板鉄板(10T) 槽钢C型钢板 油漆ペンキ 发电机発电机 钢管钢管 排风风道排风ダクトー 电缆桥架ケーブルラック 安装费取り付け费用 弯头エルボ 混凝土コンクリート 过滤网ストレーナー 白钢槽、不锈钢槽ステンレス水槽 泵ポンプ 压缩机コンプレッサー 锅炉ボイラ 隔热板断热材 机械设备、套设备プラント 自动化设备オートメーション 直流电DC 直流 交流电AC 交流 三项交流电三相交流 电表クット度计 ボルトメーター

ボルトアンペや 万能电表ユニバーサルメーター电容器ボルトタムメーター コンデンサー カパシター 电阻电気抵抗 多项插头コンセント 配电盘パネル 电源ソケット 继电变压器リレートランス 电功率电気パクー 最大功率ビークパクー 变压器トランスフォーマ 安培アンペア 集成电路IC 集积回路 可变电容器バリコン 电机モーター 部件ユニット 元件エレメント 模具金型 卡具チヤック 刀カッター 齿轮ギャ 轴承ベアリング 螺母ねじ 铸件鋳物 压铸ダイーキヤスト 抗张力ひぱっり 挠度たわみ 扭变ねじれ 规表ゲージ 冷却装置冷却装置 クリーンぐ装置 粒度、网度メッシュ 电焊机电気溶接机 钢索クイヤロープ 负载运转オーバーロード 扳子スパナーレンチ 钳子すぱナーレンチ 锤ハンス 锉ヤスリ 卷尺巻尺 卡尺ナギス

砂纸サンドペーパー カミヤスリ 环氧树脂エピーコート 活扳子モンキレンチ 风机排気ファン 缓冲装置风量ダンパー 主机メーンエンジン·メーンマシン副机ドンキマシン·エンジン 钢索ワイヤロープ 螺丝刀ドライバー 千斤顶ジャッキ 钢卷尺スケール 圆规コンパス 轴承ベアリング 钻头ドリル·バイト 绝缘板 吸音板 胶合板ベニヤ板 有机玻璃オーガニックガラス 无缝钢管つぎ目なし钢管 极限开关リシットスイッチ 继电器リレー 线圈コイル 天线アンテナ 地线アース 传感器センサー 雷达レーダー 脉冲パルス 电镀メッキ

中日历史朝代对照表

中日历史朝代对照表

绳文时代约前10000年~约前300年 日本最原始的时代。人们住洞穴、逐渐发展成部落,过着采集、捕鱼、狩猎生活。绳文是指出土的当时的绳文陶器,是那个时期的标志。 弥生时代前3世纪~3世纪 标志是弥生陶器的出现。受到中国文化影响,开始种植水稻,使用各种金属器,例如铜剑、铜矛等。当时日本总称为“倭”,分为许多小国。汉光武帝中元二年(公元57年),“奴”国王曾遣使通汉,接受了后汉光武帝所赠与的刻有“汉委奴国王”五字的金印,这枚金印于1784年在福冈县被发现。三国时期(3世纪),“邪马台国”的女王送使者到魏,魏的使者也来到了邪马台国。关于邪马台国的所在地,学术界长期争论,至今未有定论。 古坟时代3世纪后期~7世纪 初4世纪中期,大和政权统一了割据的小国。随着国家的统一,以前方后圆坟为代表的古坟扩大到全国各地,因此被称为“古坟时代”。这个时期,大量中国的知识、技术传入日本。5世纪,来自朝鲜半岛的外来人带来了铁器生产、制陶等技术,并开始使用中国汉字。6世纪,日本正式接受儒教,佛教也传入日本。圣德太子仿效中国,致力于政治革新,着手建立一个以天皇为中心的中央集权国家。 飞鸟时代6世纪末~710年 以奈良南部的飞鸟地区为中心的时代,与古坟时代有重叠的部分。645年,孝德天皇政权颁布《改新诏书》,被称为“大化改新”。大化改新之后,日本建立起封建土地所有制,开始进入封建社会。从这个时期开始,日本派遣了很多学生和僧人到中国学习政治、法律、文化及佛学知识。702年,日本向中国唐朝政府告知国号为“日本”、君主为“天皇”。 奈良时代710年~794年 710年,日本定都平城京(现奈良)。平城京是日本仿造中国唐朝都城长安建造的。这一时期,日本继续派出遣唐使,其中留学生阿倍仲麻吕(中文名晁衡)成绩优异,留在唐朝任职,并与李白等文人建立了深厚的友情。同一时代,中国的著名高僧鉴真和尚六渡日本失败,第七次终于成功。鉴真把丰富的中国文化传到了日本,受到日本人民的欢迎和尊敬。奈良的唐招提寺里,至今还供奉着鉴真的塑像。另外,这个时代还诞生了日本历史上几部著名的书籍,如《万叶集》、《古事记》、《日本书记》、《怀风藻》。 平安时代794年~1192年 794年日本迁都平安京(现京都)。894年派出最后一批遣唐使后,不再大量摄取中国文化。这个时期主要是藤原家族执掌政权,武士进入了中央政界。此期间,日本创造了平假名和片假名,并诞生了一批反映贵族文化的文艺作品,如《古今和歌集》、《源氏物语》、《枕草子》等。 镰仓时代1192年~1333年 12世纪末,源赖朝受封征夷大将军,并在镰仓建立了第一个幕府政权。在文化方面,摄取了中国宋朝传入日本的禅宗文化,形成了独特的武家文化。文学方面出现了以源平合战为背景的小说《平家物语》。 室町时代1333年~1467年~1573年 足利氏掌握政权,1336年在京都的室町建立幕府政权。由于室町幕府是聚集了各有力大名而建立的,因此幕府本身的统治能力较为薄弱。1467年,“应仁之乱”爆发,各地大名纷纷而起,室町幕府摇摇欲坠,日本进入战国时代。

关于称呼的中日对比研究

关于称呼的中日对比研究 —以非亲属关系为中心— 称呼作为一种语言形式在社会交际中具有建立、保持、加强各种人际关系的作用。作者着重以社会语言学和对比语言学的理论为基础,以中日两国20至50年龄段的公司职员和公务员为调查对象,设定称呼运用的客体和情景后,运用采访调查的调查方法,按年龄层对中日两国人民称呼使用情况进行实际调查,把非亲属关系中的中日称呼语作为研究对象进行探讨,得出一下结论。对未知听话者进行称呼时,从称呼表现类型上看,两国人民都使用了“年龄阶梯语”、“职业名”、“唤起语句”。中国人除了使用上述称呼类型外,还使用“亲属称呼”和“职务名”。此外,两国人民使用的称呼都可以看到受到听话者性别和与其年龄差的影响,但是中国人受到的影响更大。以此来增强不同文化背景下人们对于称呼运用的掌握。从而增进彼此间的了解,加强人与人之间的交流,建立良好的人际关系以及国际关系。 关键词:称呼;非亲属关系;年龄层;中日对比 1.引言 语言是社会活动中重要的交际手段之一。人们用语言传达思想,交换信息等。通过这样的活动缔造良好的人际关系。那么,人们在用语言跟他人交流时,一定会用一些称呼性的词语。因此,可以说称呼跟人们的言语行动紧密相关。另外,称呼问题是社交的重要组成因素,特别是在跨文化交际中起重要作用。但是对于不同文化的双方来说“怎样称呼对方才是合适的?”不是个简单的问题。因此,本论文以中日言语社会非亲属关系为大前提,着眼于不同年龄层的说话者的称呼使用,系统地把握两种语言中称呼的使用方法,通过对照分析明确中日两国称呼使用的异同。 2.文献综述 关于日语称呼的综述研究有铃木(1973)、国广(1990)等。铃木(1973)把称呼分成自称词、对称词、他称词。本论文对对称词的呼格用法进行分析研究。国广(1990)指出“称呼”是从英语的“address form[term]”翻译而来,意思为“直接叫对方或谈及对方时用的语言”。 关于汉语称呼的研究有水野(1998)、刘 (2002)、张(2004)等。水野(1998)对“同志”一词的转变及现在的使用状况进行了论述。刘(2002)从历时角度分析了“先生”“小姐”的变迁,指出它们的使用受到使用者与被使用者阶级的影响。张(2004)以大学生使用的社会称呼为对象,以收集到的数据为基准明确了大学生使用的社会称呼洋溢着时代性,并且也看出由性别引起的称呼使用时的差异。 关于称呼对照的研究有刘(2004)、林(2003)等。刘(2004)比较中日两国社交称呼的不同。指出其使用与文化背景、政治背景、地域习惯等有很大关系。林(2003)对日韩两国人使用的称呼以年龄长幼为轴线进行了分析。得出以下结论。对于不认识的人两国人都会使用亲属称呼、人称代名词、唤起语句。并且韩国人比日本人用亲属称呼多。 以往研究中多为称呼表现形式、用法的研究,从言语行动出发的研究为数不多。另外具体设定说话者跟听话者的社会要素的研究不多。特别是分年龄层进行实证研究并且进行中日比较的研究不充分。因此,本论文分年龄层的比较中日两国称呼实际使用状况,明确使用的规则,可以说对于中日两国人民的交流有很大帮助。 3.调查方法 3.1调查对象及调查内容 从2008年4月中旬到2008年5月中旬,本论文运用录音采访的调查方法,从调查对象的性别、年龄、职业等方面出发,试明确中日两国20岁以上的在职或退职公司职员或公务员在工作场合以外的非正式场合的对称词的实际使用情况。 3.2 问卷设计 在本次调查中听话者为未知听话者,既不认识的人。然后,将听话者按性别分类,并以说话者为中心,将听话者的年龄分为比说话者年长、与说话者同龄、比说话者年幼三个部分。场景为问路。 4.结果与分析 本论文在整理了录音采访的文字资料的基础上,总结了中日两国称呼的实际使用情况。本论文以调查结果为基础,再参考林炫情(2003),对于称呼表现进行了如表2.1所示的分类。

会计科目术语(中日对照)

b会计科目术语(中日对照)[b]一、资产类資産[/b] 1001 现金現金 1002 银行存款銀行預金 1009 其他货币资金その他貨幣資金 100901 外埠存款他地域預金 100902 银行本票銀行小切手 100903 银行汇票銀行手形 100904 信用卡クレジットカード 100905 信用证保证金信用状保証金 100906 存出投资款預入投資金 1101 短期投资短期投資 110101 股票株式 110102 债券債券 110103 基金基金 110110 其他その他 1102 短期投资跌价准备短期投資評価損失引当金 1111 应收票据受取手形 1121 应收股利未収配当金 1122 应收利息未収利息 1131 应收账款売掛金 1133 其他应收款その他未収入金 1141 坏账准备貸倒引当金 1151 预付账款前渡金 1161 应收补贴款未収補助金 1201 物资采购物資仕入 1211 原材料原材料 1221 包装物包装物 1231 低值易耗品低額消耗品 1232 材料成本差异材料原価差異 1241 自制半成品自家製半製品 1243 库存商品在庫商品 1244 商品进销差价商品売買価格差 1251 委托加工物资委託加工物資 1261 委托代销商品委託代理販売商品 1271 受托代销商品受託代理販売商品 1281 存货跌价准备棚卸資産評価損失引当金 1291 分期收款发出商品割賦販売製品 1301 待摊费用前払費用 1401 长期股权投资長期権益投資 140101 股票投资株式投資

140102 其他股权投资その他権益投資 1402 长期债权投资長期債権投資 140201 债券投资債権投資 140202 其他债权投资その他債権投資 1421 长期投资减值准备長期投資評価損失引当金 1431 委托贷款委託貸付金 143101 本金元金 143102 利息利息 143103 减值准备評価損失引当金 1501 固定资产固定資産 1502 累计折旧減価償却累計額 1505 固定资产减值准备固定資産評価損失引当金 1601 工程物资工事物資 160101 专用材料専用材料 160102 专用设备専用設備 160103 预付大型设备款前払大型設備代金 160104 为生产准备的工具及器具生産準備用工具及び器具1603 在建工程建設仮勘定 1605 在建工程减值准备建設仮勘定評価損失引当金 1701 固定资产清理固定資産処分 1801 无形资产無形資産 1805 无形资产减值准备無形資産評価損失引当金 1815 未确认融资费用認識融資費用 1901 长期待摊费用長期前払費用 1911 待处理财产损溢未処理財産損益 191101 待处理流动资产损溢未処理流動資産損益 191102 待处理固定资产损溢未処理固定資産損益 [b]二、负债类負債[/b] 2101 短期借款短期借入金 2111 应付票据支払手形 2121 应付账款買掛金 2131 预收账款前受金 2141 代销商品款代理販売商品代金 2151 应付工资未払給与 2153 应付福利费未払福利費 2161 应付股利未払配当金 2171 应交税金未払税金 217101 应交增值税未払増値税 21710101 进项税额仕入税額 21710102 已交税金納付済税金 21710103 转出未交增税未納増値税振替

中日数字文化对比研究(日语论文)

中日の数字文化の比較研究について 要旨 数字は、言語の一部として、人間生活の最も直接、簡明、内包を持つの表現方式である。原始時代から現代社会にかけて、数字も豊かな文化意味があるのではないか。特に、デジタル時代が来るにつれて、現代社会では数字の重要性を言うまでもない。数字は、単なる数学概念と計算記号だけでなく、更に文化の力を象徴している。いつでもどこでも、人々にとって、数字は我々の日常生活としっかり繋がっている。中日両国にとって、数字も文化交流の紐として、無視できない作用を発揮している。従って、数字文化の研究は目に迫っていることであろう。 本稿では、従来の研究を踏まえ、中日数字文化の異同の研究を目指している。中日両国の数字文化観の分析を通じて、両国の数字文化を示すつもりである。更に両国の数字文化の相違性を探し、人々はもっと中日の数字文化を分かるようになるであろう。 キーワード:中日数字文化、文化観、奇数、偶数、成因

内容摘要 数字,作为语言一部分,是人类生活最直接、最简明、最丰富的表达方式之一。从原始时代到现代社会,数字都承载着极其丰富的文化内涵。特别是现代社会,随着数字时代的到来,数字的重要性更为突出。数字,不单纯的是数学概念和计数符号,更是一种文化力量。数字对于每个人来说,无论何时何地,都与我们的日常生活密切相关,不可分离。对于中日两国来说,数字作为文化交流的使者,有着独特的地位和作用。由此可见,数字文化的研究有着极其重要的意义。 本论文在先行研究的研究基础上,以具体数字为研究对象,旨在研究中日两国数字文化的异同。通过分析中日两国的数字文化观,揭示出中日两国数字文化的文化特性,进一步探索出两国数字文化的差异,使我们更加了解中日数字文化。 关键词:中日数字文化;文化观;奇数;偶数;成因

中日两国的偶生神神话对比研究

大 众 文 艺大148 摘要:中日两国的创世神话中都有以血缘兄妹婚为核心的偶生神神话,对两国的偶生神神话进行比较,可以发现它们在内容上有较多相似之处。但是由于中日两国在民族心理状态和民族特性等方面存在着的差异,使得两国的偶生神话形似而质不同。 关键词:偶生神神话;伏羲女娲神话;记纪神话 中国和日本都有丰富多彩的神话故事,而在两国的创世神话中我们可以发现许多近似甚至雷同的情节,为此已有许多学者从比较神话学的角度对此进行了比较研究。日本的创世神话在一定程度上受到了中国古代神话的影响和渗透,两国的创世神话中存有一些共同的因子,这一点早已被中日两国学者认可。本文拟从两国创世神话中的偶生神神话出发,来比较两者的相同点和不同点。 所谓“偶生神神话”,即是指世间万物(包括诸神与俗人)皆由男女二神交媾而生。偶生神神话也称为“配偶神神话”,世界上许多民族都有这种类型的神话。与偶生神神话相对应的概念是“独身神神话”。“独身神神话”被认为是最古老最原始的神话。这类神话认为世间万物都是由一神独自创造的。如中国汉族的盘古开天地神话和女娲抟黄土为人神话;犹太圣经中耶和华神(即上帝)创造天地万物和人类的神话等等。而后随着人类对两性生活的理解,逐步认识到阴阳匹配,合婚生育才是完成创造的唯一途径,于是产生了偶生神神话。 中国的创世神话中既有独身神神话也有偶生神神话。偶生神神话的代表就是“伏羲女娲神话”。汉代应劭在《风俗通义》中记古传说曰:“女娲,伏羲之妹,祷神祗,置婚姻,合夫妇。”唐代李冗的《独异志》中详细记录了伏羲女娲这一对对偶神的创世经过:“昔宇宙初开之时,有女娲兄妹二人,在昆仑山,而天下未有人民,议为夫妻,又自羞耻,兄即与其妹上昆仑山,咒曰‘天若遣我二人为夫妻,而烟息合;若不,使烟散。’遇烟即合,其妹即来就兄,乃结草为扇,以障其面。”值得注意的是,伏羲女娲二神不仅是中国汉民族的祖先神,他们也是我国西南地区若干少数民族的祖先神。例如苗族、瑶族等,也都在洪水型神话中,把伏羲和女娲作为自己的祖先神,并把他们的合婚,作为自己民族形成的伊始。苗族的古文献《盘王书?葫芦晓歌》一节中描述了这个神话故事:“天降大雨,世上仅存伏羲、女娲兄妹。伏羲欲婚,女娲不愿,以为兄妹不当婚配,惟男子屡求,女则不能推。女娲便心生一计,对伏羲说:‘汝试追我, 如能及之,便成夫妇。’言毕则绕树奔跑。男不能及,反生一计,转身相巡,女果入抱,便为夫妇。” 日本最古老的神话在日本现存最古老的两部史书——成书于8世纪初的《古事记》和《日本书纪》中有系统的记载。这两部史书的“神代卷”中都有关于日本创世神话的记录,内容大同小异,被称为“记纪神话”。《古事记》的正文开头就讲述了伊耶那岐命和伊耶那美命二神受天神的旨意来改造国土,具体过程是这样描述的:……于是伊邪那歧命问其妹伊邪那美命道:“你的身子是如何长成的?”她回答道:“我的身子都已长成,但有一处未合。”伊邪那歧命道:“我的身子都已长成,但有一处多余。想以我所余处填塞你的未合处,产生国土,如何?”伊邪那美命答道:“好吧。”于是伊邪那歧命说道:“那么,我和你绕着天之御柱走去,相遇而行房事。”即约定,乃说定道:“你从右转,我将从左转。”约定后,绕柱而走的时候,伊邪那美命先说道:“唉呀,真是一个好男子!”随后伊邪那歧命才说:“唉呀,真是一个好女子!”各自说了之后,伊邪那歧命乃对他的妹子说道:“女人先说,不好。”然后行闺房之事,生子水蛭子,将此子置芦舟,舍使流去。其次生淡岛,此亦不在所生诸子数中。于是二神商议道:“今我等所生之子不良,当往天神处请教。”即往朝天神。天神乃命占卜,遂告示曰:“因女人先说,故不良,可回去再说。”二神回去,仍如前次绕天之御柱而走。于是伊邪那歧命先说道:“唉呀,真是一个好女子!”随后伊邪那美命说道:“唉呀,真是一个好男子!”这样说了之后,复会合而生淡道之穗之狭别岛。接下来就顺利的生下诸多岛屿和诸神。 对照中日两国的偶生神神话,可以发现它们之间有以下几点相同:首先,神话中的兄妹婚姻内容,表示这些民族都经历过原始的血族内婚制阶段。兄妹血亲结合的传说在很多古老民族神话中都有所反映,是人类蒙昧时期的血缘婚姻现实的写照。日本与中国的兄妹婚神话也都是这一历史阶段婚姻现实的再现。其次,二神合婚都有媒介物。日本神话中的天之御柱,伏羲女娲神话中的烟或树之类,这些媒介物在二神合婚过程中有很重要的意义,可以理解为是男性生殖器或生殖能力的象征。再次,二神的结合形式均为男性主导,合婚的要求都是由男神先提出的。笔者觉得这两点很清楚的表明了中日两国的偶生神话中都出现了“男权”意识。 神话是一种无意识的幻觉性的创造。不同民族的创世神话,尽管在内容上可以雷同,但是,由于各民族在心理状态和民族特性等方面必然存在着的差异,使得神话在表现形态上就呈现出千姿万态。对比中日两国的偶生神神话,拨开表面的相似之处,我们可以看到两国神话存有较大的差异。 第一,从审美角度来看,中国的神话在表述上大多庄重含蓄,而日本神话则大胆直露。如伊耶那岐命和伊耶那美命合婚时的那段对话,采用了宣泄感情的手法,具有自然摹仿,重在叙事和再现的特点,带有鲜明的感情色彩。这也是其后日本民族文学的最基本的特征之一。而中国的神话则不那么激烈、直露。特别是对性的态度上,《独异志》在描述女娲应允与伏羲为夫妻时,还要“结草为扇,以障其面。”强调了感情的节制和对性的含蓄。 第二,在对待兄妹婚姻的态度上,在中国的伏羲女娲神话中不难发现厌恶血缘婚的道德意识,往往讲的是在尚无人类或在洪水将人类灭绝的情况下,兄妹才不得已结合,兄妹结合也非情愿(特别是女方)而是取决于天意的指点。而在日本的神话却看不到这样的意识。 第三,二神合婚的目的不一样。伏羲女娲结合的目的是创造人类,伊耶那岐命和伊耶那美命的结合是为了创造国土。“伊耶那岐和伊耶那美二神共生岛一十四处,神三十五尊。”后来二神又各自生了许多神,但是直到最后也并没有二神创造人类的说法,这一点与其他民族的偶生神话是很不一样的。 正因为如此,虽然它们都属于偶生神神话,伏羲与女娲的神话是中国风格的,伊邪那岐与伊邪那美合婚的神话,则是典型的日本式的。 在日本偶生神神话中还有一个特别值得注意的情节,这便是二神结为夫妇,初次分娩,生下的却是畸形儿水蛭子和淡岛,且这两个孩子不被承认。于是二神去天神处请教,占卜的神意指示说:“因女人先说,故不良,可回去再说。”按照这个指示,由男神先说,女神附和再结合便顺利地产生了日本的国土和诸神。这一个小插曲正好表达了“夫唱妇随”这一观念。但是“夫唱妇随”的伦理观是典型的封建社会的道德观念,这一观念显然是与世界上任何民族原始神话产生的时代观念相游离的。 神话的内容也是随着人类社会的发展而不断地被再创造着。从人类社会的发展历史来看,偶生神神话应产生形成于从母系社会到父系社会的过渡阶段。这一时期男权意识开始出现,男主女从的婚姻制度慢慢开始确立下来,神话也从女神崇拜慢慢转向男性神崇拜。中国的伏羲女娲神话同日本的伊耶那岐命和伊耶那美命神话都反映了这种时代特点。但是由于中日两国在民族心理状态和民族特性等方面存在着的差异,两国的偶生神神话又呈现出不同的形态,具有各自的民族特色。参考文献 [1]严绍璗.中日古代文学关系史稿[M].湖南:湖南文艺出版社,1987年,19页. [2]安万侣.古事记[M].周作人译.北京:中国对外翻译出版公司,2000年.[3]易国定.中日创世神话之比较[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2000年第6期. [4]徐晓光.日本与我国南方少数民族“兄妹婚”神话的比较[J].外国问题研究,1997年第3期. 中日两国的偶生神神话对比研究 杨江华 (湖北师范学院外国语学院 435002) 文史哲

好听的日语句子--中日文对照

されることは幸福ではない。爱することこそ幸福だ。(ヘルマン?ヘッセ) 被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。 爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。(三岛由纪夫)对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。 安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。(マルセル?ブルースト) 恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。 男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。(ボルテール) 不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。 男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。(バイロン) 对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。 男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。(ワイアット) 男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。 恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。(フロリアン) 恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。 恋人どうしのけんかは、恋の更新である。(テレンティウス) 对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。 恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。(テニソン) 勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。 心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。(ヴォーヴォナグル) 永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。 全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。(萩原朔太郎) 总的来说,所有的恋爱就是忍耐。 その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。(キルケゴール) 只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。 尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ) 没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。 男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。(オスカー?ワイルド) 男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。 ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。(デズウリエール夫人)

新会计准则会计科目表(中英文对照)[2]

一、资产类 1 1001 库存现金cash on hand 2 1002 银行存款bank deposit 5 1015 其他货币资金other monetary capital 9 1101 交易性金融资产transaction monetary assets 11 1121 应收票据notes receivable 12 1122 应收账款Account receivable 13 1123 预付账款account prepaid 14 1131 应收股利dividend receivable 15 1132 应收利息accrued interest receivable

21 1231 其他应收款accounts receivable-others 22 1241 坏账准备had debts reserve 28 1401 材料采购procurement of materials 29 1402 在途物资materials in transit 30 1403 原材料raw materials 32 1406 库存商品commodity stocks 33 1407 发出商品goods in transit 36 1412 包装物及低值易耗品wrappage and low value and easily wornout articles 42 1461 存货跌价准备reserve against

stock price declining 45 1521 持有至到期投资hold investment due 46 1522 持有至到期投资减值准备hold investment due reduction reserve 47 1523 可供出售金融资产financial assets available for sale 48 1524 长期股权投资long-term stock ownership investment 49 1525 长期股权投资减值准备long-term stock ownership investment reduction reserve 50 1526 投资性房地产investment real eastate 51 1531 长期应收款long-term account

相关主题