搜档网
当前位置:搜档网 › 商务信函常用词汇

商务信函常用词汇

商务信函常用词汇
商务信函常用词汇

5.3 Words and phrases used in the

1.be interested in

“be interested in”这一短语在日常英语中表示的是“对某事感兴趣”,但在外贸信件中,这一短语被广泛应用,并逐渐获得了一种新的含义。在不同的上下文中,很难用“对...

感兴趣”这种一刀切的译法,否则,译文常常可能文理不通。

1)We would be interested in receiving your inquiries for all types of Electric Goods.

我们欢迎贵公司来函询购各种类型的电器产品。

2)Should you be interested(if you are interested in) in supplying(supply goods), we would be more than(very) pleased to enter into(establish) business activities with you.

如果贵公司有意供货,我方将十分乐意与贵公司建立贸易联系。

3)We are interested in(欢迎) your “Sea Gull” brand woman’s wrist watches and shall be glad if you should make us an offer(报盘) for 1000 pieces with details.

我们欲购贵厂海鸥牌女装手表,请报1000只详盘。

从以上三个句子可以看出,“be interested in”不仅仅表示对某事的一种“兴趣”,而且还明确的表示做某事的“意向”。当然,我们并不是说不能将“be interested in”译成“对...

感兴趣”,只是提醒读者,翻译时应根据不同的上下文,恰当措辞。

2.Appreciate

appreciate一词在外贸信件中广为应用,其基本意义为“感激”。它既可用于主动语态,也可用于被动语态,并且还有相对固定的格式,常用来表示一种委婉的请求。

1) We highly appreciate your effort in pushing the sale of our slippers.

appreciate sth.通常事情已经完成

承蒙贵方大力推销我方拖鞋,不甚感激。

2) We would appreciate(please) your sending us a catalogue of your Rubber Boots together with terms of payment and the largest discount you can allow.

appreciate doing没有完成,委婉的请求。

请寄橡胶鞋目录一份,并注明付款条件及最大折扣。

3)I would very much appreciate it if you could take our suggestion into consideration.

若对方能采取我方建议,我方将不甚感激。

4) We shall appreciate it if you will forward(please send) the following goods to the above address at your earliest convenience(as soon as possible).

appreciate it if/ be appreciated

请将下列货品尽快寄至上述地址。

5)Your inquiries for all types of electric goods would be appreciated. =be interested in

欢迎来函询购各种类型的电器产品。

6)Houses in this area have all appreciated since the new road was built.

自从新路建成,该区房价扶摇直上。

7)Because the company has been making large profits the market value of its shares is appreciating.

该公司一直非常盈利,其股票市值正趋上升。

3. be subject to

1) The treaty is subject to ratification批准.

本条约未经批准无效。(双重否定)

2)This contract is binding subject to the fulfillment of the following conditions. 2, 6, 7一组

本合同须满足下列条件方始生效。

3)This credit is subject to the Uniform Custom and Practice for commercial Documentary Credit.

本信用证以“跟单信用证统一惯例”为准。

4)Our prices are subject to fluctuation of the market.报价

我方价格得随市价波动而调整。

5)Foreign citizens in China are subject to Chinese laws.

中国境内的外国公民必须遵守中国法律。

6) The contracted goods could be delivered 发货,装运at any time subject to the availability of shipping space.

合同所订货物如有舱位可随时装运。

7)The purchaser shall have the full power, subject to the provisions hereinafter (in the rest of the document) contained, at any time during the contract时间状语to issue instructions to the contractor so as to alter, amend, omit, or add to any of the project services目的状语.

购买方享有充分权利在合同有效期间的任何时候向承包商发出指令,以对任何工程服务项目进行修改、补充、删减或增加,但在行使该权利的同时,购买方必须遵守本章下述条款。

8)Promotion is automatic subject to passing internal examination.动名词

只有通过内部考核,员工可自动升迁。重心在后。

9)This kind of glassware is subject to breakage likely to be broken during transit.

这种玻璃器皿在运输途中易受破损。

10)The schedule is subject to change without notice. 通知,运输

本时间表可随时更改,不另行通知。

4.responsibility/responsible for/; liability/ liable for

上面这组词,如译成汉语,都可译成“对……负责”,或“责任”,但如果是汉译英的话,就可能造成混乱了。事实上,这两个词(组)是有区别的,它们意思相近,但侧重点不同。根据Collins Business English Dictionary的释义,“responsible”有两个基本含义:一是“in charge of(对……负责,即享有权威,享有安排和督促有关事宜进行的职责)”,比如:You will be responsible for the conduct of the new sales campaign. (这次促销由你负责)二是“capable of being blamed(可能引咎受罚或遭到谴责)”,比如:If anything goes wrong, you will be held responsible.(事情如有差错,将由你负责)而“liable”则是指“being legally responsible for loss, damage, debts, etc.(对……丢失、损坏、债务等承担法律上的责任)”。由此看来,“responsible”一词适应的范围更大,并侧重“道义”上的责任;而“liable”则强调与“loss, damage, debts ”等有关的“法律”责任,换言之,事情如有差错,当事人须负赔偿或刑事责任。

1) Party A shall be responsible for the completeness, correctness and legibility of the product design drawings and manufacturing Technical Documentation sent to Party B. 道义上的甲方对提供给乙方的产品设计图纸和制造技术资料的完整性,正确性和清晰性负责。2)She is responsible for making sure orders are processed加工生产订单上的货物on time.

她负责安排生产,以确保如期完成订单。

3)The carrier主shall not be liable for谓loss or damage宾arising or resulting from defects not discoverable though the carrier has exercised due diligence审慎调查as aforesaid(said before前款规定,或前面所讲的). 难

承运人对前款规定已经审慎检查(谨慎处理)后仍不能发现的由货物本身缺陷所造成的货物的灭失或损坏免除责任。

4)This company shall be liable for total or partial loss of the insured goods caused in the course of transit by natural calamities--- heavy weather, lightening, floating ice, seaquake, earthquake, flood,

etc, or by accidents---grounding, stranding, sinking, collision or derailment of the carrying conveyance, fire, explosion and falling of entire package or packages of the insured goods into sea during loading or discharge, etc..

本公司负责赔偿被保险货物在运输途中由于遭受暴风、雷电、流冰、海啸、地震、洪水等自然灾害或由于运输工具搁浅、触礁、沉没、碰撞、出轨、失火和爆炸以及在装卸过程中整件货物落海等以外事故而造成的全部或部分损失。

5) Parents or guardians may avoid liability for their children’s crimes if they can satisfy the court that they have done everything they can to prevent it.中心

孩子的父母或监护人,只要能向法庭证明,他们已采取一切必要措施来防止其孩子或被监护人犯罪,可免除承担其孩子或被监护人犯罪的法律责任。

6)Banks assumes no liability or responsibility 不管是道义上的还是法律上的,概不负责for consequences arising out of the interruption of their business by Acts of God, riots暴动, civil commotions骚乱, insurrections叛乱, wars or any other causes beyond their control, or by any strikes or lockouts关厂.

银行对天灾、暴动、骚乱、叛乱、战争或本身无法控制的其它原因,或任何的罢工或关厂而中断营业所引起的后果,概不负责。

5.abide by/ comply with;

According to根据某人的意见,根据报告时不和其他两个短语连用/ in line with/ in accordance with(正式)

表示“根据(依照)合同、规定、贸易惯例”等时,可以通用,但according to较口语化,“in line with”和“in accordance with”为书面语体,并且后者最为正式。

以上两组词在涉外合同中广为使用,也特别容易弄混。“abide by”和“comply with”都可译为“遵守”,但前者的主语一般时人,后者的主语为事或物。试比较如下:

1) All the personnel of the Joint Venture Company shall abide by the laws and decrees in the project-host country and respect the local customs and traditions.

合营公司全体员工都应遵守项目所在国的法律法令,尊重当地的风俗和习惯。

2)All the activities of both parties shall comply with the provisions of laws, decrees and pertinent regulations in the project-host country.

双方(的一切活动)都应遵守项目国的法律、法令和有关条例规定。

3)The joint ventures shall, in line with(more formal) related provisions of Chinese laws, commission accountants registered in China to audit and check their financial accounts.

合作企业应当按照中国法律有关规定聘任中国注册会计师进行审计。

4)The Detailed Rules are formulated in accordance with the provisions of Article 3 of the Law of the People’s Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises.

根据《中华人民共和国外资企业法》第3条规定,制定本实施细则。

5) According to a market research, the prices for petrochemicals during the first half of next year are expected to pick up. 根据某人的意见,根据...报告,不能与in accordance with或in line with 通用

根据市场调查,明年上半年石油化工产品的价格可望回升。

6.against

“against”是个多义词,在外贸英语中也广为使用,翻译时应根据上下文正确选择词义。

表示“防止...”

1)We wish to ensure the following consignment against all risks(投保术语) for the sum of U.S.﹩3600.

我们要为下列货物按3600美元保额投保综合险。

表示“根据/凭……”,“以……为条件”

2)documents against payment付款交单

3) documents against acceptance 承兑交单

以上两例均是轨迹贸易的常用术语。“付款交单”系指便付款边交提单及货运单据的一种结算方式。进口商在国外所定货物运抵口岸时,经银行通知,于汇票到期日或到期以前,见票面金额付清,银行将提单及其他单据(包括发票、保险单、磅码单等)交给进口商凭以提货。“承兑交单”系指先交提单及货运单据后付款的一种结算方式。进口商在国外所订货物运抵口岸时,将为到期汇票承兑后,即可现象银行取得提单及其他单据(包括发票、保险单、磅码单等),凭以取货,银行于到期日在行收款。

4)The Bank of China, London can open an L/C in RMB for you against our sales confirmation.

伦敦中国银行,可凭我方销售确认书开立人民币信用证。

表示“违反”

5)It is against the contractual stipulations that you failed to establish the covering L/C 30 days before the time of shipment.

贵方未在交货前30天开立有关的信用证,这是违反合同规定的。

表示“对...不利,反对”

6)In case you should fail to effect delivery in April, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.

如果你们4月份尚不能交货,我方只好向你方提出索赔,并保留取消合同的权利。

表示“与...比较/对比”

7)Against the invoice weight the consignment was found short of 1 350kg.

与发票重量相比,货物短重1350公斤。

7.offer, quote/quotation, bid

“offer”, “quote/quotation”和“bid”在外贸业务中有它们各自的含义和用法,须加以区别。“offer”译为“报盘”或“发盘”,是外贸义务中的一个环节,通常是指卖方向对方提出贸易成交条件,如货名、数量、规格、价格、船期、效期。

“offer”既可作名词,也可作动词。作名词时,又可分为实盘/确盘(firm offer)和虚盘(non-form offer)。实盘须附有效期,如firm for 5 days.虚盘须附有条件,如subject to our final confirmation( 以我方最后确认为准);subject to our prior sale(货未售出为有效)。一切报盘如果规定了效期而未附加任何条件,即使无“firm”字样,也默认为实盘。

除实盘和虚盘外,外贸业务中还有搭配报盘,即“combined offer (或称联盘,指两种以上的商品)”和买方的还盘,即“Counter-offer”。

“offer”经常与下列动词搭配,以表示报盘的各个方面:

to make/forward an offer 发盘

to accept an offer 接收报盘

to decline an offer 谢绝报盘

to entertain an offer 考虑是否接受报盘

to extend an offer 延长报盘

to renew an offer 恢复报盘

to withdraw an offer 撤回报盘

1) Please make us an offer C.I.F. London for 20metric tons peanut.

请报20公吨花生伦敦到岸价实盘。

“quote”用作动词,其后可接双宾语。做“报价”解时,其直接宾语只能是“price”或是与“price”相关的价格术语,如“FOB”,“C&F”等,或者两者同时出现。例如:

2)Please quote (us) your lowest price CIF London for walnut.

请报我方胡桃最低伦敦到岸价。

3)Please send us your lowest quotation CIF London for walnut.

请报我方胡桃最低伦敦到岸价。

4)“bid”译作“递盘/递价”,与“offer”相对,系指买方的主动出价,买方还价时说“counterbid” 或“conter-offer”。“bid”既可用作名词,也可用作动词。作动词时,其句型与“quote”相似。另外“bid”系不规则动词,其过去时和过去分词均为“bid”,词形不变。

4)As your prices were too high, we made a counter-bid at RM B¥4 000per ton.

由于你方价格太高,现还价每吨人民币4000元。

8.Shall在英文法律文件中,“shall”是个最常用的词语之一,其主语为第三人称。“shall”不是表示“将来”,而是表示法律权利或义务,不如此则须承担违反法律的后果,其含义相当于“must”,但不用“must”,而改用“shall”。无独有偶,在中文法律文件中,“应”是个最常用的字之一,也属强制性范畴,其含义相当于“须”,但多用“应”,而少用“须”。由此,在英汉互译时就产生一些问题。英译汉时,“shall”按理说该译成“应”,但在汉语中,“应”既可理解为“必须”(即“shall”的正解) ,又可理解为“应当”(即一般义务或道义上的义务)。此外,英语中的“should”又该怎么翻译呢?有人提议,将“shall”译成“应”,而把“should”译成“应当”,以示区别。但在汉语词典里,“应”与“应当”恐怕并无如此区别,因此,这样翻译也就没有根据了。我们认为积极的办法不如将“should”译成“应当”或“应该”,而把“shall”尽可能的译成“须”,坚持下去,也许可以慢慢改掉中文法律文字中混用“应”与“须”的陋习。

1)The payment of the aforesaid expenses shall be effected against presentation of original vouchers after being checked.

上述有关费用均须凭原始单据支付。

2) 合营公司应按贷款协议的规定偿还到期应偿还的借款本金。The Joint Venture Company shall repay the principal on loans that fall due and should be paid in accordance with the provisions of the loan agreement.

3) 合作企业的清算事宜,依照国家有关法律、行政法规及合作企业合同、章程的规定办理。The liquidation of the Joint Venture shall be handled in accordance with related State laws and administrative regulations and rules as well as the venture’s contract and the articles of the association.

9.商业书信范例

(1)Dear Ward:

As you know, the National Association of School Superintendents is holding its annual convention at the Ambassador Hotel in Atlantic City (I know you always have an exhibits at these conventions). We are assembling products for a kit to be given to everyone attending.

Last year you supplied 500 ballpoint pens and 500 pocket calendars.

Will you do the same this year? Our members prize these kits each year and look forward on those who furnish the articles. Please send the materials to me at the Ambassador Hotel in Atlantic City,Zip code 08402. Thanks a lot!

Sincerely,

国际商务信函范例

国际商务信函范例 EXAMPLES OF INTERNATIONAL BUSINESS LETTERS 1.请求建立商业关系 自米兰阿里斯托鞋类公司取得贵公司的联系地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。 We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. 2.回复对方建立商业关系的请求 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用证支付。如欲订货,请电传或传真为盼。 Thank you for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 3.请求担任独家代理 本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各种家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,推广在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。 We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle East market: Our activities cover all types of household linen. Until now, we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factory for the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. 4.拒绝对方担任独家代理 9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜就上述货品作市场调查,还应扩大现有营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。 Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage, such an arrangement would be rather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our products at you end. You would also have to build up a much larger turnover to justify a sole

商务信函常用语大全

商务信函常用语大全 ● 敬上 谨致问候 Yours (very) truly, *用于商业。 谨致问候 Sincerely yours, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 Cordially, *稍带亲近的感觉,用于商务信函或给朋友的信中。 谨致问候 My best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 With best regards, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 The very best to you, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 谨致问候 Best wishes, *带有个人的语感,用在给朋友写信时。 ●请求回函 如能尽早回复,我们将不胜感激。 We would appreciate an early reply. *比较直率的表达方式,要注意是发给谁的。 我们期待着您满意的回答。 We look forward to your favorable reply. *也可用于客人。favorable 表示“好意的,喜欢的”。 我们盼望着不久能听到您的回音。 We look forward to hearing from you soon. 如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢。 Your prompt attention to this matter will be appreciated. *prompt “迅速的,敏捷

的”。 Your prompt attention in this matter will be appreciated. 回信请寄到上述地址。 Please write us at the above address. ●请多关照 我们希望您能…… We hope that you will... 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. Your kind cooperation on this issue is greatly appreciated. 我们希望能够继续得到你们的合作和支持。 We hope we can count on your continued cooperation and support. *只限用在对方比较熟悉的情况下。count on “指望”。 我们期待着您的…… We look forward to your... 我们确信我们的请求将…… We trust our request will... *trust 包含了hope(希望)和believe(相信)两个词的意义。 ●表明热情、诚意;要求合作 我们期待着当……的那一刻。 We are looking forward to the time when... 请您不必客气,尽管与我们联系。 Please do not hesitate to contact us. *hesitate “犹豫,踌躇”。 Please do not hesitate to call us. 我们渴望在……方面给您以援助。 We are always anxious to assist you in... *be anxious to “渴望,想……”。 We are always willing to assist you in...

商务函的格式及范文格式

商务函的格式及范文格式 商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指企业与企业之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要作用是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联络商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问习题、处理详细交易事项。其品种包括联络函、推销函、订购函、确认函、索赔函等多种。 文种特性 〔一)语气白话性 每一封商务信函的往来都是不同的企业之间或者企业彼此之间的一种情感交流。人都是感性的,所以商务信函更多地体现了感性的一面。而不是人们想象的商务信函应该用一种特殊的“生意腔”,信函读起来使人感到非常热情、友好,就像朋友之间的谈话那样简单、自然、人性化。无论是歉意的道歉函,还是善意的劝说函,或者购买函,完全可以通过信函中的语气、语调来表现。 (二)内容直接性 企业每天都要阅读大量信函文件。商务信函不需要用华美的词句。所

以,商务信函要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。用简洁朴实的语言来写信函,使信函读起来简单、清楚、容易理解。当涉及数据或者详细的信息时,如时间、地点、价格、货号,等等,要用语准确,使交流的内容更加清楚,这更有助于加快商务活动的进程。 (三)态度真诚性 商务信函要能够充分体现真诚、礼貌。不管说什么,都要带着诚意去说。把写好的商务信函拿起来读一遍,确保假如此时对方正在电话中与你通话,他一定能够感受到你的自然、真诚和礼貌。这里所说的礼貌,其实不是简单用一些礼貌用语,而是体现了一种为别人考虑,多谅解对方心情和处境的态度。 (四)主旨单一性 商务信函具有纯粹的业务性,一般要求专文专事,内容集中单一,围绕公务,突出主旨。 (五)格式标准性 商务信函构造类似于一般的书信,有称呼、有正文、有署名。外贸商务函、电的写作则必须按照国际惯例,用英语或对方国家所使用的语

英语商务信函格式范文

英语商务信函格式范文 篇一:英语商务信函范文 建立办事处Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 歇业Discontinuation of business

Dear Mr/Ms, With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October. On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. Stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. Yours faithfully 更改名称和地址Change of name and address Dear Mr. / Ms,

(商业信函用语)正文的部分

(商业信函用语)正文的部分 中间段落叙述信函的主题。必要时可以分成数段展开议论。 ●叙述事情 我们被告知…… We are told that... 我们从青木先生那儿了解到…… We understand from Mr. Aoki that... 我们察觉到…… We observed that... We found out that... We discovered that... 我们希望提醒贵方注意…… We would like to call your attention to... *用于必须说出很严重的事情时。 我们想利用这次的机会就……事提醒您。 May we take this occasion to remind you that... *有礼貌但语气严厉。用于欠款到期不还等情况时。 May we take this opportunity to remind you that... ●转达希望 我们希望您能…… We hope that you will... 我们希望收到…… We hope to receive... 我对……很感兴趣。 We are interested in... *适用于索取资料时。 我们渴望知道…… We would be interested to learn...

如果您能告诉我们……,我们将不胜感激。 We would appreciate it if you will let us know... We would appreciate it if you would let us know... We shall appreciate it if you would let us know... 我们能麻烦您将……寄给我们吗? May we ask you to send us...? ●致谢 非常感谢您为我们提供的一切。 We thank you for your offer. 您……,我们不胜感激。 I appreciate very much that you... 对贵方的大力合作我们万分感激。 We appreciate your cooperation and... *cooperation “合作”。 We thank you for your cooperation and... ●感到遗憾 得知……,我们感到很遗憾。 It is reGREtful to learn of... 我们抱歉地通知您…… We are sorry to inform you that... 为……,我们深表遗憾。 We are very sorry that... 我们遗憾地通知您…… We reGREt to inform you that... *We are sorry...带有说话人犯有过失的语气。而用We regret和regret则不清楚过错是在哪一方。 It is reGREtted that... ●表示歉意 就……,我们表示歉意。 We apologize for... We deeply apologize for... *更加强调。 We sincerely apologize for... *更加强调。

商务邮件范文

写作中文商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。围绕这一点,精品学习网总结了几方面的内容,希望对您写中文商务信函有借鉴作用。 中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 (1)开头 开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。 (2)正文 信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括: ①向收信人问候; ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等; ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重; ④提出进一步联系的希望、方式和要求。 (3)结尾 结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 (4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。 (5)日期 写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。 通知:

商务信函范文

商务信函范文 篇一:12种商务信函范文 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。您诚挚的 实例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的 第二种、约定Appointments 实例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

日常英语口语8000句:商业信函用语

日常英语口语8000句:商业信函用语 商业信函用语 (35) 引言部分 ●收信 We have received your letter of April 14, 1998. 我们收到了你1998年4月14日的来信. We have received your letter dated April 14, 1998. We thank you for your inquiry. 我们收到了您的咨询函非常感谢. We have received your letter and thank you for your inquiry. We are pleased to learn from your letter... 我们非常高兴从您的来信中获息. From your letter we have learned that... We are grateful for your inquiry of May 23,1998. 我们收到了您1998.5.23日的来函查询非常感激. This is to acknowledge your letter of June 6, 1998.我们已经收到了您1998年6月6日的来信. ●回信 We are pleased to respond to your inquiry of August 18, 1998. 我非常愉快的回复您1998年8月18日的来函查询. We are pleased to answer your letter of August 18, 1998. We are writing in response to your letter of October 21, 1998. We are writing with reference to your letter of October 21, 1998. 以下是就您1998.10.21日来信的回函. This refers to your letter of October 29, 1998.

英文商务信函

Class 1.:建立业务关系的邮件中的词和句(1) Company 大小公司都可以用 Corporation 大公司 Group 大集团设计不同领域及地区的属于母公司 Factory 工厂新的工厂new factory Manufacturer 专业强调对某个零件专业的生产商、制造商 Trading company 贸易公司二三个人和几十个人中型号的贸易公司 The Corporation for trading business 非常大的公司很大规模的 Leader某某产品的领导者、领军人物 Manufacturing & Trading Combo工贸一体的公司 介绍产品: Manufacturing Sector 制造业 Field领域 Specialize in从事我们从事。。制造 句型1:specialize in sth. for...years .我们从事某一个领域多少年 我们是一个拥有15年经验的生产和出口太阳能灯的工贸一体的企业。 (贸易公司)We a Manufacturing & Trading Combo,specialize in solar light items for more than 15 years. 句型2:produce and export sth. for ... years.我们生产和制造多少年。 我们是一个拥有15年经验的生产和出口太阳能灯的工贸一体的企业。 (工厂业务员翻译)We a Manufacturing & Trading Combo,produce and export solar light items for more than 15 years. 句型3:Specialize in sth.(产品) With sth.(优势) 从事...制造...具有什么优势 我们从事拉杆箱产品,我们的优势是拥有很多技术工人。 We specialize in frolley case with plenty of skilled workers. Class 2.: 邮件里关于附件的句型 Could you please check the PO in attachment? 你能不能够确认一下邮件附件里的订单呢? Enclosed is our e-catalogue for your referencre. 附上的文件电子样本供你参考 Please find the artwork attached. 请看一下邮件附件的设计稿 Attached/Aattachment Attached is our price list.附件是我们的报价单 Please check the PO attached.请确认附件的报价单。 Could you please find the signed PI in aattachment?您能查收一下附件里签好的PI呢?Enclosed/Aattachment Enclosed和Attached相对应(adj.);Enclosure和Aattachment(n.)相对应,可替换。

商务来往信函范文

商务写作 (B u s i n e s s W r i t i n g) 一、商务信函概述 一、正确的观念 1.商务信函是一种“推销”函 商务信函是一种常用的商业联系媒介,实际上商务信函是一种“推销”函,写信人总是在推销着什么,或是物品、或是服务等。 要写好商务信函不仅要具备相关的业务知识,掌握好法规和条款等,还应具备扎实的语言基础,熟悉信函的书写形式和行文要求。 2.商务信函的基本特点 商务信函书写的重点应放在“效率”上,应易读易懂;语气真诚、友好、客气;语言简短、朴实、自然;内容清晰、准确、具体;行文正确、完整。 3.商务信函无定律 好的信函并没有固定不变的写作模式,因人而异。写信时,应充分考虑收信方的观点和看法、背景和所处环境。 二、应用原则 1.“挨达”AIDA原则:在拟就一封商务信函时,应首先考虑的原则: A— Attention 注意 I— Interest 兴趣 D— Desire 意愿

A— Action行动 个“C”的行文原则 明晰Clearness 具体Concreteness 简洁Conciseness 诚意Conscientiousness 正确Correctness 个性Character 礼貌Courtesy 完整Completeness 体谅Considerateness 优美Concinnity 三、商务信函的构成要素 1.信头(Letterhead) 是指发信人所在公司的名称和地址,通常是预先印制好的,一般位于信纸的正上方。 内容包括:电话号码、电报挂号(Cable Address)、传真(Fax)和电传(Telex)号码、信件编号或索引号码以及写信日期。 例如: 英国—— date/month/year 27 February,2008 美国—— month/date/year February 27,2008 2.信内地址(Inside Address) 即收信人的姓名和地址,通常是在日期下面隔两行,位于书信正文的左上方。 3.称呼(Salutation)

俄语商务信函常用语

外贸外语指导俄语:俄语商务信函常用语 Уважаемые господа 尊敬的先生/女士Dear Sirs Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生Dear Mr. XX Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信Glad to receive your letter. Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您! Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作We are happy to cooperate with you. Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅!Sorry for not getting in touch with you for so long. Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件! Please see enclosure for details. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络We will contact you in the nearest future. Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 请尽快回复Please reply the soonest possible! Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音We look forward to your earliest reply Ждем Вашего ответа 等您的回信!Waiting for your reply. Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!We wish you successful business and happy life!

商务信函写作范文

研究生课外作业 课程名称商务英语 研究生姓名 班级MEM 苏州班 学号 任课老师职称副教授 所属学院管理学院 专业工程管理 作业题目商务写作(商务信函)

商务写作(商务信函) Practice: write a letter of complait according to the following ad and handwritten notes.

Dear Director: I am a student of C&S English Center. I am writing to complain about your poor service against your advertisement. In the first place, you promise to have Experienced and highly-qualified teachers, but in fact,the teacher is poor. In addition, you offer the personal placement for our year-long customers, but the test result is not accurate. In the third place, you will arrange the foreign teachers according to our time, but they did not arrive classroom on time. In the fourth place, the Mini-test every month should be extra charged. In the fifth place, English Movie + Culture Teaching become movie viewing only. In the sixth place, nearly 20 students were in my class which are much more than Maximum 10 students. The last one place, we will have a gift with good quality of note book, but finally, we find the quality is very pool. I appreciate it very much if you could improve your service, preferably according to your commitment for the services, and I would like to have this matter settled within two days. It will be nice for you to conduct investigation at your end and reply to us. Yours sincerely,

英文商务信函自我介绍

竭诚为您提供优质文档/双击可除英文商务信函自我介绍 篇一:英语商务信函 商务信函businessletter 英文信头写法heading 信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。 很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。 对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。 如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写上页码、收件人姓名及日期。 英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循

从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。 英文信函编号写法Referencenumber 如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。 信函编号常见的书写形式有两种: 一种比较简单的形式“Re:xxx”,例如,Re:Invoice12345或Re:YourletterdatedJanuary20,20XX。 一种比较常用的形式“Yourref:xxx,ourref:xxx”,提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门代号等。例如一封由我方Juttabrawn起草,由hughJohnDavies录入的信函编号为“ourref:Jb/hJD” 英文日期写法Date 商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。 书写日期应注意以下几点: 1.“年”应完全写出,如20XX,不能简写成06; 2.在正式信函中“月”最好不用缩写,而是完整地写出来;

商务书信范例

商务书信范例 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 informal letter of invitation dear miss smith, my brother peter will be staying with us for a few days during the christmas holidays and my wife and i have planned a family dinner for him next saturday evening at seven oclock so that he can meet some of our friends . we should be delighted if you could join us. i hope you will let me know that you can come. 敬爱的史密斯小姐: 我弟弟彼得将在圣诞节假期期间到我们家住几天,我和妻子计划在下星期六晚七时在家中为他设便宴,以便他可以和我们一些朋友见面。若您能出席我们会感到很高兴,希望您告诉我您能来。 formal letters of invitation mr. and mrs. andrew wang request the

pleasure of your company at a dinner in honor of their parents fiftieth wedding anniversary on sunday, the fifth of july at eight oclock new asia hotel 100 deep water bay road hong kong r. s. v. p. 谨订于七月五日星期日晚八时在香港深水湾道100号新亚洲大酒店为我们父母的金婚纪念举行晚宴,敬请光临王楷康夫妇敬约 敬请回复宴。 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

八种经典中英文商务信函范文

八种经典中英文商务信函范文 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一:Dear Mr. / Ms.This is to introduce Mr. Frank Jones our new marketing specialist who will be in Lond onfrom April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy toreciprocate.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,现向您推荐我们的市场专家弗兰克琼斯先生。他将因公务在四月15 日到四月中旬期间停留伦敦。我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。您诚挚的实例之二:Dear Mr. / MsWe are pl eased to introduce Mr. Wang You our import manager of Textiles Department. Mr.Wang is spending three weeks in your city to d evel op our business with chief manufacturesand to make purchases of d ecorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliabl e manufacturers and give himany help or advice he may need.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的 第二种、约定Appointments 实例之一:Dear Mr./Ms Mr. John Green our General Manager will be in Paris from June 2 to 7 and woul d like to come and see you say on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sampl e room there. Please l et us know if the time is convenient for you. If not what time you woul d suggest Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们的总经理约翰格林将于六月2 日到7 日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3 日下午2:00 点拜访您。请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。您诚挚的 以下为回信范文Dear Mr. / Ms Thank you for your l etter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards our manager is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He woul d however be pl eased to see Mr. Green any time after his return. We l ook forward to hearing from you. Yours faithfully尊敬的先生/小姐谢谢来函告知我方六月2-7 日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。希望收到您的来信。您诚挚的Back to Top 实例之二:Dear Mr/MsI represent the W/P El ectronics Company in Dallas and will be in

相关主题