搜档网
当前位置:搜档网 › 红星中学高中毕业证书翻译件

红星中学高中毕业证书翻译件

红星中学高中毕业证书翻译件
红星中学高中毕业证书翻译件

Graduation Certificate

Maanshan Hongxing Middle School Dangtu Branch (Seal)

Name of school: Maanshan Hongxing Middle School Dangtu Branch Graduation Certificate (2009) Z No. XXXXXXXXX

This is to certify that student XXXXX, female, a native of Jiangsu Province, born in XXXX, studied in the senior section of this school (Length of schooling is three years.) and has completed all the required credits and courses with qualified examination results of school work level and qualified integral quality evaluation. XXXX satisfies all the qualifications for graduation.

Headmaster: XXXX (Seal)

May 30, 2009

Graduation Certificate

Supervised by the Education Department of Anhui Province

Maanshan Hongxing Middle School (Seal)

Special Seal for Graduation Certificate of General Senior Middle School of the Education Department of Anhui Province (Steel Seal)

Name of school: Maanshan Hongxing Middle School

Graduation Certificate (2007) Z No. 416020297

This is to certify that student Tang Linwei, female, born in Feb. 1989, at Wuwei County, Anhui Province, studied in the senior section of our school (Length of schooling is three years.) and has completed all the required courses with qualified ideological moral character, qualified study results of all subjects and qualified results of physical education. Tang Linwei satisfies all the qualifications for graduation.

Headmaster: Qi Yongmin (Seal)

Apr. 30, 2007

Remarks: E---Excellent; G---Good; P---Pass; Q---Qualified

Graduation Certificate

Supervised by the Education Department of Anhui Province Maanshan Hongxing Middle School (Seal)

Special Seal for Graduation Certificate of General Senior Middle School of the Education Department of Anhui Province (Steel Seal)

Name of school: Maanshan Hongxing Middle School

Graduation Certificate (2007) Z No. 416020126

This is to certify that student Liu Ming, male, born in Oct. 1989, at Maanshan City, Anhui Province, studied in the senior section of our school (Length of schooling is three years.) and has completed all the required courses with qualified ideological moral character, qualified study results of all subjects and qualified results of physical education. Liu Ming satisfies all the qualifications for graduation.

Headmaster: Qi Yongmin (Seal)

Apr. 30, 2007

Remarks: E---Excellent; G---Good; P---Pass; Q---Qualified

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

高中毕业证英文模板(可编辑修改word版)

Regular Senior High School Graduation Certificate Supervised by the Education Department of Henan Province

Description 1.This Certificate will come into effect once stamped with “Special Seal for Graduation Certificate of Senior High School of Henan Province”by student status management institution. 2.This Certificate will uniformly adopt two-inch recent bareheaded photo. 3.Various items being filled out in this Certificate will become invalid if altered. 4.This certificate cannot be re-issued once lost. 5.This Certificate will be supervised by the Education Department of Henan Province and printed by education bureau of provincial cities. Regular Senior High School Graduation Certificate Supervised by the Education Department of Henan Province

毕业证书模板

本科毕业生毕业、学位证书英文模板(模板中的红字需按证书实际信息修改并还原成黑色字体,其他模板类同): (要求:一张A4大小的纸,上半页为英文翻译件,下半页为证书的复印件) 关于姓名的英文格式的说明:1.姓在前名在后; 2.姓和名中间空一格; 3.姓的字母全部大写,名的首字母大 写,如张三为ZHANG San。 毕业证书英文模板: DIPLOMA This is to certify that Mr. (Ms.) ×××,born on July 5, 1977, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College)of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality of Computer & Application from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he (she)is granted graduation. YANG Wei President of Zhejiang University Registration No.: 103351201105005163(学校编号或电子注册号) Date Issued: June 30, 2011 (注:上一行自行修改为毕业证书上日期) 此处放毕业证书的复印件

学位证书英文模板(适用于2015届及以前的毕业生): BAC HELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Mr. (Ms.) ×××, born on July 5, 1977, has studied in the Department(如证书上为学院,请改成College) of Computer Science & Engineering, Zhejiang University with a speciality of Computer & Application from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he(she) is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Ba chelor’s Degree in Engineering. YANG Wei Chairman of Degree Appraising Committee of Zhejiang University June 30, 2011 (注:上一行自行修改为学位证书上日期)Certificate No.: 1033542011005808(证书编号) 此处放学位证书的复印件

各种学位缩写大全

各种学位缩写大全 Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education) M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。 M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。 M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。 Associate Degree(副学士学位):读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。 Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。 major 主修minor 辅修 ------------------------------------------------------------- 以下为各种学位的中英文对照. 如有不全或错误, 欢迎跟帖补充或更正. 大家要搜索自己的专业, 请按ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询 学士 Bachelor of Arts B.A. 文学士 Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士 Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士 Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士 Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士 Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士 Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士 Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士 Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士 Bachelor of Science B.S 理学士 Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士 Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士 Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士 Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士 Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士 Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士 Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士 Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士 Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士 Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士 Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士 Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士 Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士 Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士 Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士 Bachelor of Business Administration B.B.A. 工商管理学士 Bachelor of Education B.Ed., B.E 教育学士 Bachelor of Fine Arts B.F.A. 艺术学士

学位证书公证件翻译件

公证书 (2010)鄂洪兴证字第5159号 兹证明前面的影印件与XX大学于二00九年六月三十日发给XX的证书编号为123456789的《学士学位证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校长及学位评定委员会主席XXX的签名章均属实。前面的影印件所附的德译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日

NOTARIELLE URKUNDE (üBERSETZUNG) (2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5159 Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original der Urkunde für den akademischen Grad Bachelor, die mit Urkunde-Reg.-Nr: 123456789zum XX von XX Universit?t XX im 30.Juni.2009 vergeben wurde. Die Sicherheit des Pr?gestempels, des Siegels und der Unterschrift des Rektors & Pr?sidents der Bewertungskommission für akademische Grade XXX im Original ist best?tigt worden. Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original. Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China Notar: LI Jianjun Den 19. Oct. 2010

学位证明书中英文模版

学位证明书 ***同学,(性别)**,**年**月生。自**年**月至**年**月在本校****专业完成了*年制**(本科/硕士或博士研究生)学习计划,业已毕业。经审核符合《中华人民共得国学位条例》的规定,于**年**月授予**学**(学士/硕士/博士)学位证书(证书编号:****)。 苏州大学教务处(盖章) 年月日

Academic Degree Certification This is to certify that student ***, male /female, born in *** (Month) *** (Year), studied a ***year undergraduate/ graduate course at Soochow University from ***(Month) ***(Year) to ***(Month) ***(Year),majoring in***. Having finished studying program and graduateed, a Bachelor/master Degree of *** is conferred on the student in *** (Month) ***(Year) through verification in accordance with the requirement of PRC Regulations of Academic Degrees. (certificate serial number: ***) Academic Affairs Office Soochow University Date:

德语翻译的学士学位证书模板

学士学位证书 学生XXX,女,一九七一年七月生。自一九九二年九月至一九九六年七月在XX大学经济学院国际经济专业完成了四年制本科学习计划,业已毕业。经审核符合《中华人民共和国学位条例》的规定,授予经济学学士学位。 XX大学 学位评定委员会主席XX 一九九六年七月 证书编号:XX Bachelorurkunde für Alsolventen der ordentlichen Hochschulbildung XXX, weiblich, geboren im Juli 1971, hat von September 1992 bis Juli 1996 die Fachrichtung " Internationale Wirtschaft" der Fakult?t für Wirtschaftswissenschaft der XX Universit?t studiert und nach vierj?hrigem ordentlichen Studium abgeschlossen. Nach der überprüfung wurde ihr in übereinstimmung mit der "Ordnung für Akademische Grade der Volksrepublik China" der Bachelortitel der Wirtschaftswissenschaft erteilt. Vorsitzender des Komitees für akademische Grade der Universit?t XXX Juli 1996| Nummer der Urkunde: XX

毕业证书英文翻译模板

DIPLOMA No.: 105861201405000406 This is to certify that Ms. Yi Xuanting, born on July 19th, 1991 , attended a 4 year course in the Specialty of Fine Arts Education at this university from 2010 to 2014 and has successfully fulfilled all the requirement of the prescribed Bachelor course and passed the thesis defense. Graduation is hereby granted. President of Guangzhou Academy of Fine Arts : Li Jingkun Issued on July 1st, 2014 Certificate No.: 1058642014000406 Ministry of Education The People’s Republic of China

注意事项 1、请根据实际情况填写,需要毕业证书的原件及复印件一份。 2、Issued on一栏填写毕业证书授予日期;Certificate No.一栏填写证书号码;如毕业证书有两个号码,另外一个号码请填写在右上角的No.一栏,只有一个号码的请填写在Certificate No.一栏,同时把No.一栏删除掉。 3、专业(Specialty)一栏不要忘记填写。 4、下面有研究生院制作好之后的样本。 下图是研究生院制作好之后的样本(复印到防伪纸上)

学士学位证书 德文翻译

Urkunde für den akademischen Grad Bachelor (Lichtbild des Urkundeinhabers) Hebei Landwirtschaft Universit?t (Stempel) XXX, weiblich, geboren am XX.XX.XXXX, hat an der Hebei Landwirtschaft Universit?t alle in der Studienordnung vorgeschriebenen Kurse im Bachlor- Studienfach Landschaftsarchitektur vollendet und sich die Berechtigung zum Abschluss erworben. Nach der überprüfung wird ihr gem??betreffenden Bestimmungen der … V orschriften für akademische Grade der V olksrepublik China“ der akademische Grad Bac helor für Ingenieurwissenschaft verliehen. Pr?sident der Bewertungskommission für akademische Grade der Uni Hebei Landwirtschaft Universit?t WANG,ZHIGANG (Namenstempel) Den 15.06.2015 Nummer der Urkunde: XXXXXXXXXXXXX (Bachelor- Absolvent/Absolventin des ordentlichen Studiengangs der allgemeinen Hochschulbildung)

毕业证书英文翻译模板

今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好! 学生学位证书英文翻译模板 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Rep ublic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000 本科毕业证书英文翻译样本 Graduation certificate Graduation Certificate Certificate No. _____________ This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoring in the specialty of ________________ at our university/institute from

学士学位证书翻译件范例(本科)

学士学位证书翻译件范例(本科) CERTIFICATION OF THE BACHELOR’S DEGREE This is to certify that ⑵, ⑶, born in ⑷, has studied in ⑸in the school of ⑹from ⑺to ⑻and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. In addition, she(he) has fulfilled all the requirements of ordinances and regulations of the Degree Rules of the People's Republic of China and is hereby offered the Bachelor Degree of (10). (11) Chairman of Evaluation Committee Sichuan University Date:(12) Certificate No: ⑴ 说明: 1、填写说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹院系名称⑺入学日期⑻毕业日期⑼学制年数⑽学科名称⑾学位评定委员会主席姓名⑿学位证书签发日期 2、以此格式翻译打印出后,凭本人毕业证、学位证原件到校长办公室(行政楼3 )审核,并复印在对外稿签纸上后加盖学校公章。

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证xx模板 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in theDepartment of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 toJune xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 3888 [Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department ofForeign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June xx President of xx University Registration No.: 5

Date Issued: June 30, 2000 如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。然后把这个英文的打印一下两份都到学校教务那儿去敲个章就比较有效啦

学士学位证书及毕业证英文翻译

BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Mr. Zhang San, born in November 2020, has studied in the Department of Material Forming and Control Engineering, Wuhan University of Science and Technology. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Technology. Wuhan University of Science and Technology President of WUST and Chairman of Degree Appraising Committee : Zhang Tielin June 30, 2011 Certificate No.: 10xxxxxxxx

DIPLOMA This is to certify that Mr. Zhang San, born on Nov. 6, 2020, has studied in the Department of Material Forming and Control Engineering, Wuhan University of Science and Technology with a specialty of English from September 2007 to June 2011. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation. Wuhan University of Science and Technology President of Wuhan University of Science and Technology: Zhang Tielin Registration No.: 10xxxxxxxx Date Issued: June 30, 2011

本科学士学位证书翻译

Certificate of Bachelor Degree XU HAONING, male, born on October 4, 1991, has completed undergraduate study plan in the PHOTO specialty of Mathematics and Applied Mathematics (Field of Financial Mathematics and Financial Engineering) in Shandong Normal University and has passed all the examinations necessary for graduation. Having fulfilled the requirements stipulated by The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, XU HAONING is awarded the Bachelor Degree in Science. Shandong Normal University President & Chairman of Academic Degree Evaluation & Conferment Committee ZHAO YANXIU (Signature) Certificate No: 1044542012004296 Date: June 30, 2012 (Undergraduate of Regular Higher Education)

大学本科学位证书及毕业证书英文版

CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREE This is to certify that (姓名), ( Female/Male ), born on (2000/01/01 ), having completed the undergraduate program of (专业名称) at(大学名称), is thereby granted graduation. In accordance with the Regulations on the Awarding of Academic Degrees of the People’s Republic of China, the aforesaid student is hereby awarded the Bachelor of ( 学位名称). President : XXX Chairman of Degree Evaluation Committee: XXX Certificate No. : XXXXXXXXXXXX Date of Issuance : XXXXXX

CERTIFICATE OF GRADUATION This is to certify that (Name), ( Female/Male ), born on ( 2000/01/01 ), having studied the four-year undergraduate program of ( Major ) at this University from ( Month )( Year ) to ( Month )( Year ), and having completed all the courses stipulated by the teaching plan with satisfactory results, is hereby granted graduation. University Name: XXXXXX President : XXX Certificate No. :XXXXXXXXXXXXXXXXXX Date of Issuance : XXXXXX

高中 大专 大学本科 毕业证翻译样本

高中毕业证明 毕业证编号:******** **教育局钢印 学生**,性别男(女),于19**年5月1日出生,籍贯北京。自2004年9月至2007年7月在本校学习,修业期满,成绩合格,准予毕业。 特此证明 学校的盖章 毕业证签发人的印章或签字 发证日期:2007年7月1日 Certificate of Graduation Certificate No.:******** ** Education Department (steel seal) This is to certify that **(此处为学生姓名的拼音,注意名在前姓在后),male(female)born on may 1 19**,native of Beijing,has been studied at our school from September 2004 to July 2007,and has passed all the exams necessary for graduation.He(She) is awarded the diploma. ***middleschool (SEAL) ** (此处为毕业证签发人姓名的拼音,注意名在前姓在后)(SEAL,如果是签字请写signature) July 1 2007 高中结业证明 结业证编号:******** **教育局钢印 学生**,性别男(女),于19**年5月1日出生,籍贯北京。2007年7月在本校学习期满,准予结业。特此证明 学校的盖章 毕业证签发人的印章或签字 发证日期:2007年7月1日

Certificate of Graduation Certificate No.:******** ** Education Department (steel seal) This is to certify that **(此处为学生姓名的拼音,注意名在前姓在后),male(female)born on may 1 19**,native of Beijing,studied to expire at grade three our high school in June 2007, permits to completion. ***middleschool (SEAL) ** (此处为毕业证签发人姓名的拼音,注意名在前姓在后)(SEAL,如果是签字请写signature) July 1 2007 结业证编号:******** 学生**,性别男(女),于19**年5月1日出生。于2004年9月至2007年7月在本校工商管理专业三年制专科学习,修完教学计划所规定的全部课程,成绩合格,准予毕业。 学校的盖章 毕业证签发人的印章或签字 发证日期:2007年7月1日 Certificate of Graduation Certificate No.:******** This is to certify that **(此处为学生姓名的拼音,注意名在前姓在后),male(female)born on may 1 19**,has been majoring in Business Administration,three-year junior at **(此处为学校的英文名称),has completed the requirements of the teaching program with qualified score and is hereby granted graduation. ***(大学的英文名) (SEAL) ** (此处为毕业证签发人姓名的拼音,注意名在前姓在后)(SEAL,如果是签字请写signature) July 1 2007

相关主题