搜档网
当前位置:搜档网 › 《育儿故事经:经验分享,伴你成长》(第十章和第十一章)翻译报告

《育儿故事经:经验分享,伴你成长》(第十章和第十一章)翻译报告

《育儿故事经:经验分享,伴你成长》(第十章和第十一章)翻译报告

《育儿故事经:经验分享,伴你成长》(第十章和第十一章)翻

译报告

本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自保罗·史密斯(Paul Smith)所著的《育儿故事经:经验分享,伴你成长》(Parenting with a Story:Real-life Lessons in Character for Parents and Children to Share)中的第十章和第十一章。

该书主要以分享故事的方式传授育儿经验。第十章和第十一章的主题分别是自信和自律。

该报告的主要内容分为五部分,第一部分为引言,简要描述了该翻译项目的背景、目标、意义和结构。第二部分主要呈现了原文的读者简介、主要内容、文本类型及语言风格。

第三部分论述了支撑该项目的理论框架,即彼得·纽马克的文本分析理论及语义翻译和语际翻译理论。第四部分主要阐述了翻译难点和相对应的翻译策略。

翻译过程中的难点分别是专有名词的翻译和长句翻译。针对两大难点,译者采取了“直译加注释”、“词义引申”、“顺序翻译”和“增译法”等翻译技巧。

第五部分为结语,总结在翻译过程中所得到的启发、教训和仍待解决的问题。

相关主题