搜档网
当前位置:搜档网 › 信用卡安全码随时变 打击电信诈骗

信用卡安全码随时变 打击电信诈骗

信用卡安全码随时变 打击电信诈骗
信用卡安全码随时变 打击电信诈骗

信用卡安全码随时变打击电信诈骗

A credit card with a constantly changing security code is being launched in an attempt to combat fraud.

英国将推出一种具有不断变化的安全码的信用卡,以打击诈骗行为。

The three numbers on the back of the card will be replaced by a digital display randomly generating a new combination every hour.

这种银行卡背面的三位数字将被一个数码显示屏上每小时随机生成的新的数字组合代替。

The digital security company Oberthur Technologies is talking to UK banks about introducing the innovation and has said the cards will be used by French customers by the end of the year.

数字安全公司欧贝特科技公司正在与英国银行商讨引入这一新发明,并称今年年底前法国消费者将使用此种银行卡。

The security code on the back of most credit and debit cards is required to make payments online.

大部分信用卡和借记卡需要背面的安全码进行在线支付。

Fraud in the UK involving cards, remote banking and cheques totalled £755million in 2015, with more than 20,000 victims.

2015年英国涉及银行卡、远程银行以及支票方面的诈骗行为总额达7.55亿英镑,受害者超过2万人。

The mini-screen on the new cards is powered by a small battery designed to last three years.

这种全新的银行卡上的迷你显示屏由一块小电池供电,电池的设计寿命为三年。

Professor Alan Woodward, a cyber-security expert from Surrey University, said: ‘It’s surprising it has taken so long for this to appear. The technology has existed for some time so now it will be a case of persuading card processors that it is worth doing.’

美国萨里大学网络安全专家艾伦?伍德沃德教授表示:“奇怪的是等了这么久它才出现。这一技术已经存在有一段时间了,所以现在的问题是让银行卡专家相信这是一件值得做的事。”

He told the BBC: ‘It may be costly for card operators as some extra infrastructure will be required to ensure our cards stay synchronised with the operator, but it happens already for many banks wit h the dongles they issue for login (to online banking).’

他对英国广播公司说:“对于银行卡运营商来说这么做成本可能很高,因为要确保我们的银行卡与运营商保持同步将需要一些额外的基础设施,但是许多为(网上银行)登录推出加密

狗的银行已经这么做了。”

One drawback of the card is that customers will no longer be able to memorise their security code and will need to check every time they want to make an online purchase.

该银行卡的缺点之一是客户将不能再记住他们的安全码,并且每次他们想要在线购物时都需要查看安全码。

The French banks Societe Generale and Groupe BPCE are preparing to issue the cards to customers after a pilot scheme last year. They are also being tested in Mexico and Poland.

经过去年的试点方案后,法国兴业银行和法国BPCE银行集团正准备向客户发行该银行卡。墨西哥和波兰也进行了这种银行卡的测试。

In another development in digital security, MasterCard said this week that it has created technology that could allow online shoppers to send a ‘selfie’ of themselves to prove their identity when they make a purchase.

数字安全领域的又一进展是,万事达卡公司本周表示已经发明了一项技术,该技术可允许在线购物者在购物时发送个人“自拍”以证明其身份。

It would do away with the need for passwords used as an additional level of security to the three-digit code. But passwords can be difficult to remember, stolen or intercepted.

该技术将不再需要密码作为三位数字码的附加安全级别。不过,密码难以记忆,不易被窃取或者被拦截。

MasterCard customers currently use a system called SecureCode to verify their identity while shopping online. The process can result in shoppers abandoning their purchase or having the transaction declined if they enter the password incorrectly.

目前,万事达卡用户在网购时使用一个名为安全码的系统验证用户身份。如果顾客输入错误的密码,该程序可以终止购买或者拒绝交易。

The ‘selfie’ password system involves customers downloading an app to their mobile phone and registering by taking a photo of themselves so their face is stored in the system.

“自拍”密码系统要求用户在其手机里下载一款应用并拍一张自拍进行注册,这样其面容就存储在系统里了。

To authorise a payment they look into the camera and must verify they are not just holding up a photo of someone else. Customers will be able to use a scan of their fingerprint instead of a selfie if they prefer.

为了授权支付,用户需看着相机,还必须证明他们不是仅仅举着一张别人的照片。如果用户乐意的话,他们也可以使用指纹扫描代替自拍。

A credit card with a constantly changing security code is being launched in an attempt to combat fraud.

英国将推出一种具有不断变化的安全码的信用卡,以打击诈骗行为。

The three numbers on the back of the card will be replaced by a digital display randomly generating a new combination every hour.

这种银行卡背面的三位数字将被一个数码显示屏上每小时随机生成的新的数字组合代替。

The digital security company Oberthur Technologies is talking to UK banks about introducing the innovation and has said the cards will be used by French customers by the end of the year.

数字安全公司欧贝特科技公司正在与英国银行商讨引入这一新发明,并称今年年底前法国消费者将使用此种银行卡。

The security code on the back of most credit and debit cards is required to make payments online.

大部分信用卡和借记卡需要背面的安全码进行在线支付。

Fraud in the UK involving cards, remote banking and cheques totalled £755million in 2015, with more than 20,000 victims.

2015年英国涉及银行卡、远程银行以及支票方面的诈骗行为总额达7.55亿英镑,受害者超过2万人。

The mini-screen on the new cards is powered by a small battery designed to last three years.

这种全新的银行卡上的迷你显示屏由一块小电池供电,电池的设计寿命为三年。

Professor Alan Woodward, a cyber-security expert from Surrey University, said: ‘It’s surprising it has taken so long for this to appear. The technology has existed for some time so now it will be a case of persuading card processors that it is worth doing.’

美国萨里大学网络安全专家艾伦?伍德沃德教授表示:“奇怪的是等了这么久它才出现。这一技术已经存在有一段时间了,所以现在的问题是让银行卡专家相信这是一件值得做的事。”

He told the BBC: ‘It may be costly for card operators as some extra infra structure will be required to ensure our cards stay synchronised with the operator, but it happens already for many banks with the dongles they issue for login (https://www.sodocs.net/doc/486902102.html, to online banking).’

他对英国广播公司说:“对于银行卡运营商来说这么做成本可能很高,因为要确保我们的银

行卡与运营商保持同步将需要一些额外的基础设施,但是许多为(网上银行)登录推出加密狗的银行已经这么做了。”

One drawback of the card is that customers will no longer be able to memorise their security code and will need to check every time they want to make an online purchase.

该银行卡的缺点之一是客户将不能再记住他们的安全码,并且每次他们想要在线购物时都需要查看安全码。

The French banks Societe Generale and Groupe BPCE are preparing to issue the cards to customers after a pilot scheme last year. They are also being tested in Mexico and Poland.

经过去年的试点方案后,法国兴业银行和法国BPCE银行集团正准备向客户发行该银行卡。墨西哥和波兰也进行了这种银行卡的测试。

In another development in digital security, MasterCard said this week that it has created technology that could allow online shoppers to send a ‘selfie’ of themselves to prove their identity when they make a purchase.

数字安全领域的又一进展是,万事达卡公司本周表示已经发明了一项技术,该技术可允许在线购物者在购物时发送个人“自拍”以证明其身份。

It would do away with the need for passwords used as an additional level of security to the three-digit code. But passwords can be difficult to remember, stolen or intercepted.

该技术将不再需要密码作为三位数字码的附加安全级别。不过,密码难以记忆,不易被窃取或者被拦截。

MasterCard customers currently use a system called SecureCode to verify their identity while shopping online. The process can result in shoppers abandoning their purchase or having the transaction declined if they enter the password incorrectly.

目前,万事达卡用户在网购时使用一个名为安全码的系统验证用户身份。如果顾客输入错误的密码,该程序可以终止购买或者拒绝交易。

The ‘selfie’ password system involves customers downloading an app to their mobile phone and registering by taking a photo of themselves so their face is stored in the system.

“自拍”密码系统要求用户在其手机里下载一款应用并拍一张自拍进行注册,这样其面容就存储在系统里了。

To authorise a payment they look into the camera and must verify they are not just holding up a photo of someone else. Customers will be able to use a scan of their fingerprint instead of a selfie if they prefer.

为了授权支付,用户需看着相机,还必须证明他们不是仅仅举着一张别人的照片。如果用户乐意的话,他们也可以使用指纹扫描代替自拍。

There are few women who don't suffer the occasional spot - and most will agree an unwelcome outbreak has the potential to ruin your day.

偶尔爆痘几乎是所有女性朋友的困扰,一群不速之客可能埋葬你的一天更是多数人的同感。

But research suggests these sudden flare-ups are not as random as they seem and can often be linked to your monthly cycle.

但研究表明,这些突如其来的“痘情”并非看起来那样无章可循,它常与月经周期有关。

And it's not just spots; common skin problems from greasiness to dryness can change dramatically as you enter a new phase of the month.

不只是痘痘,出油、干燥等常见的皮肤问题都会随着身体进入新的周期循环而发生巨大变化。

The good news is, experts have now put together a handy chart to help you navigate the different phases of your skin as you go through your cycle - and how to tackle them.

好消息是,专家已经拼出了一张方便的图表,帮你掌握生理循环期间皮肤不同阶段的状况,为解决皮肤问题保驾护航。

Susan Curtis, natural health director at Neal’s Yard Remedies, explains: 'The average woman's skin changes according to the stage she is at during her monthly 28-day menstrual cycle.'

Neal’s Yard Remedies(英国护肤品牌)的天然健康部主管苏珊?柯蒂斯解释说:“健康的女性皮肤随着女性在28天的月经周期内所处的不同阶段而变化。”

The first phase of your cycle - from day five to ten - is when your skin is most likely to be 'dry and a little flaky', Susan explains.

苏珊指出,周期的第一阶段是第五天到第十天,这时皮肤最容易“干燥起皮”。

But there are steps you can take to avoid this. She advises: 'Drink plenty of water and increase your intake of healthy fats to help it stay supple.'

别担心,几步就能避免这个问题的出现。她建议:“多喝水,提高有益脂肪摄取量,让皮肤保持柔软有弹性。”

From day 11 to day 21, you can relax as your skin is likely to be normal and glowing. Susan says: 'Skin should be at its healthiest and clearest between days 11 and 21.'

第十一天到第二十一天,你可以放松下来,因为此时的皮肤富有光泽,状态良好。苏珊说:“这期间应该是皮肤最通透最健康的时候。”

But sadly it's not all good news: 'If you suffer from premenstrual syndrome, stress-hormone levels may increase, causing your skin to produce oil,' she adds.

但还有令人难过的一面:“如果你有经前综合征,应激激素水平可能会上升,皮肤就会分泌油脂,”她补充说。

'This may lead to inflamed skin and spots. Engage in gentle relaxing exercise, such as yoga, to help ease your stress levels and keep skin clear.'

“这可能导致皮肤发炎起痘。可做一些瑜伽等温和的放松运动缓解压力,保持皮肤亮白光泽。”

Unfortunately things are set to get worse as you enter the end of your cycle, as your skin may become greasy and acne prone from day 22 into day four.

令人难过的是,从第二十二天到下一周期的第四天,皮肤可能会变油、长痤疮。进入生理周期的最后阶段,皮肤状况开始每况愈下。

'Skin is most problematic during this time in the cycle,' Susan warns. 'It is oily and thus prone to acne, and you may have pronounced dark circles under your eyes. Your skin is also more likely to react to allergies at this time.

“皮肤在这一阶段状况百出,”苏珊警告说。“皮肤变油,容易生粉刺,可能你还会发现眼睛下面有黑眼圈。这个时候皮肤还很容易过敏。

'Even if you don't feel like it, try to work up a sweat with exercise - it helps remove dirt and unclog pores. Make sure you sweep toner over your face afterwards to remove sweat and grease.'

“即使你没心情,也要试着做锻炼出出汗,这样能排除垃圾,使毛孔畅通。之后记得在脸上擦上爽肤水去掉汗渍和油迹。”

Susan says our skin also goes through a daily cycle - tending to be more absorbent and prone to allergic reactions first thing in the morning. By midday the production of new skin drops, meaning skin conditions can be exacerbated.

苏珊说我们的皮肤每天也有个循环:早晨皮肤容易吸收护肤品,也容易起过敏反应。到了中午,皮肤停止更新,皮肤问题开始加剧。

As the afternoon goes on your skin becomes calmer and Susan says 4pm is the 'optimum' time to apply nourishing masks and serums.

下午来临,皮肤变得越来越镇静。据苏珊所说,下午四点是敷滋养面膜、涂抹精华的“最佳”时间。

Later on in the afternoon your skin temperature is at its highest and pores are more open, meaning your more likely to sweat. It's the perfect time for a warm bath or a sauna, which can help detox your skin.

进入下午以后,皮肤温度最高,毛孔更加舒张,更加容易出汗。这时候洗个热水澡或做个桑拿再好不过了,因为这能帮助皮肤排毒。

Between 9pm and midnight skin becomes more sensitive to histamine - but as it gets into the early hours your skin should become fairly calm again.

晚上九点到十二点,皮肤对组胺变得非常敏感。但进入凌晨后,皮肤会再次变得非常镇静。VR制造商发力争夺亲民市场

When heads of state come to visit Facebook’s headquarters in Silicon Valley, Mark Zucke rberg likes to give them an Oculus Rift virtual-reality headset to try.

当国家元首访问Facebook位于硅谷的总部时,马克?扎克伯格(Mark Zuckerberg)喜欢让他们戴上Oculus Rift虚拟现实(VR)头盔体验一番。

The social network’s founder has played VR ping pong with world leaders, and maybe even a shooting game, depending on what kind of leader it is, he told attendees at the Oculus Connect conference in Silicon Valley this week.

这位Facebook创始人在本周于硅谷举行的Oculus Connect会议上告诉与会者,他跟世界各地的领导人用Oculus头盔打过虚拟乒乓球,跟有的领导人也许还要玩一盘射击游戏——取决于是哪种类型的领导人。

Addressing hundreds of VR software developers, Mr Zuckerberg recalled an incident when one prime minister was being yelled at by his wife because he refused to return to the real world and catch their flight home.

面向数百位VR软件开发者发表演讲时,扎克伯格回忆起一件事——曾经有一位总理(或首相)拒绝返回到真实世界中搭乘回国的班机,因此被他妻子吼了。

I was told there was a dinosaur! Where is the dinosaur? the unnamed leader exclaimed, according to Mr Zuckerberg.

扎克伯格说,这位领导人(具体是谁他没有透露)当时喊道:有人告诉我有恐龙!恐龙在哪儿呢?

While it remains mainly an expensive hobby, virtual reality is no longer reserved for tech billionaires and the elite.

尽管VR很大程度上依然是一项昂贵的爱好,但它已不再是科技富豪和精英人士们的专享。

After decades in development, the run-up to Christmas will see a handful of VR headsets go on sale to the general public for the first time, ranging in price from under $100 to almost $1,000.

经过几十年的发展之后,一系列面向大众市场的VR头盔将在圣诞节前夕首次销售,价格从不到100美元到近1000美元不等。

Although still far behind smartphone revenues worth more than $400bn this year, Juniper Research estimates $5bn in VR hardware sales in 2016 https://www.sodocs.net/doc/486902102.html,will grow tenfold to more than $50bn by 2021.

尽管VR设备销售额今年只有50亿美元,仍远低于智能手机逾4000亿美元的收入,但据Juniper Research估计,它到2021年将会增长至现在的十倍、达到逾500亿美元。

The projections indicate mass market acceptance, made possible by greater affordability and a maturing of VR development that makes it easier to use and more appealing to the consumer.

这些预测表明VR设备有望获得大众市场接受——价格更加亲民和VR开发日益成熟(令VR设备更易上手,对消费者也更具吸引力)使之成为可能。

We’ve just crossed a threshold in terms of what the technology can do, says Jesse Schell, a video game designer who has been working on VR since the early 1990s.

视频游戏设计者杰西?谢尔(Jesse Schell)表示:就VR技术的实现能力而言,我们刚刚跨过了一道门槛。谢尔自上世纪90年代初以来一直在钻研VR技术。

He compares the state of the VR market with the debut of the Atari 800 and Apple II in the late 1970s, when personal computers first arrived in the home.

他将当前的VR市场状况比作上世纪70年代末Atari 800和苹果II(Apple II)的问世,当时个人计算机(PC)首次进入家庭。

Those things were so cool that everybody talked about them, then the prices came down and we had a massive revolution, he recalls.

他回忆道:那些产品非常酷,所有人都在谈论它们,随后价格下来了,我们迎来了一场大规模革命。

Christmas of 2016 is like Christmas 1978 all over again.

2016年圣诞节就像1978年圣诞节的重演。

When Facebook bought Oculus for $2bn in 2014, Mr Zuckerberg said, no one had ever shipped a modern consumer VR headset.

扎克伯格说,当Facebook在2014年以20亿美元收购Oculus的时候,还从未有一副现代的面向消费者的VR头盔发售过。

Now, there is a rush of devices.

如今,各种VR设备纷纷问世。

Following the Oculus Rift’s release in March, Google launched its Daydream View headset this week and Sony’s PlayStation VR goes on sale next Thursday, timed for the holiday season.

今年3月Oculus Rift发布之后,本周谷歌(Google)发布了Daydream View头盔,索尼还将于下周四(节日季前夕)发售PlayStation VR。

Silicon Valley’s top executives are convinced that this technology is on the verge of hitting the mainstream.

硅谷的高管们确信,这种技术已达到进入主流的临界点。

Our industry has made more progress in the last couple of years than any of us could have really hoped for, Mr Zuckerberg said.

扎克伯格表示:这个行业在过去两年里取得的进步已经超过了我们所有人的预期。

However, he also acknowledges that Oculus had a bit of a slow start earlier this year, when it hit production issues.

然而,他也承认,Oculus今年早些时候有些出师不利,当时这个产品的生产遇到了一些问题。

Those delays are now resolved, but they mean that the Oculus Rift may be outsold by both PlayStation VR and HTC’s Vive this year, according to IHS Markit, a research group.

那些问题如今已经得到解决,但研究集团IHS Markit表示,那些问题意味着,Oculus Rift 今年的销量可能会不如PlayStation VR和HTC的Vive。

Oculus [Rift] has had a bit of a shaky start, says Piers Harding-Rolls, director of games analysis at IHS Technology. We’re still talking hundreds of thousands [of units sold] as opposed to millions.

IHS Technology游戏分析主管皮尔斯?哈丁-罗尔斯(Piers Harding-Rolls)表示:Oculus Rift起初进展不太顺利,我们仍在谈论数十万台(的销量数字),而非数百万台。

IHS has a more modest forecast for consumer spending on VR headsets, expecting a rise from $1.6bn, or 4m units, in 2016 to $7.9bn, with 81m devices, in 2020.

IHS对VR头盔消费支出的预测更为谨慎,它预计到2020年,这种支出将从2016年的16亿美元(400万台)升至79亿美元(8100万台)。

Those figures include mobile VR headsets such as Samsung’s Gear VR and Google’s Daydream, which are much cheaper than the Rift or Vive because they use a smartphone for their display and computing power.

那些数据将三星(Samsung)的Gear VR和谷歌的Daydream那样的移动虚拟头盔包括在内,移动虚拟头盔比Rift和Vive便宜得多,因为它们用智能手机做显示屏、并使用其运算能力。

Sony is pitching its $400 PlayStation VR, which works with more than 40m PlayStation 4 consoles, somewhere in between those low-cost mobile headsets and the $600 Rift, which also requires a PC costing several hundred dollars.

索尼推出了可在逾4000万台PlayStation 4上使用的PlayStation VR,400美元的价位介于那些低价的移动头盔和600美元的Rift(还需要搭配一台数百美元的PC才能使用)之间。

I think this is really a milestone for where VR could potentially start to hit the mainstream, Andrew House, chief executive of Sony Interactive Entertainment, told the Financial Times this week.

索尼互动娱乐(Sony Interactive Entertainment)的首席执行官安德鲁?豪斯(Andrew House)本周向英国《金融时报》表示:我认为这真的是VR可能迈入主流的道路上的一块里程碑。

Mr House says that advance orders for PlayStation VR had been very, very positive?.?.?.?I think uptake of the product is going to be very good indeed.

豪斯表示,PlayStation VR的预订情况非常不错……我认为这种产品的市场反响会非常好。

Yet he acknowledges that predicting demand for a brand new genre of product was very challenging.

然而,他承认,预测一个全新产品的需求非常具有挑战性。

善于蛊惑民心的杜特尔特\Rodrigo Duterte has barely been in power a hundred days, but he has already made more news in that time than some leaders do in their entire terms of office.

罗德里戈?杜特尔特(Rodrigo Duterte)上台执政还不到100天,但他已经制造了比一些领导人整个任期还多的新闻。

The Phil ippine president has launched a bloody war on drugs, threatened the country’s linchpin alliance with the US and hit the headlines with stinging remarks about targets ranging from

Barack Obama to the UN.

这位菲律宾总统发起了一场血腥的反毒品战争,威胁要终结与美国的关键联盟,并因对巴拉克?奥巴马(Barack Obama)和联合国(UN)等对象出言不逊而屡登新闻头条。

He has been compared to Donald Trump and has likened himself to Adolf Hitler.

他被外界比作唐纳德?特朗普(Donald Trump),却自比阿道夫?希特勒(Adolf Hitler)。

The outrage caused by Mr Duterte’s apparently uncontrollable furies has masked the canny manoeuvring of a veteran politician who swept to a surprise landslide election victory in May.

杜特尔特在5月总统大选中出人意料地获得了压倒性胜利,但他看似控制不住的怒火引发的义愤,掩盖了他作为一名老练政客的狡猾操弄。

His sales pitch mixes populism of the socially progressive left and the authoritarian right with a stand-up comedian’s urge to entertain — not to mention a blitheness about causing offence.

他的政治宣传将左翼社会层面进步的民粹主义、威权主义右翼与单口相声演员哗众取宠的强烈欲望混杂在一起——且不提对于冒犯别人满不在乎。

The Philippines audience appreciates the overall effect, whereas the international observers focus on the most insane comments, says Richard Javad Heydarian, a Philippine political analyst, who identifies what he calls the three Dutertes: showman, punisher and power-playing Machiavelli.

菲律宾政治分析人士理查德?贾瓦德?海达里恩(Richard Javad Heydarian)称:菲律宾民众看重整体效果,但国际观察家们关注的是那些最疯狂的言论。他总结出了三面杜特尔特:表演者、惩罚者、玩弄权术的马基雅维利(Machiavelli)。

That’s why he remains popular, but the world is revolted by him.

这就是他仍然很受欢迎的原因,但世界对他感到恶心。

The 71-year-old Mr Duterte’s combative performance over the past week or so could serve as a microcosm of his presidency so far.

71岁的杜特尔特过去一周左右的好斗表现是他总统任期迄今的一个缩影。

On Sunday, he was saying sorry for the Hitler remarks, in which he said he would be glad to kill millions of drug addicts.

周日,他对自比希特勒——表示乐意杀死数百万吸毒者——作出道歉。

By Tuesday, he was telling Mr Obama to go to hell and predicting that Manila would swap its

military bearhug with the US for arms deals with Beijing and Moscow, potentially offering a chance for a territory-hungry China to dominate the sea of Southeast Asia.

周二,他骂奥巴马下地狱吧,并表示马尼拉将用与北京和莫斯科的军火交易取代与美国的密切军事合作——可能为渴求领土的中国主导东南亚海洋提供契机。

On Thursday, an independent opinion poll suggested more than three-quarters of Filipinos were satisfied with their shoot-from-the-hip leader’s performance so far.

周四,一项独立的民意调查显示,超过四分之三的菲律宾人对这位行事鲁莽的领导人的表现感到满意。

Important clues to understanding Mr Duterte are to be found in his upbringing on the conflict-racked southern island of Mindanao.

理解杜特尔特的重要线索,可以从他在菲律宾南部饱受冲突的棉兰老岛成长的经历找到。

He is the son of a fortune-seeking politician, Vicente Duterte, who served as governor of the province of Davao between 1959 and 1965.

他的父亲是投机钻营的政客维森特?杜特尔特(Vicente Duterte),曾在1959年至1965年担任达沃省(Davao)省长。

Walden Bello, an academic and former Philippine legislator, says Mr Duterte is a product of the rough-and-tumble world of frontier politics in an area where there have been long-running Islamist and communist insurgencies.

菲律宾前议员、学者瓦尔登?贝洛(Walden Bello)表示,杜特尔特是长期受伊斯兰主义和共产党叛乱影响地区的边疆政治混乱世界的产物。

The future president, an unmarried father of four children from previous relationships, first became mayor of Davao city in 1988, going on to serve in the post for more than 20 years.

离异的杜特尔特是四个孩子的父亲,这位未来的总统自1988年开始担任达沃市市长,并在这一职位上任职20多年。

His ruthless crackdown on crime earned him popular support and the nickname Duterte Harry.

对犯罪的重拳出击为他赢得了广泛支持以及杜特尔特哈里这个绰号。

When human rights groups claimed that death squads he supported were responsible for the deaths of 700 people, Mr Duterte retorted without shame that the number was more like 1,700.

当人权组织宣称他支持的行刑队要对700人的死亡负责时,杜特尔特毫无羞耻地反驳称,这

一数字更接近1700人。

He has now taken the unapologetically tough-sheriff act to the presidential palace.

如今,他将这种张扬的酷吏作法带到了总统府。

This has had a dramatic impact on foreign policy, where Mr Duterte has softened the previous administration’s hardline opposition to China’s maritime claims and h as bridled against western criticism of his human rights record.

这对菲律宾的外交政策产生了巨大的影响,杜特尔特软化了上届政府反对中国海权主张的强硬立场,并且不客气地驳斥西方对他的人权记录的批评。

He’s the kind of guy who identifies his persona with the state, and sees criticism of himself and his policies as undermining Philippine sovereignty, Mr Bello says.

他是把自身的人格形象等同于国家的一类人,把针对他本人及其政策的批评视为削弱菲律宾的主权,贝洛说。

I think that’s what attracts him to China — the way the Chinese reject any criticism of their human rights record as an attack on Chinese sovereignty.

我认为,这正是中国吸引他的地方——中国拒绝接受任何对其人权记录的批评,并视之为对国家主权的攻击。

Another significant piece in the Duterte puzzle is his training as a lawyer and his cultivation of friendships and alliances with figures on the political left, some of whom have become ministers in his government.

理解杜特尔特的另一个重要部分是他作为律师接受的训练,以及他与左翼政治人物培养的友谊和联盟,其中一些人在杜特尔特政府中担任部长职务。

He has shown a common touch in promising measures to improve the everyday lives of ordinary Filipinos by restarting delayed rail projects and easing Manila’s notorious traffic gridlock.

通过重启延期的铁路项目、缓解马尼拉严重的交通拥堵,他在承诺采取措施改善菲律宾的民生方面表现出了接地气的一面。

Mr Duterte has also made the long and apparently intractable Mindanao peace process a priority and is trying to exploit his relationships with insurgency leaders.

与此同时,杜特尔特已将旷日持久且看似极为棘手的棉兰老岛和平进程列为工作重点,而且正在设法利用自己与叛乱领导人的关系。

He has claimed Muslim heritage and even chanted Allahu akbar —God is great —while campaigning for the presidency.

他曾吹嘘自己有穆斯林血统,甚至在竞选总统时高呼真主至大。

Mr Heydarian recalls asking only half-jokingly at a conference: What if he gets nominated for the Nobel Peace Prize?

海达里恩回忆曾在一次会议上半开玩笑地问道:如果他被提名诺贝尔和平奖会怎样?

The president’s most striking policy so far is a drug crackdown that has led to the deaths of more than 3,000 people, an estimated half of them killed extrajudicially.

到目前为止,杜特尔特最引人注目的政策是向毒品开战,这一行动已导致逾3000人死亡,其中约一半人系遭到法外处决。

He has struck a popular chord because the country’s narcotics problem is undeniably huge and previous efforts to deal with it have failed, often falling prey to corruption.

他这样做引发了公众的共鸣,因为菲律宾的毒品问题无疑非常严重,而且此前的反毒努力都失败了,常常沦为腐败的牺牲品。

The tendency of otherwise decent human beings in dire straits to excuse brutal behaviour towards others has done the rest.

于是总体正派的人们在绝望之下为针对别人的暴力行为寻找借口。

I know it’s not right, said one Filipina, who asked not to be named, of a drugs war in which she described the deaths of innocents as necessary sacrifices.

我知道这样不对,一位不愿透露姓名的菲律宾女士说,她将禁毒战争中无辜者的死亡称为必要的牺牲。

But we have to do something.

但我们不得不有所行动。

And we have to be tough.

而且我们必须强硬。

As long such views prevail, Mr Duterte may continue to ride high.

只要这种观点占据上风,杜特尔特就可能继续春风得意。

The risk for him is that his brazenness, geopolitical gambles and the dark side of his character will overwhelm him.

他面临的风险是,他的魄性、地缘政治赌博以及性格中的阴暗面会将他压垮。

He is still enjoying a political honeymoon and setting his course.

他仍在享受政治蜜月期,可以设置自己的议程。

There is plenty of time for public disillusionment with this most volatile of leaders to set in.

来日方长,公众有大把时间对这名极不稳定的领导人幻想破灭。

相关主题