搜档网
当前位置:搜档网 › 小笨霖英语笔记本

小笨霖英语笔记本

小笨霖英语笔记本
小笨霖英语笔记本

小笨霖英语笔记本~

小笨霖英语笔记本二十一:钱钱出门在外就是一定要花钱的,所谓有钱好办事,胆小的人有钱也能靠钱来壮壮胆。但是有钱也不能老装阔,凡事还是先问问人家,"这个东西要不要钱?" (先想想这句话英文要怎么讲)

有一次我跟一个待在美国已经一年的朋友出游,我发现他因为不会问"你们收不收钱?" 这种简单的句子,结果就是害我们每人白白被敲诈了一块美金。

一块美金虽然是小钱,但心里上却另人觉得不怎么愉快。这到底是怎么一回事呢?让我们来看看这篇关于钱钱的故事。

1. Do you take money?

你们要收钱吗?

很多东西真的一定要先问清楚才行,天底下真的没有白吃的午餐这种事情。尤其美国的一些大城市路上有很多街头艺人,穿著奇装异服,有些观光客好奇拿著照相机喀喳一声,他就跑过来跟你要钱了。有一次更扯。我同学说我们大家跟他合照一张,结果他每人跟我们收一块美金。哪有这么好赚的事?但是照片都照了又不能说不给。所以出国观光,这种简单的句子一定要熟记。

Do you take money?要是他说Yes,再问他How much?这样才不会吃亏。

这句话你也可以简单地问,Is it free?但是记得,There's no such thing as a free lunch.看到有人站在那里,就该心里有数了。

2. You owe me three dollars.你还要找我三块钱。

说真的,我也是来美国好一阵子之后,才知道"找"钱要怎么说。老美的说法就是,你还欠"owe" 我几块钱。他们没有"找钱" 这个动词。比如说你去买东西他应该找你三块,可是他可能忘了,这时你就可以提醒他,You owe me three dollars.

3. Let's call it a wash.剩下的不用给了!

假设我欠你9.8 块,你欠我10 块钱,这时说Let's call it a wash,就是" 差不多,不用算了,不用计较"的意思罗!不过说真的这句话我问过老美,有些老美也不知道,所以并不是很常用就是了。

4. Pass the hat.大家出钱吧。

有一次要跟老美要去系上的聚会,我好奇地问他们,Is it free?结果有个老美跟我说。pass the hat.害我当场楞在那里不知如何是好,又问了一次,他还是说pass the hat. 事后才知道,原来pass the hat就是说拿个帽子跟大家收钱,看你要交多少随意。因为在国外的乞丐都是拿帽子讨钱的,跟台湾拿碗的不太一样。所以说法也就不同。

如果你去参加了一个所谓pass the hat 的聚会,就一定会用到put in (plug in)这个动词。

这个动词就是每个人"出多少钱" 的意思。例如,Everybody puts in 5 dollars.就是每个人出五块钱。

5. Let's chip in 20 dollars to buy him a present.让我们大家凑二十块钱帮他买份

礼物吧。

Chip in 就是大家出钱的意思,这跟以前介绍过的pass the hat 有点类似。但pass the hat指的多半是大家自己出自己的,而chip in 则是说每个人出一点钱,把这个钱拿去作一件事。可能是买礼物啦,或是分担一些共同的费用。

例如有一次我去别人家玩,结果很不幸的门不知道为什么被锁住了,大家都进不住,这时就有人说,OK. Let's chip in some money to call the locksmith.

6. Have you ever seen a silver dollar?

有没有看过一元的硬币?

老美的硬币每个都有一个名字,一分钱叫penny,五分是nickel,一角是dime,二角五是quarter,大家都知道,另外有一元的硬币较少见,叫silver dollar,想看的人可以去投邮票自动贩卖机,它就会找你很多一元的硬币,另外值得一提的是,各位如果有机会去赌城大西洋城玩,一定要找一个叫nickel paradise 的地方,里面的吃角子老虎都是投nickel 的,保证可以让你玩到手酸。

另外,老美习惯上把dollars 也讲成bucks,例如十元你可以说ten dollars 或是ten bucks二个都十分常用。至于千元,你可以说one thousand 或是one grand 都是千元的意思。(注意一下,二千的话是two grand 而不是two grands 这个grand 是不加复数的。)

最新消息,美国自1999 年起,规定各州可以发行自己的quarter. 所以现在美国境内所流通的quarter 可说是五花八门,所以下次再拿到quarter 时不妨多看两眼,有兴趣的话大家一起来收集!

7. How much is the cover?

入场费是多少钱?

美国的一些夜生活场所例如舞厅,电动游乐场等,都有所谓的入场费(cover)。这个cover通常是不包括饮料以及吃东西的消费。另外老美有一个比较口语的问法,How much to get in?问的也是cover是多少钱。所以下次如果再跟老外去night club,不妨问一声,How much is the cover?或是,How much to get in?

8. I am broke.我很穷。

以前在国内说自己很穷总喜欢用I am poor 这样的句子。但我发现在美国I am poor 用得并不多。

一般会用到poor 这个字都是讲穷人poor people 而言,当然说我很穷用I am poor 也没错。可是相较之下说I am broke 的更多。比方说别人邀请你去吃饭,你可以说No,I am broke. Maybe next time.

9. She just got a sugar dad.她找到一个有钱的老男人。

有些年轻貌美的女性会去认一些有钱,但是生活无趣的人当乾爸,甚至是跟人家拍拖,为的就是看看能不能得到什么好处。

这种有钱的老男人就被戏称为sugar dad. 同样的,有钱的老女人呢?就叫sugar mom.

10. Ching-Ching.钱钱。

大家知不知道开收银机时会有什么声音?就是清脆的ching-ching 二声

,那开收银机要做什么,当然就是有钱赚了,所以ching-ching 就代表钱钱的意思,像是force of nature 中,男主角跑去同性恋酒吧客串跳脱衣舞,结果赚了很多钱,一路就听他在ching-ching ching-ching.希望大家都能有很多ching-ching,ching-ching.小笨霖3.12

小笨霖英语笔记二十二:喜欢某人有一次我在跟一个ABK (American born Korean)用ICQ聊天时我问她什么时候才要交男朋友时,她说了一句话很有意思,I'd take anything that walks at this point. 这句话我一时没反应过来,就含糊带过去了,后来仔细一想,这句话照字面上解释是:"任何一个从我面前走过的我都要。"可不就是我们中文里所说的,"我很饥渴" 的意思吗?我觉得这句话还蛮有意思的,特别拿出来和大家分享一下。

这集讲的是当你喜欢上某人时会用到的一些对话。

己婚的读者可以直接跳过,因为我想你们可能也用不到了。^___^

1. I have a crush on her.我看上她了。

Crush on her 就是对一位异性十分地著迷,通常指的是不太熟的异性,比如说你今天出去玩看到一个美眉长的很美丽,你就可以用I have a crush on her. 你可以解释成去"哈"到某人了。这跟fall in love with不太一样,fall in love with somebody 多半指的是和某位异位陷入热恋,通常你们之间已经有一定相识。

要强调非常"哈",则可以说,I have a big crush on her.

2. I like to talk to her. I guess we are in the same wavelength.我喜欢跟她说话,我觉的我们二个频率相同。

在物理学上如果频率相同的话会怎么样?就是会生成共呜啦。因此这句话指二个人心灵上的契合,或是二人很有默契。

所以下次你要引起某位异性的注意,你就可以这么说了,I'd like to talk to you. Because I guess we are in the same wavelength. 相信她就会很清楚你对她有意思了。

如果你不喜欢物理上的频率,你可以试试化学的讲法,叫作We have chemistry.所以物理化学在这里都派上用场了!

3. Is she your buddy friend or sweetheart friend?

他是你的普通朋友还是男女朋友。

我蛮喜欢听美国的点歌节目的,一方面可以听听热恋男女的心事,一方面也可以了解现在美国流行哪些歌曲。

这句话是主持人常常会问打电话进来点歌的听众的。比如说有人打电话进来要点歌给David,那主持人有时就会问问,Is he your buddy friend or sweetheart friend?

所以如果你和某位异性关系正值暧昧期时,不妨试试这样的表白方法:Are we buddy friend or sweetheart friend?What kind of relationship you want it to be?

4. She is cute as hell她乱可爱一把的。

As hell 大家可以看的出来是一种加强语气的说法,我把它跟中

文的俚语——"她乱怎么怎么的" 相提并论,不知大家同不同意?

因为中文里乱可爱的,就表示非常可爱的意思。所以了,下次再看到很可爱的美眉不妨学我这样说,She is so cute. She is cute as hell.

5. She is a knock-out她是个美女。

这样的说法并不常见,但有时还是可以听到。像有一部蛮好笑的电影The Force of Nature.刚开时在飞机上有这么一句对话,有个老人在看了男主角未婚妻的照片后就赞叹地说,She is a knock-out,isn't she?

只可惜后来的风风雨雨差点让他和他的未婚妻结不了婚,这也是整部片子的趣味之所在。

Knock out 当动词还有很多用法,例如拳击赛时把对方击倒,所谓的KO,指的就是knock out,或是当"消去" 解释,例如老师在上课时会说,We can knock out x and y 就是说我们可以消去x 跟y 的意思。

6. Do you believe in love at the first sight?

你相不相信一见钟情啊?

一见钟情的英文就是fall in love at the first sight. 像是这样的问法真的是非常地有技巧,表面上虽不直说我对你有意思,只是随口问问你相不相信一见钟情这种事情,如果对方真的对你有兴趣的话,她一定会给你更多的机会发展下去,要是对方表现出兴趣缺缺,则你顺势转移话题就可以了。

如果要更单刀直入,就直接问,Do you want to be my girlfriend?或是Do you want to go steady?(想不想定下来啊?)就可以,但是所冒的风险也就相对地提高。

7. I miss her terribly.我非常地想念他。

你非常地想念某人,除了很平常的,I miss her so much. 之外,你也可以说得更夸大一点,I miss her terribly. 当然讲这句话的时候要特别强调那个terribly. 这样听来会更有那种味道。若你想要交一个老外当男(女)

朋友,建议你先把这句学会吧!我想I miss you terribly!

这句话不论谁听来都一定会觉得很舒服的不是吗?

8. I want her to be here so badly.我非常希望她能够在这里。

So badly 在口语的用法中有非常的意思,就等于very much. 像是在电影电子情书(You've got mail)的最后一句对话不知看过的人有无印象?梅格莱恩说了一句,I want it to be you so badly.就是说,我多么希望那个匿名的"电子情人" 就是你。这句话和上一句连用女孩子很难不动心,Every time I miss you terribly. I want you to be here so badly.

9. I can't live without her. She makes me feel so special.我没有她就活不下去,她让我觉得很特别。

这个话是越说越恶心,到了自己都快听不下去的地步了。I can't live without you 似乎是蛮常听到的,记得有一首英文歌里就有I can't live without you 这句歌词。You makes me feel so special也是甜言蜜

语的一种,反正也是打高空,不知道到底特别在哪里,反正就是让我觉得很特别就对了。

还有一种用法我也常听到,叫You make me a whole. 就是说有了你,我的生命才完整。没有了你,我的生命就像缺少什么似的。这句话也是男孩子攻心的利器之一。

10. I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run.我希望她能成为我的女友,最终成为我的老婆。

如果一个女孩听你讲了这么一篇长篇大论后还无法变成你的girlfriend,那建议你还是另谋高就吧。boyfriend 和girlfriend 一般人在聊天时常会简写为bf 和gf. 前任男友或女友则称ex-boyfriend 和ex-girlfriend.这些都值得学一学。

至于better half 指的就是你的"另一半",这种用法跟中文刚好一模一样,都是指和你结婚的对象。

大概是因为一般的人认为要结婚后一男一女才算是一个完整的个体,所以才会把自己的伴侣称作是better half.

大家有没有发觉这篇笔记把所有的her 都改成you 就可以变成一篇情书了呢?大家可以拿来当作基本的情书范例喔!以下是我自己胡乱写的,从来没有派上用场过。

My honey:I'd like to talk to you. I guess we have the same wavelength. Missing you terribly all the time,I hope you to be here at this moment. I can't live without you. You makes me feel so special. I never believe I will fall in love at the first sight until I met you. I have a big crush on you and I think I will fall in love with you pretty soon. Just be my girlfriend.小笨霖3.18 ,1999

小笨霖英语笔记本二十三:美式幽默这一集的内容收录的都是在美国一些比较幽默的说法,也许在日常生活中不是那么常见,但如果在适当的时机使用,必可收画龙点睛之效。

1. Is she big-boned?

她是不是很魁梧啊?

Big-bone 看字面解释就知道是指骨架很粗大。这对美女(美国的女人)来说是见怪不怪的。在电影Something about Mary 中就有这一句,Is she big-boned?

那娇小的女子怎么说?娇小就是petite. 很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到合适的衣服,其实很多店都有一区petite.去那里找找,保证你会有意想不到的收获。若是真的找不到,就试试teenager 那儿也有许多合适的衣服。

2. We have a female shortage here.我们这里闹女人荒。

由于我的学校是理工学院,所以男女比例自然是不均匀,有一次连老美也不禁感叹道,We have a female shortage here. 这样的说法是不是听来很特别?其实我看根本就不只是female shortage 而是female drought.或是更夸张一点的讲法,We have a female extinction here.

3. You are a freaking Yankee.你是怪怪的北方佬。

老美彼此之间很喜欢拿对方的出生地作文章

。因为南北的差异,所以或多或少北方人看不起南方人,南方人也看不起北方人。Yankee是南北战争时北军的士兵叫Yankee,现在一般指北方佬。而freaking 是说这人很怪,或者解释成怪胎也可以。

刚来美国时Yankee 这个字发音老发得不对,别人都听不懂我在讲什么。主要是因为受到国内把Yankee 翻译成"洋基"的关系吧!其实这个字应该是读成"盐鸡" 还比较接近一点。(一不小心去想到台湾最有名的"盐酥鸡",害我肚子饿的要命!)

4. I am laying low.我ㄠ起来了。

有一次我问一个老美,How are you doing?结果他回我I am laying low. 结果在场的老美都在笑,但是只有我听不懂。其实laying low 就是说躲的低低的,怕被别人看到,就是想办法混就对了。

事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑,主要是因为我听不懂,大家才又觉得更

好笑。

5. I cut the cheese.我放屁了。

一般人说放屁这个字都会用fart 这个字,但是cut the cheese 也有放屁的意思在里面。为什么呢?

因为大家想想切cheese 时会发出什么声音?是不是和放屁很像呢?但是这样的用法似乎并不常用,我只在某部很烂的片子:Mysterious Man 里听过一次。

6. Do you go out with your gun loaded?

你要带著你上膛的枪出门吗?

此枪非彼枪。大家应该知道我指的是什么样的"枪",这句也是我去看Something about Mary 这部电影时学到的。

使用时机就是有些男人出去跟女人约会,满脑子想的就是如何跟她上床,你要糗糗他,就可以这么说Do you go out with your gun loaded?She probably will get hurt.

7. She is a big gossip.她是八卦夫人。

Gossip 指的就是八卦新闻,但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以She is a big gossip就是说她是个八卦夫人。或是你也可以说,She is gossipy. 中文里讲的广播电台在美国倒是不常见,反而是有另一种说说She is an information bureau (她是情报局)也蛮有趣的。

8. If the boys stare at you,they have guts to suck your teeth!

如果男生盯著你看,他们就有胆亲你。

这是我看电视Full House 学来的,是二个姐妹的对话,这句话有三个地方我觉的很棒,第一个是stare at you,就是指盯著人家看的意思,have guts 就是说有胆子的意思,(这是一个巧合,中文英文说有胆子都是说有勇气的意思!)而最后一个suck your teeth 则是指亲嘴的意思,很有趣,但是像这种句子是小孩子说的,难登大雅之堂。

亲嘴还有另外一个口语的用法:smooch 例如I didn't smooch that girl last night.我昨晚没亲那个女孩。

9. She is vertically challenged.她向她的身高挑战。

这样的说法就是说人家很

的意思,但是是比较婉转(political correctness)的说法。什么什么challenged就是说有某方面的障碍,如mentally challenged 就是说心智障碍,也就是低能儿的意思。

关于这个political correctness 老美也常用,不过中文并没有适当相对应的翻法。所谓的political correctness 就是说为了不得罪某一族群的人,而在用辞上加以修饰,让它听来不会歧视某一族群。例如chairman这个字,可能会得罪某些女性主义者,所以就发明了chairperson 这个字。这样子的转变,就可以算是political correctness.

10. Where can I dump these white elephants?

这些无用的垃圾我要丢到哪里?

比如说家中的286 计算机用之无味,弃之可惜,放在那里一摆就是好几年,这种垃圾就叫white elephant.只是这样的说法真的很少见,连老美都不一定知道white elephant 是什么意思。不过有些人还是会这么用,我曾听一个老美他说,The fountain is a white elephant. 意思是,这个喷水池真是废物。

有些老美会在自家的庭院前办所谓的garage sale,就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖。有些人的告示上会写White elephant sale. 如果你不知道whte elephant 指的是无用之物的话,你可能会觉得蛮奇怪的,为什么有人在卖白大象呢?

^___^小笨霖Mar. 30 ,1999

小笨霖英语笔记本二十四:吃东西

民以食为天,来到一个陌生的国度,可以不用出去玩,可以不用出去交际应酬,但却不能不吃东西,所以许多人来美国最先学会的英文跟吃有关的一些英文。这一集的内容都是小笨霖使用丛林学习法,一步一脚印则从大街小巷上学来的一些关于吃的讲法。

1. Cream or sugar?

要奶精还是糖?

如果你去买杯咖啡,或是在飞机上用餐时点咖啡,别人就可能会问你Cream or sugar?以我们的习惯通常是二个都要,这时就回答both 就好了。还有我也听过老美回答please. 这二种说法都可以,但Please 的用法更广,比如说人家问你Do you like a glass of water?你回答please 就等于yes. 而且感觉上更礼貌些。再补充一点,如果你要的咖啡是不要奶精的,那么你可以说I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡。

如果你是去速食店点咖啡,有时候你答both 之后,店员还会问你,How many?因为他们的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的,一般我都是各要二包。Two sugars and two cream.

2. Let's grab something to eat!

我们随便找点东西里腹吧!

Grab something to eat 就是指这一餐随便解决,可能就是到速食店买个whopper,coke 吃吃。

如果到餐厅去吃饭就不能说grab something to eat. Grab 是说去拿个东西,不一定是拿

食物,例如你可以说,Let's get back to grab my camera!但是一般而言,应用最广的还是grab something to eat.

老美还教过我一个用法,Let's go get some grub. 这个意思和grab something to eat 是一样的,只不过grub 是比较俚语的用法。

3. Yuck!

好难吃!

吃到很难吃的东西,第一个反应就是yuck!或是It's yucky. 记得说这个yuck 要拖的长长的,让它读起来像是yuuuuuuuck 听起来才会像。另外跟yucky 很像的一个字叫icky 这个字也是难吃的意思。

所以下次再吃到什么恶心的东西时,不妨大声地说,yuuuuuuuuuck!或是iiiiiiiiicky!

4. Yum.真好吃。

跟yuck 正好相反的就是yum 这个字了。好吃的东西一入口,你就可以说,Yum!记得在国内时看过某一个广告里面就有yummy yummy 这样的台词,当时一直不明所以然,后来到了美国才知道原来yummy yummy 就是好吃的意思。

所以那个广告说的就是他们的东西很好吃啦!

5. One pitcher,cheap stuff.给我一壶最便宜的。

有一次我跟老美去喝啤酒,我跟服务生说I want a can of beer,结果人家是一头雾水,因为美国的啤酒种类繁多,如Bud light,Guinness,Budweiser 等,点啤酒时一定

要说清楚,不然别人不知道你到底要什么。

一般我看老美在点啤酒就直接说品牌的名称,例如Bud Light.如果你要点便宜的就好,并不在意什么样的啤酒,就可以学他们这么说cheap stuff,相当于中文里的,给我最便宜的那种吧。另外,one pitcher 是指一壶,这个字也蛮常用的,尤其是人多点饮料时常会用到。

6. Have you finished or still working on it?

用完了吗?还是要继续用?

在餐厅吃饭,侍者要收盘子时通常会问这一句,Have you finished or still working on it 或是简单的,Can I take your plate?千万不要像我一样,第一次去一家美国蛮有名的餐厅Cheesecake Factory 吃饭,侍者走到我桌旁,跟说Have you finished or still working on it?因为我不懂他的意思,所以我猜他是要我买单了,我就当场就把钱掏出来,人家还以为我要给他小费说!真的是蛮糗的。

不过这件事发生在我刚到美国还不到一星期的时间,所以也不能怪我啦。

7. I need a tad of salt please.我需要一点点的盐。

一般高级一点的餐厅桌上都会有所谓的table salt. 如果觉得食物不够咸的话可以自己加。

但在美国尤其是中国餐馆食物都非常咸,不知道为什么。 A tad of 这样的用法跟 a little bit of 的用法是很像的,唯一不同的是,a tad of 这个片语是专门用在调味料上,不能用在其它的场合。

8. How much do you put in?

你出多少钱。

比如说大家一起去吃饭,总共是十六元,大家各

付各的,我出十元,他出六元,这个"出"就可以用put in. 我可以说I put in ten dollars. 就是我出十元。也有人把put in 说成plug in.但是似乎以put in 较为常见。

9. I am up to my ears吃的太饱,满到耳朵了。

一般情况下如果只要说吃饱了,可以说I am stuffed,或是I am full.但是有时候为了强调真的太饱了,就可以跟别人说,I am up to my ears. 就是说吃下去的食物都已经满

到耳朵了。

通常老美说这句话的时候,还会加上动作,就是用手在耳朵旁划一条线,表示已经满到这里了。同样的,这句也可以说成I am up to my throat. 一样的意思。

10. I am eating my midnight snack.我正在吃宵夜在美国p.m7-12 点都可以称为midnight,所以在晚餐之后吃的点心,就叫midnight snack.不过美国似乎不太流行吃宵夜,只有少数几家24 小时营业的餐厅(如Waffle House,IHOP)有在卖宵夜,不然就是要到中国餐厅了!

最近有一部电是在讲蝙蝠的,他的宣传短片里就有这样一句:You will become their midnight snack.这句话真是让我印象深刻。注意到了没?它也是用midnight snack 喔!

多读笔记本,不敢说对你的考试一定会有帮助,但是对你看美国的电影,电视,或是来美国的日常生活一定会有帮助的!关于这点我可以向你保证。

而我也会继续做好我收集日常会话的工作,分享给大家。

小笨霖April. 4 ,1999

小笨霖英语笔记本二十五:吵架讲英语难,吵架更难。

虽说人在国外总是想尽办法以和为贵,但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的不是Fxxx 就是Sxxx 这样是很不好的。我还听过有一个人很绝,英文骂不过人家就用中文骂,反正对方听得懂听不懂都无关紧要,重要的是让他知道你很凶,而且你正在骂他就行了。这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式。

1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.我受够了你的废话,少说废话吧。

美女(美国的女人)是不喜欢说shit 这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS (=Bull shit)

来表示她们还是很有气质的。"Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说,"Cut the crap." 相当于中文里的废话少话。

2. Hey!wise up!

放聪明点好吗?

当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说,"Don't be stupid" 或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法。比较客气一点的说法就

是,wise up!它就相当于中文里的放聪明点。你也可以用坚酸刻薄的语气说。Wise up,please. 然后故意把please 的尾

音拉得长长的。

也有人会说,Hey!grow up. 意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey!grow up. 这根wise up 是不是也差不多呢?

3. Put up or shut up.要吗你就去做,不然就给我闭嘴。

有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说,Put up or shut up. 要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做" 的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你,这时候你就可以说,Put up or shut up.有时为了要加强shut up 的语气,老美会把它说成,shut the fuck up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句,shut the fuck up.这句话也让我想到一句成语,walk the walk,talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说,walk the talk 也可以。

4. You eat with that mouth?

你是用这张嘴吃饭的吗?

别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭。还有一种说法,"You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx 回去,保持风度,说一句,"You eat with that mouth?" 就扯平了

5. You are dead meat.你死定了。

我们说你完蛋了,可以说"You are dead." 或是像这样说"You are dead meat." 意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说,"You are dead meat."

6. Don't you dare!

How dare you!

你好大的胆子啊!

这句话跟中文里"你好大的胆子" 是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说,"Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气。(你不怕被恐龙给吃了吗?)

Dare 在英文里还有许多有趣的用法,例如,"You dare me." 或是"I double dare you." 还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍。

7. Don't push me around.不要摆布我。

这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey!Don't push me around. 通常当我讲"Don't push me around."

时,我还会想到一个字bossy. Bossy 就

是说像是老板一样,喜欢指挥别人。例如,"You are so bossy. I don't like that."这句话也可以单讲,"Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push 有关的成语,叫push the button,意思就是,指使,操纵。例如,"I know why you are doing this,someone is pushing your button!"

8. Are you raised in the barn?

你是不是乡下长大的啊?

这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气。比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句。Barn 原指仓。

我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。老美常用barn 或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说,在我的家里不准讲粗话。

9. You want to step outside?

You want to take this outside?

你想要外面解决吗?

老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了。指的

就是要不要出去打架啦。还有一些我听过类似的用法,例如,"Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战。

10. You and what army?

You and who else?

你和哪一路的人马啊?

要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧。意思是说,是喔……

那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思。

还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?" 这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的?

小笨霖4.8,1999

小笨霖英语笔记本二十六美国人崇尚运动的风气是很盛的。

在我们的校园内随处可见跑步的人,有趣的是这些人当中女生远多过男生,(大约十个人当中有八个是女孩子),还有一个很奇怪的现象让我一直很不解。他们跑步的时候很喜欢听随身听,甚至有人发明一种随身听可以直接绑在手臂上。这种现象在健身房也不例外,很多人就是一边使用跑步机一边听音乐的。奇怪,要听音乐什么时候不好听,非得要在跑步的时候听?这就是美国人的怪癖。或许是快节奏的音乐能让她们觉得更加有劲,而且运动起来也比较不会那么无聊吧!

这集笔记让我们来追随老美的脚步,作作运动吧!

1. Do you like to do some work out?

No,I want to play badminton你想不想去作运动啊?不,我想打羽毛球。

大家想到运动,可能第一个想到的就是exercise,但是你会发现在美国更常听到的是work out 这个字。所谓的work out,主要是指一些健身房的运动。例如你去举重(lift weight)跑步机(treadmill)

,或是像是有氧运动(aerobics)都算是work out. 当然美

国现在很流行的kickboxing(它真正的名字叫"TaeBo",源自于Tae-kwon-do 跆拳道以及拳击Boxing)也算是一种work out. 但是如果是去打网球,就不要说work out,一般就直接说I am going to play tennis.这个kickboxing 是最近美国新兴的一种有氧舞蹈。记得以前在电视上看到的有氧舞蹈都是那种one more,two more. 但是那种跳起来不够激烈的aerobics 是无法得到美国女人的青睐的。所以现在的kickboxing 都是kick,kick,punch,punch. 它的动作很多都是从拳击中演变而来,所以一场kickboxing跳下来绝对会让你满身大汗。

2. Is a court available now?We want to book it now.现在还有场地吗?我们想要预约一个场地。

我自已常把Is a court available?讲成Is there a court available?后来也是老美纠正我,只要讲Is a court available?就可以了。一般的运动场地可分为二种,一种是first come,first serve. (先到先赢)另一种就是需要reserve 的。如果是需要reserve 的场地,可以打电话去说,I want to book a court from 3 to 4pm 就可以了,或是说I want to make a reservation from 3 to 4pm 也行。

3. You are set.你完成了。

就是做完一件事就叫set. 像是每次我去器材组还球拍,他们拿到球拍之后会检查看看,如果都没问题,他们就会跟我说,Everything is all right,you are set. 意思是说,没问题,你可以走了。一般set 是单指一件事,如果不单只有一件事,则用all set. 例如说,男女朋友要出去玩,女孩子吗!总要打扮一番嘛!要是你(男生)等到不耐烦啦!就可以以反问的语气说,all set?又例如说,大家一起分工完成一些事情,当leader问你完成了没,而你也已经完成你负责部分的时候,就可以讲all set,sir!就是说全部完成了。

4. Wow!It's packed.哇!好多人啊。

感觉上刚从台湾来美国的人都只会说,It's crowded. 其实还有很多类似的用法。例如有一次我去领足球赛的票,现场也是挤得水泄不通,就听到老美说了一句It's swarmed. 还有另外一次是去高尔夫球练习场,到了那边也是完全没有空位了,我们的领队就说,Damn!

It's packed.

5. That's fine. Let's warm up first.没关系,让我们先暖身。

没关系你可以简单地说,that's all right,that's OK 或是that's fine. 而warm up就是指作各种运动之前的暖身操。例如有次我去学跳舞,到了那老师就跟我说,Go grab a partner and warm up.这句话现在听来是很简单,可是当时还真是听不懂说。

6. Good game. Man. You took me easily.这是一场很棒的比赛,你轻轻松松地击败我

了。

Good game 这句话常见于

打完球时,通常我跟我的对手都会互相客套一下,It's a good game. 要是我输了,我就会这么说,Good game. Man. You took me easily. 表示出自己输得是心甘情愿。

要是真的输得很惨的话,你还可以说,You really kicked my ass.

7. You are better though. I am just lucky.其实你比较好啦。我只是幸运一点。

其实老美也是蛮虚伪的。有一次跟一个老美打网球,结果被痛宰。没想到比赛完后,他还很客气地对我说,You are better though. I am just lucky. 后来这句话我也学起来。有一次我去看我同学赛球,我同学输了,我就安慰他说,You are better though,he is just lucky. 这样讲别人听来是不是觉得很舒服呢?

8. Do you want a rematch?

要不要再赛一盘?

Rematch 字典上查到的意思是复赛,可是老美这么对你说的时候是表示要不要再玩一盘。

每次我跟我室友打球要是他输了他就会一直说这一句。Do you want a rematch?我当然是不会理他啦!保持战果最重要了。

这句话也可以简单地说,Do you want to play again?但是这二者都蛮常用的。

9. No,I smell. I need to go home and take a shower.不要了,我身上有味道了,我必须回家去洗个澡。

中文里的臭算是形容词,但是英文里的臭却是动词,这也是很多人一直搞不清楚的地方。英文里的臭可以说成smell 或stink,通常来说stink 是比smell 还要臭一点,smell 只是说有异味,而stink 则是指发臭。

记得有一次看电视影集full house,老爸问他儿子今天去动物园玩的如何?没想到他儿子只回了他一句,Camel stink. (骆驼很臭)真是好可爱的小孩啊。

10. Let's call it a day.今天就到此为止吧。

这句话我常听老美说,通常是一天辛苦的工作之后,老美就会说Let's call it a day!

意思是今天就只到这里为止了,这意谓著我们可以休息了!又或者是你去打球时也一样,当你打得很累不想打了,你就可以跟你的队友说,"That's enough for me. Let's call it a day!"小笨霖4.16

小笨霖英语笔记本二十七:狗腿

本集来换换口味吧,大家知不知道怎么样用英语来表达你很喜欢一个女孩子呢?如何讲一些让女孩子感动的话呢?不过我收集的这些会话,并不是十分浪漫,却是有点耍嘴皮子的痞子味道……就看各位要如何应用了。

1. Do you have a quarter?Because I promised I would call my mom as soon as I fell in love.你有零钱吗?因为我答应我老妈当我恋爱时要立刻打电话给她。

2. Milk does a body good,but DAMN how much milk you've been drinking?

牛奶对身体有益,但我的老天,你到底喝了多少啊?

3. Do you believe in love at first sight?

你相信有一见锺情这种事吗

4. I seem to have lost my phone number. Can I have yours?

我把我的电话簿弄丢了……我能用你的吗?(双关语,其实是跟对方要电话)5. It's awful hot in here,or it is you?

这里真的好热。或是那是因为你的关系?

6. If I could rearrange the alphabet,I'd put U and I together.如果我能重新排列字母,我要把U (You)跟I 排在一起。

7. Do you have a map?Because I just keep losting in your eyes!

你有地图吗?因为我刚在你的眼神中迷失了。

8. If you are a tear in my eye,I wouldn't cry for fear of losing you.如果你是我眼里的一滴眼泪,我不会哭因为我害怕会失去你。

9. You remind me of my ex-girlfriend.你使我想起我的前任女友。

10. My love for you is like diarrhea,I just can't hold it.我对你的爱就像是泻肚子一样,让我把持不住。

11. A. How are you?B:Fine. A:I didn't ask you how you looked,I asked you how are you. A:你好吗?B:好A:我没有问你长的如何,我只是问你好不好。

12. I am a thief,I am here to steal your heart.我是小偷,我是来这偷你的心。

小笨霖4.24

小笨霖英语笔记本二十八:外食这集我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子,以及一些跟吃饭有关的单字片语。

配合美国的食物介绍一二集来看,相信从此以后到美国餐厅用餐不再是件难事。

1. Do you like to go out eating?

想不想出去吃呢?

有次我问老美出去吃东西怎么说,他回答说一般出去吃饭,他们只说go to eat ,go out eating 或是eat out而不会说go to dinner,go for lunch,也就是不需特地说中餐或是晚餐。所以后来老美问我刚去哪了,我应该要说I just went out eating,而不会说I just went to dinner.小明细多注意,你的英文会更棒。

如果要强调是去吃午餐或晚餐的话,一般就直接说lunch 或是dinner. 例如人家问你,"Where did you go?"你就可以答说"lunch."

2. There is a Deli over there,do you like it?

那里有一家Deli (餐厅),你喜不喜欢呢?

美国的餐厅可分很多种,Restaurant 是一般的通称,另外常用到的有Deli :供应三明治,沙拉这种现成的,不需再经过烹调的餐厅,例如SUBWAY 就可以算是Deli. 另外还有Grill 也随处可见,翻译成烤肉餐厅,多半是提供牛排,汉堡热食类的食物。

Deli 这个字是delicatessen 的简写,可是现今在美国一般只会听到deli 而很少听到delicatessen了!

3. What do you like to drink?

想要喝什么?

美国餐厅的习惯,吃饭时都会点一大杯饮料,所以侍者一定会先问你What do you like to drink. 也有人会这么说,Can I get you something to drink?。一般餐厅都会提供的有Coke,Diet Coke

,Sprite,Iced Tea,以及Lemonade 等。如果什么都不要,就说Just water.值得注意的是,在一般的速食店提到drink 都是指soft drink 而言。但是一般人说到have a drink时,他们多半指的是alcoholic,也就是含酒精的饮料。所以如果有人问你,"Come on,have a drink with us." 他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思,而是要你跟他们一起喝酒啦!

4. Are you ready to order or just a minute?

你们准备好了吗?还是要再等一会?

通常饮料上桌之后,大伙都还要花点时间研究一下菜单,如果侍者看你们大概都差不多了,他就会过来问你们,Are you ready to order or just a minute?如果是已经准备好要点餐了,就直接跟她说你想吃什么,如果大家还要再研究研究,则可以跟侍者说Just a minute. 或是Wait a few more minutes. 请他等一下,他会说OK. I'll be back. (好,那我等下再来。)

5. Do you want to separate check?

你们要不要分开付帐?

比如说二对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,则你们可以主动跟侍者说We want to separate check.有时他们也会主动问你,Do you want to separate check?或是Do you want separate checks?

这样的话帐单就会有二张。但有些餐厅separate check 会多收服务费,最好先问清楚。

如果是要一起付,则简单地说,together 或是one check 就可以了。

6. How do you like your steak cooked?

你的牛排要几分熟?

通常点牛排,或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡,服务生都会这样问你,How do you like it cooked?回答的方式,全熟是well done,七分熟:medium well,五分熟:medium,四分熟:medium rare,三分熟:rare. 老美有时在开玩笑时也用bloody 来代替rare 这个字,听来是不是更传神?所以如果各位嗜食生牛肉的话,下次不妨

food1-英语笔记-食物一

美国食物介绍一 美式的食物作法都很简单, 而且口味也不错, 唯一的缺点就是通常热量高了点, 不然为什麽美国的胖子那麽多, 还不是都是吃出来的. 这次我们仿照上菜的顺序, 先来介绍一下美国菜中的附餐, 也就是老美口中所说的 side dish. 通常你去像是肯德基这种速食店点套餐或是去餐厅点牛排都会让你选 side dish. 看过这篇介绍之後, 下次来美国用餐就不会雾煞煞了. 马铃薯类 1. Fries 薯条. 只要去过麦当劳的人都知道薯条是什麽东西吧? 薯条的全名应该是 French fries, 但一般你说 fries 大家就知道了. 另外有些人比较偏好粗一点的薯条, 像是肯德鸡的薯条就比麦当劳的粗很多, 所以它们有另外一个名字叫 potato wedge 或是 wedge potato 但如果你记不了这麽多, 只要说 fries 人家还是听得懂啦! 2. Mashed potatoes 马铃薯泥. Mashed potatoes 说穿了就是熟马铃薯泥, 可加牛奶/Heavy Cream 一起打, 还有奶油和盐;讲究的会再磨蒜泥,加蒜粉,黑胡椒等,味道更香。这道菜在美国一般家庭或餐厅都相当常见, 只要你去美式餐厅或美国家庭作客, 就几乎肯定可以吃到 mashed potatoes. 另外如果懒得把马铃薯打成泥状的话, 超市也有卖一种粉状的懒人食品 instant potatoes, 把它加水加牛奶搅一搅加热後就可以吃了. 老美在吃 mashed potatoes 时还喜欢在上面淋一层褐色的卤汁 gravy. Gravy 多半是由烤牛/烤鸡的dripping精华, 再加独门调味, 勾芡而成. 由於 potatoes 吃起来味道都差不多, 但 gravy 可是有独门的秘方, 所以这个 gravy 也就决定了 mashed potato 味道的好坏. 3. Baked potatoes 烤马铃薯 马铃薯另一种常见的作法则是把整颗马铃薯下去烤, 烤好了之後上面再涂一些有的没的例如像是 sour cream (酸奶) chives (一种美国韭菜), cheddar cheese (起司), bacon bits, (培根粒), chopped broccoli (花菜粒), butter (奶油) 或是 olives (橄榄). 通常你去好一点的餐厅点 bake potatoes 它们都会问你上面要加什麽, 如果你像我一样不喜欢那些有的没的, 就跟他说, "I want it plain." 就好啦! 注1: 有些人来到美国一看 sweet potatoes 就很高兴地以为这是一种新品种的超甜马铃薯, 其实不要被骗了, sweet potatoes 己经陪我们的老祖宗走过好几千年啦! 他的中文名称就叫甘薯. 注2: Potatoes 在台湾方面翻译成马铃薯, 但在大陆方面却称 potatoes 为土豆, (在台湾称花生才叫土豆!!) 实在蛮有意思的.

dog-英语笔记-美国狗

美国狗 (American Dog) 既然有美国派,美国人,美国菜,当然也就有所谓的美国狗。 美国狗为数众多,而且在家庭里的地位,往往相当的高。 各位出国不论旅游/游学或留学,或多或少都可能接触到这方面。 以下就介绍一些和狗狗有关的英文,还有接近美国狗应有的礼貌。 【 美国狗也需要被拍马屁】 美国狗在前方12点钟方向出现....而且越来越靠近了... 於是你说 -- "Hey puppy!" -- 记得将语调上扬,表示高兴见到对方。 (不管多粗壮可怕,幼犬老狗,一律都可叫"puppy"以示亲近) 拍过美国狗马屁後,抬头看主人,说:"She is adorable! What's her name?" 再简单不过的问话,却是看见美国狗时,应该拍的马屁。 同理可用"She's gorgeous! She's so cute!" 等等,通常称赞别人小孩的话语。 美国人把狗当作家庭的一份子,谁都希望听见有人褒奖它们。 不确定美国狗是男是女,没有关系,可以主动问,或等待主人自己澄清。 除了拍马屁外,见到陌生狗,问来问去不外是以下几个问题: 1. Name -- What's his/ her name? (这点最重要,听不懂的话更要问清楚, 让美国人和美国狗都觉得你尊重他们) 2. Age -- How old is he? 3. Sex -- A: It's a girl, right? B: No, Spy is a boy. He thought he was Romeo or something. 4. Breed -- A: What kind of dog is he? B: Oh, he is just a mutt. (它只是只混种狗,台湾翻成"米克斯犬") -OR- B: He's a German Shepherd mix. (它是德国狼犬的混种) 【 肉搏战 】 接下来要身体接触的话,有个非常非常重要的关键,就是取得主人同意。 这是大家比较不熟悉,不习惯的地方。但却是尊重对方,保护自己的方法。 在伸手出去想要摸狗之前,一定要先问: A: Could I pet her? (我可以摸摸她吗?) B: Of course! Go ahead! (当然啦 请吧~)

小笨霖英语笔记(全)

小笨霖英语笔记 小笨霖英语笔记是我所读到过的最生动活泼的美国俚语口语讲解。小笨霖本人幽默风趣,态度乐观,而且乐于助人,因此大家通常在愉悦的心情中就可以学到不少他教给你的美国口语。但是许多在国内的网友反映他们看不到这个英语笔记。这真是一个莫大的损失啊!于是,我在这里帮大家一个忙,将小笨霖英语笔记转载到自己的服务器上。这个过程花了我不少时间和精力,因此大家一定要认真看,认真学,不要辜负我的一片苦心啊!在这里,我们也要由衷地感谢小笨霖,感谢他无私地为我们提供了那么好的学习资料。好了,愿大家从此开始享受英语学习的过程! 目录 一: 好棒 (3) 二: 抱怨 (8) 三: 常用问句 (11) 四: 校园生活 (14) 五: How Come? (16) 六: 水电 (17) 七: 购物 (21) 八: 谈女孩 (24) 九: 考试 (26) 十: 常用动词 (29) 十一: 南方 (31) 十二: up & down (33) 十三: Taco Bell (35) 十四: 了解 (36) 十五: 不了解 (38) 十六: 聚会 (41) 十七: 常用片语 (43) 十八: Mardi Gras (45) 十九: 心情不好 (47) 二十: 综合收集 (49) 二十一: 钱钱 (52) 二十二: 喜欢某人 (54) 二十三: 美式幽默 (57) 二十四: 吃东西 (59) 二十五: 吵架 (62) 二十六: 运动 (64) 二十七: 狗腿 (66) 二十八: 外食 (67) 二十九: 儿语 (70) 三十: 二人相约 (73)

三十二: 读者问题 (77) 三十三: Get 介绍 (79) 三十四: 拒绝 (82) 三十五: 玩水 (85) 三十六: 英文乌龙 (87) 三十七: 美女的语言 (90) 三十八: 开玩笑 (92) 三十九: 美国派 (95) 四十: 生日派对 (96) 四十一:运动 (98) 四十二: 人模人样 (100) 四十三: 连字 (103) 四十四:三大定律 (105) 四十五: 地震 (107) 四十六: 问路 (109) 四十七: Come 这个字 (111) 四十八: Butt 这个字 (113) 四十九: 作客 (115) 五十: 汽车 (117) 五十一: 男女关系上 (120) 五十二: 男女关系下 (122) 五十三: 动物英语上 (124) 五十四: 动物英语下 (127) 五十五: NOT (129) 五十六: 小把戏 (132) 五十七: 考生必知 (135) 五十八: 成语精选 (137) 五十九: 恶作剧 (140) 六十: 再谈 Get (142) 六十一: 分秒必争 (145) 六十二: 英文乌龙二 (149) 六十三: 挫折 (151) 六十四: 读者投稿 (154) 六十五: 股海争霸 (156) 六十六: 老美口头禅上 (159) 六十七: 老美口头禅下 (162) 六十八: 英文乌龙笑话三 (165) 六十九: 美语活起来一 (168) 七十: 男人真讨厌 (171) 七十一: 社交第一步 (174) 七十二: 开车上路 (177) 七十三: 英文乌龙笑话四 (180) 七十四: Off 的妙用 (183)

小笨霖英语笔记加强语气

小笨霖英语笔记加强语气 以前曾有读者问我, 会不会觉得笔记本的内容太简单了呢? 看来看看去不过都是一些国中 的单字, 但是我的想法是, 越简单的大家越不会用. 许多人喜欢去钻牛角尖, 专门去用一些连老美都很少在用的单字或片语, 这实在不是我们学习英语的初衷啊! 所以这次小笨霖又 要拿出一些国中的单字, 跟各位分享一下如何用这些简单的单字去加强一句话的语气. 大 家要知道, 人的感觉有许多层次, 「你说得对」, 「你说得很对」, 「你说得完全正确」这几句话的意思相近, 但语气完全不同. 诸位不妨试试, 这几句话你有没有办法用英语表达出来正确的语气呢? 1. A win is a win. 赢了就是赢了. (服气吧!) 加强语气的第一课: 把自己要强调的那个名词或是形容词头尾各放一个, 中间加上一个be 动词就成了! 例如推销员硬塞给你一些东西, 你可以不客气地说, "That's enough." (这些就够了), 但是他装作没听到, 还继续塞给你, 这时你就可以这么说, "Enough is enough." (我说够了就是够了). 我想你都这么说了, 他应该会知难而退吧! 另外如果跟别人比赛, 别人输了却怪东怪西, 一下说天气不好, 一下说自己今天手扭到, 这时候你该怎么跟他说呢? "A win is a win." (赢了就是赢了, 不管你怎么说, 赢的人都是我.) 再举一个有趣的例子, 有次我跟老美学打空气手枪, 打了半天都打不到圆圈内, 结果同行的女生第一发就是红心(bull's eye) 满分十分, 我很不服气, 还跑上前去检查是不是真的红心, 这时我的朋友就亏我了, "A ten is a ten." (十分就是十分, 不管你怎么看它都是十分.) 2. You ARE stupid. 你真是笨啊! 第二个用be 动词来加强语气的用法就是在说这个句子的时候, 特别去强调那个be 动词. 像这句"You are stupid." 你可以加强be 动词"are", 并把读音拉长, 就成了, "You A-R-E stupid." 这句话翻成中文的话相当于是说, 「你"就是"很笨」 . 我看电视时还看过这么一幕, 大意是老公问老婆说: 「你为什么什么都不会?」老婆就回敬他一句, "I A-M stupid." (我就是笨啊.) 怎么样, 不然你咬我啊? 谁教你当初要娶我?

小笨霖英语笔记-身体英语脚部篇

1.Your shoelace is untied. 你的鞋带松了。 记得第一年刚来时,每次我要提醒老美你的鞋带掉了,我都是这么说的,"Your shoelace loosened." 当然这句话是错的, 因为shoelace (鞋带) 是一个东西, 当然不会自己有松掉(loosen) 的动作。但反正老美听到shoelace 猜也知道我在讲什么, 所以大家相安无事。后来我受不了好奇心的趋使,跑去问老美「你的鞋带松了」的正确用法为何,这时我才知道原来正确的讲法是"Your shoelace is untied." 这里的untied 是从tie (v. 绑紧) 变化而来, untied 意思为没有绑紧的。所以在英语中他们不讲鞋带松了(loosen), 而是讲没有绑紧(untied) 的。 有时候老美会偷懒一下, 只讲"Your shoe is untied." 这样子也是可以的。像三四岁的小孩子不是都要学如何绑鞋带吗?所以那个年纪的小孩子常会很自豪地讲,"I know how to tie my shoelaces." 或是"I know how to tie my shoe." (我知道要怎么绑鞋带喔!) 2. My legs are so sore. 我的腿很□痛。 如果前一晚到舞厅跳了一整夜的舞,隔天早上起来会说的第一句话是什么?没错,就是"My legs are so sore." 或是"My legs are aching." 就是说我的腿很□痛。我还听过有人讲"My legs are painful." 但是painful (痛苦的) 程度上比较严重,除非你是腿真的受伤了,例如脚去扭到了(twisted),我们才讲painful,如果只是单纯的□痛的话,就用sore 和aching 就行了。但要是你比较喜欢口语的讲法,则我建议你说,"My legs are killing me." 这是一种很通行的用法,当然kill 的用法不限于脚,你也可以说,"My head(ache) is killing me." (我的头痛死了。) 记得以前听老美说"My legs are sore." 又因为中文里是讲腿很「□」,所以我误以为老美说的sore 是sour (酸) 这个字,刚好发音也差不多。所以我就常跟人家讲,"My legs are sour." 其实这真是一个大乌龙,因为sour 的酸可以指的是「臭酸」。所以这句话变成了,「我的腿臭酸了!」这还像话吗? 3. Your feet stink. I guess you have athlete's foot. 你的脚好臭,我猜你一定是有香港脚。 想到脚丫子通常会让人联想到什么?我想一定有人会说「很臭」吧!在英文里很臭是用动词stink 或smell 来表示。例如你说"Your feet stink." 或是"Your feet smell." 就是你的脚很臭的意思。因为脚的「臭」名远播,所有时候老美遇到食物味道很恶心他们会说,"Their food taste like feet." (他们的食物吃起来跟脚的味道一样。) 多恶心啊!不过上次我跟一位老美介绍到我们台湾美食时提到臭豆腐(stinking tofu),我一时想不到比较贴切的形容词来形容臭豆腐的美味,我就跟他说, "It tastes like feet." 只见他作出了一个捂著鼻子的动作说"Yuck.",

英语笔记-双关语

英语笔记-双关语 2014-2-24 9:00 类别:英语口语来源:enguo 责编:meten 我们看一些比较生活化,都是我在日常生活中听到过的双关语。 1.You can only drink in your private place.你只能在自己的地方喝酒。 Private place这个字有两个意思,一个是指私人拥有的地方,如自己的房子或是自己的小房间,另一个意思则是相当于中文的「私处」.记得有一次和老美在我们宿舍楼下的交谊厅开party,像这种时候大家不免要喝点小酒。但是我们学校有明文规定,不能在公共的场合喝酒,所以party才刚开没多久,舍监就跑来对我们 说,"You can only drink in your private place."他的意思当然是要我们把酒拿回自己的房间喝啦。没想到这时候有一个老美耍宝,把整瓶啤酒往自己的裤子一 放,说,"Ok,now I'm drinking in my private place."(好,我现在就在我的「私处」喝酒。)直把大家笑到四肢无力。 2.You cold shoulder.你对人都不理不睬。 在英文中,give someone a cold shoulder这句话指的是对某人不理不睬的意思。例如,"My girlfriend gave me a cold shoulder after a huge fight."(我的女朋友在跟我大吵一架之后就不理我了。)而在我之前所提的那部007之中,有这样一段剧情,就是当石油大王的女儿(苏菲·玛索饰)和007在床第之间温存时,她一边冰块摩擦他的肩膀,一边说,"You cold shoulder."其实这句话表面上是说,「你的肩膀好冷」但事实上她想说的是,「你都不理人家」.如果有去租录影带回来看的人,不妨注意一下这句话它是怎么翻的。 题外话:个人对这一幕有点小小的意见,当他们两人在床上一阵翻云覆雨之后,苏菲玛索起床时居然还抱著棉被把自己的身体包得紧紧的,难道她还怕他看不成?看来实在有点假耶。 3.I'm expecting a cold reception.我早就期待你会冷淡地接待我。 Cold reception这句话同样出自007那部电影,这句话刚好跟我们常听到的「热情地接待」:warm reception正好相反,意指「冷淡地接待」.话说当石油大王的女儿问007会不会滑雪时,他的回答是,"Yes,I'm expecting a cold reception."如果单看字面上的意思,这句话是说,「我早就料到你不会热情地招待我」,但事实上007用了cold reception的双关含意,意指「我早料你会用这种在冰天雪地的活动来迎接我」,所以这句话妙就妙在他一方面答应她要去滑雪,一方面又暗骂她招待不够周到,实在是高招啊! 4.Check out my figures.看看我的数字。

分享超实用生活英语笔记十五

【分享】超实用生活英语笔记(十五) 生活英语笔记本(一)生活英语笔记本(二)生活英语笔记本(三)生活英语笔记本(四)生活英语笔记本(五)生活英语笔记本(六)生活英语笔记本(七)生活英语笔记本(八)生活英语笔记本(九)生活英语笔记本(十)生活英语笔记本(十一)生活英语笔记本(十二)生活英语笔记本(十三)生活英语笔记本(十四)Ps:若涉及到版权问题,可联系此微信公众号,主页菌将对内容进行全部删除并致歉。 笔记本十五: 不了解1. My brain doesn't work. 我搞不清楚. 这句话是小笨霖大力推荐的口语之一. 它非常地实用, 而且也非常地好用.像我常常讲话讲到一半舌头打结, 或是讲到不知所云, 我都喜欢说Mybrain doesn't work.或是有时候你在跟人家讨论一个问题, 这个答案你也许知道, 但偏偏就是想不起来, 这时你可以说I don't recall (我想不起来) 或是讲这一句:My brain doesn't work. 通常我偏爱后者, 因为我 觉得它形容的很传神. 当然你也可以用现在进行式, My brain is not working.记得有一次老美问我How are you doing? 结果我一边想I am good, 一边想not much, 结果说成了not good, 老美都快笑死了, 结果我就只好很尴尬地说了一声.My brain doesn't work, 所以这句话的用法还真不

少吧! 2. What are you talking about? 你在说什么东西?这句话从字面上来看好象是说, 你在讲什么我听不懂. 但事实上比较确切的意思应该是, 你在讲什么东西, 根本就是胡说八道.所以这句话的尾音是下沉而不是上扬, 表示出对你所说的话不表认同.例如有人问你, Are you dating Jenny now? 你就可以反驳说, Whatare you talking about? She is not my type.3. He has problem understanding what you mean.他无法解理你在说什么. 在英文口语中有二个蛮好用的句型表示出'无法, 有困难' 一个是Has problem doing something, 另一个是Has ahard time doing something. 比如说有人提议要去看Star War 这部电影的首映, 你就可以劝阻他, I think we will have a hard timegetting tickets. 这就是说我觉得我们很难买到票. What do you mean? 也是一个很常用的问句表示不理解对方的意思.或是你可以说What do you mean by that? 你说那句话是什么意思?4. I have no idea what that is. 我不知道那是什么. 基本上, 在美国I have no idea 跟I don't know 用的一样多, 意思也差不多, 可以交互使用.我也听过有老美把what that is 说成what is that, 这样是犯了文法上的错误, 可是也许念起来比较顺, 所以老美才会这么说吧, 但是再看一句: I have no idea what time it is, 这时就用it is. 而不是what time is it. I have no idea也可以说成I have no clue. Clue 就是线索的意思,所以一点线索都没有,也

学地道口语之小笨霖英语笔记本七十一 社交第一步

学地道口语之小笨霖英语笔记本七十一: 社 交第一步 小笨霖英语笔记本七十一: 社交第一步 人家说在家靠父母, 出门靠朋友, 这句话一点也不错. 像小笨霖只身来到美国求学, 如果说我不主动去认识一些老美的话, 说真的, 日子实在是无聊的. 所以这次我就要把个人来到美国之後所学到的一些社交小技巧跟各位报告一下, 让大家知道, 其实跟老美交朋友真的不是那麽困难. 1. Nice to meet you. 很高兴认识你. 二个互不认识的老美见面打招呼的方式很简单, 就是一个人会先说, "Nice to meet you." 然後另一个人也说, "Nice to meet you, too." 然後会相互握手, 这是最基本的社交礼仪. 但有时候人太多了, 你不可能一个一个说, "Nice to meet you.", 这时就简单说, "Hi!" 就可以了, 但这时比较不正式的方法. 有人曾问我, "久仰久仰" 翻成英语要怎麽说? 当然我们可以照字面上去翻译"久仰"的意思, 但由於东西方文化的差异, 有很多中文的讲法是不能直接翻成英文的. 事实上老美只会说, "Nice to meet you.", 所以这个"久仰" 应该也只能翻译成"Nice to meet you."

吧! 2. Give me a hug. 给我一个拥抱吧. 如果是两个人之前已经认识, 那麽见面时就不需要再那麽客套说, "Nice to meet you." 了. 这时候见了面通常就是彼此问候一下, "How are you doing?" 或是"What's up?" 就可以了. 但是如果交情还不错, 老美习惯上会用拥抱来表现彼此的友谊. 当然不一定要先说, "Give me a hug." 通常看到别人张开双手, 你就可以迎上前去, 相互拥抱一下. 由於西方女子通常很丰腴, 也很有"弹性", 所以其实跟她们拥抱的感觉蛮不错的, 特别是当你看到身材很棒的金发美女 时 . ^___^. 你还可以说, "Give me a squeeze." 或是"Give me a bear hug." (紧紧地抱我一下吧!) 3. Have you met before? 你们以前见过面吗? 如果是三个人在社交的场合, 有时候你同时认识其它两人, 但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识, 这时候你就应该先问问, "Have you met before?" 要是他们彼此没见过, 你就要负责介绍他们认识. 如果是只有两个人的情况, 而你不确定你跟对方之前有没有见过面, 这时主动先说, "Have we met before?" (我们以前见过面吗?) 如果两人还不认识, 就回到(1), 如果发现两个人原来早就认识, 请看(6). 4. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.

苏小慕外教口语笔记

苏小慕外教口语笔记(1) 大家好,我是第一次发帖,以前总来潜水,受到了很多人的帮助。自己也想做点什么。最近在和一个美国人练口语,就把每次的心得上传一些吧。可能很多东西已经有别的前辈提过了,同时受水平所限,难免有误,见谅。 背景:本人9月匆忙决定去美读研,现刚通过考试。和外教所练的内容基本就是美国日常口语和托福考试口语段子。外教是一名美国威斯康星州的哲学系大学毕业生,基本一点汉语也不会。 这个美国人在国内算pretty shy的人,我觉得在中国也算shy.他说是nature.所以并没有想象中美国人的热情。但发现仍然有许多地方是很礼貌的。比如每次我们同时说话时,他都会说sorry. 第一次自我介绍时,两件事我印象比较深。一是在说到兄弟姐妹时,他说(蓝色为我说的,不标准,大家就当反面教材吧) I have a younger brother and a young sister.In America,people usually have three children.It's a stereotype.The first child is a mistake.The second is a plan.The third is a baby.Why the first is a mistake?Because they didn't plan.sometime the girl is pregnant before marrige,so they have to marrige.Is the abortion permitted by law in Wisconsin?Yes.Why didn't they undergo the it?I don't know.Perhaps they never thought of that.I 'm just not the plan.翻译过来就是计划外的产物吧。 二是I have a mother and a father and they are still under marrige.Why did you emphasize it?I don't know.I just want to.I kow in China it's very common.but it is sort of strange in America.可能这就是美国社会的一些不同吧。 在托福写作上,他说不建议用because开头,用due to……或due to these reasons更符合习惯。同时for做“因为”放于句中很少用,建议用because. 再补充一些口语:(很简单的单词,但我通常没有明确的概念在何时用) Not really.I don't think so.在说否定表达时,他从没用过no,一般情况下,问他是否愿意做什么或有没有空时,否定用not really.有时我问他什么食品在美国有没有,或者我说的某一表达是否通俗易懂时,他说I don't think so. Why not?上次他给我吃糖,我拒绝了(只是一般的客气拒绝),他说Why not? 像某位前辈说的,只要我问HOW ARE YOU,他一定回应AND YOU.有一次我说surviving.他马上问Why?Are you sick?看来surviving有这种含义。 It's up to you.每次约下次上课时间时,他总爱这么说。 It depends.看那情况而定,不一定。我问到什么情况在美国如何,或者你觉得什么怎么样时,他有时这么说,这好像是他的口头禅。不过他的理由是美国人口太多了,所以很难说。我当时崩溃了。 I like what you like.带他到超市买东西说问他买什么,他这么说。不知道和中国的客随主便一样不一样。 今天先写这么多,请大家指正,如果管理员觉得太烂了,就删了吧。 苏小慕外教口语笔记(2) 先跟大家道个歉,突然接到通知下个月24号考试,而且总担心学的不够实用,都是些和写

英语笔记 (15)

英语笔记(15) 1. My brain doesn't work. 我搞不清楚. 这句话是小笨霖大力推荐的口语之一. 它非常地实用, 而且也非常地好用. 像我常常讲话讲到一半舌头打结, 或是讲到不知所云, 我都喜欢说 My brain doesn't work. 或是有时候你在跟人家讨论一个问题, 这个答案你也许知道, 但偏偏就是想不起来, 这时你可以说 I don't recall (我想不起来)或是讲这一句: My brain doesn't work. 通常我偏爱后者, 因为我觉得它形容的很传神. 当然你也可以用现在进行式, My brain is not working. 记得有一次老美问我 How are you doing? 结果我一边想 I am good, 一边想 not much, 结果说成了not good, 老美都快笑死了, 结果我就只好很尴尬地说了一声. My brain doesn't work, 所以这句话的用法还真不少吧! 2. What are you talking about? 你在说什么东西? 这句话从字面上来看好像是说, 你在讲什么我听不懂. 但事实上比较确切的意思应该是, 你在讲什么东西, 根本就是胡说八道. 所以这句话的尾音是下沉而不是上扬, 表示出对你所说的话不表认同. 例如有人问你, Are you dating Jenny now? 你就可以反驳说, What are you talking about? She is not my type. 3. He has problem understanding what you mean...... 他无法解理你在说什么. 在英文口语中有二个蛮好用的句型表示出 "无法, 有困难" 一个是 Has problem doing something, 另一个是 Has a hard time doing something. 比如说有人提议要去看Star War 这部电影的首映, 你就可以劝阻他, I think we will have a hard time getting tickets. 这就是说我觉得我们很难买到票. What do you mean? 也是一个很常用的问句表示不理解对方的意思. 或是你可以说 What do you mean by that? 你说那句话是什么意思? 4. I have no idea what that is. 我不知道那是什么. 基本上, 在美国 I have no idea 跟 I don't know 用的一样多, 意思也差不多, 可

小笨霖英语笔记美语活起来

小笨霖英语笔记美语活起来 有时候在ICQ 上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文. 就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道. 因为我发觉老美常常会"换句话说". 整句话的味道就不一样. 例如"me too." 没有人 不知道吧! 但老美不只会用"me too." 他们还会用"same here." 虽然same 跟here 你我都认识, 但我们就不会说"same here." 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会道地. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的 美语活起来. 1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗? 所谓的pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的pet peeve. (而非bad habit.) 通常pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的pet peeve. 所以就有 老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记得"Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的 问题就是pet peeves. 蛮有意思的. 如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是pet peeve, 而要用annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?) 2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it. 或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它. 一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It's risky" 或是"It's dangerous." 但是口语上老美喜欢说, "I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个limb 原意是指树枝, 想像当你爬树时爬到小树枝上去了, 你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用"Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河

northtosouth-英语笔记-从北到南

Tips for Northerners Moving South 这篇生活小常识是写给即将要从北方搬到南方的人, 藉由这样子的方式, 你可以多了解一些美国南方人的生活习惯. 当然其中不免有些夸大, 但也多少透露出北方人对南方人的一些刻板印象. 1. Save all manner of bacon grease. You will be instructed later how to use it. 把你所有的培根油 (bacon grease) 都留着, 稍後就会有人教你如何用它. (南方人太喜欢吃 bacon grease 了) 2. If you forget a Southerner's name, refer to him (or her) as "Bubba". You have a 75% chance of being right. 如果你忘了一个南方人的名字, 你就叫它 (Bubba), 就会有 75% 的机会被你猜对. (因为南方人很多都叫 Bob 不然就是 Bobby.) 3. Just because you can drive on snow and ice does not mean we can. Stay home the two days of the year it snows. 你能在雪地中开车不代表我们就能. 一年中唯一下雪的二天你就待在家 休息吧. (南方很少下雪, 一年最多下个二三次, 但几乎每次一下雪就放假一天.) 4. Don't be surprised to find movie rentals and bait in the same store. 当你发现录影带出租店居然在卖鱼饵时, 不要太惊讶. (乡下地方不都是这样?) 5. Do not buy food at the movie store. 不要在录影带店买食物. (因为你买到的可能是鱼饵!!) 6. If it can't be fried in bacon grease, it ain't worth cooking, let alone eating. 如果某样食物不能用培根油 (bacon grease) 来炒, 它就不值得煮来吃, 更不用说拿来吃了. (暗讽南方人什麽都要用 bacon grease 炒来吃.) 7. Remember: "Y'all" is singular. "All y'all" is plural. "All y'all's" is plural possessive. 记得, "Y'all" 是单数, "All y'all" 是复数, "All y'alls" 是复数所有格. (南方人喜欢用 y'all 来代替 you, 正如同北方人喜欢用 you guy 来代指 you 是一样的, 例如 see you later 你就可以说成 see y'all later.)

小笨霖英语笔记本四十生日派对

小笨霖英语笔记本四十生日派对 小笨霖英語筆記本四十生日派對 這週我去參加了一個老美的生日party. 這大概也是我這一輩子到目前為止所參加過最熱鬧的生日party 了! 他們把家裏佈置得如同童話世界一般, 而有些點子實在非常有趣, 例如他們把壽星的照片放大影印貼滿整個屋子, 而且由於這個壽星是女生, 所以她們還把這些影印的照片塗上口紅, 並且在胸前裝上二個紅色的小汽球. 大家可以想見這樣子的景象是多麼地有趣了吧!! 1. It's a surprise party. 這是一個驚喜派對 由於大家的保密工夫到家, 所以生日的人事先並不知道有這麼一個party, 而是到了那裏, 燈一開發現居然有那麼多人在等她, 感動的只差沒當場哭出來. 像這種的party 就稱為surprise party (注意不是surprising party!) 我自已當時也蠻感動的, 自己從沒見過那麼熱鬧的生日Party. 有時一個人在美國的生活也是蠻孤單的, 很多時候, 生日也只能一個人對著自己唱生日快樂( 2. That's a really eye-opening experience. 那真是一個另人大開眼界的經驗. Eye-opening 指的就是另人大開眼界, 像是這麼樣一個別出心裁的宴會, 就可以算是an eye-opening experince 或是你可以用open my eye. 比方說人家帶你去一個很豪華的別墅, 你就可以這麼說, That building really opened my eye. 3. Who is going to organize the birthday party next time 下次輪到誰辦生日派對了呢 我們說辦什麼活動, 英文可以用organize 這個動詞, 比如說辦個party, 就可以說organize a party. 另外值的一提的是有些人很喜歡辦活動, 這種人有一種特別的稱呼, 叫social coordinator. 就像是中文裏的公關的意思. 4. Got to give me one of these! 我也要一個像這樣的東西. 當你看到一個很酷或很棒的東西, 你就可以這麼說Got to give me one of these! 意思是我也想要一個. 記得當天我露出一副很羨慕的表情時, 有個老美就對我說, You wanna get one of those on your birthday 答案不用說當然是, Yes. 的. 電影中用到Got to give me one of these 的句法也是屢見不鮮, 像是電影ID4 裏面的男

note10-英语笔记-常用动词

小笨霖英语笔记本十: 常用动词 在口语的英语当中, 有很多既简单又实用的动词, 几乎是每天都可以听到好几遍的. 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼, 各位知道它们的用法吗? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词. 1. Don't prop your feet up. 不要把脚跷在椅子上. Prop up 是支撑的意思, 如果用手托着你的头, 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的. 还有有的时候我们用东西把门撑住, 让它不会自动关起来, 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示, Don't prop the door open. 刚来美国时, 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的, 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上, 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上, 所以在他们的观念中, prop up 其实并不算是一种坏习惯. 2. Scoot up. 向前一点. Scoot 这个字如果你去查字典, 它告诉你的解释是: "轻快地奔跑", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话, 则是表示稍微移动一下的意思. 比如说有一次我去图书馆念书, 我坐在我的位置上, 把走道都堵死了, 结果有一个老美要过过不去, 他要我把椅子稍微向前移动一下, 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点. 3. Scoot over. 往旁边靠一点. Scoot up 是往前, scoot over 则是往旁边的意思. 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了, 要请他靠中间一点, 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解. 又比如说别人坐在一张长椅子上, 你要人家向旁边挪出一个位子给你, 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话, 他就会往旁边靠一些, 让出一个位子给你.

相关主题