搜档网
当前位置:搜档网 › 威妥玛拼音对照表及拼音规则【完美排版】

威妥玛拼音对照表及拼音规则【完美排版】

威妥玛拼音对照表及拼音规则【完美排版】
威妥玛拼音对照表及拼音规则【完美排版】

a -- a

ai -- ai

an -- an

ang -- ang

ao -- ao

ba -- pa

bai -- pai

ban -- pan bang -- pang bao -- pao bei -- pei

ben -- pen beng -- peng bi -- pi

bian -- pien biao -- piao bie -- pieh bin -- pin bing -- ping bo -- po

bu -- pu

ca -- ts'a

cai -- ts'ai can -- ts'an cang -- ts'ang cao -- ts'ao

ce -- ts'e

cen -- ts'en

ceng -- ts'eng

cha -- ch'a

chai -- ch'ai

chan -- ch'an

chang -- ch'ang

chao -- ch'ao

che -- ch'e

chen -- ch'en

cheng -- ch'eng

chi -- ch'ih

chong -- ch'ung

chou -- ch'ou

chu -- ch'u

chuai -- ch'uai

chuan -- ch'uan

chuang -- ch'uang

chui -- ch'ui

chun -- ch'un

chuo -- ch'o

ci -- tz'u

cong -- ts'ung

cou -- ts'ou

cu -- ts'u

cuan -- ts'uan

cui -- ts'ui

cun -- ts'un

cuo -- ts'o

da -- ta

dai -- tai

dan -- tan

dang -- tang

dao -- tao

de -- te

deng -- teng

di -- ti

dian -- tien

diao -- tiao

die -- tieh

ding -- ting

diu -- tiu

dong -- tung

dou -- tou

du -- tu

duan -- tuan

dui -- tui

dun -- tun

duo -- to

e -- o

en -- en

er -- erh

fa -- fa

fan -- fan

fang -- fang

fei -- fei

fen -- fen

feng -- feng

fo -- fo

fou -- fou

fu -- fu

ga -- ka

gai -- kai

gan -- kan

gang -- kang

gao -- kao

ge -- ko

gen -- ken

geng -- keng

gong -- kung

gou -- kou

gu -- ku

gua -- kua

guai -- kuai

guan -- kuan

guang -- kuang

gui -- kuei

gun -- kun

guo -- kuo

ha -- ha

hai -- hai

han -- han

hang -- hang

hao -- hao

he -- ho

hei -- hei

hen -- hen

heng -- heng

hong -- hung

hou -- hou

hu -- hu

hua -- hua

huai -- huai

huan -- huan

huang -- huang

hui -- hui

hun -- hun

huo -- huo

ji -- chi

jia -- chia

jian -- chien

jiang -- chiang

jiao -- chiao

jie -- chieh

jin -- chin

jing -- ching jiong -- chiung jiu -- chiu

ju -- chü

juan -- chüan jue -- chüeh jun -- chün

ka -- k'a

kai -- k'ai

kan -- k'an kang -- k'ang kao -- k'ao

ke -- k'o

ken -- k'en keng -- k'eng kong -- k'ung kou -- k'ou

ku -- k'u

kua -- k'ua

kuai -- k'uai kuan -- k'uan kuang -- k'uang kui -- k'uei

kun -- k'un

kuo -- k'uo lü -- lü

la -- la

lai -- lai

lan -- lan

lang -- lang

lao -- lao

le -- le

lei -- lei

leng -- leng

li -- li

lian -- lien

liang -- liang

liao -- liao

lie -- lieh

lin -- lin

ling -- ling

liu -- liu

long -- lung

lou -- lou

lu -- lu

luan -- luan

luan -- lüan

lue -- lüeh

lun -- lun

luo -- lo

ma -- ma

mai -- mai

man -- man

mang -- mang

mao -- mao

mei -- mei

men -- men

meng -- meng

mi -- mi

mian -- mien

miao -- miao

mie -- mieh

min -- min

ming -- ming

miu -- miu

mo -- mo

mou -- mou

mu -- mu

nü -- nü

na -- na

nai -- nai

nan -- nan

nang -- nang

nao -- nao

nei -- nei

nen -- nen

neng -- neng

ni -- ni

nian -- nien

niang -- niang

niao -- niao

nie -- nieh

nin -- nin

ning -- ning

niu -- niu

nong -- nung

nou -- nou

nu -- nu

nuan -- nuan

nue -- nüeh

nuo -- no

ou -- ou

pa -- p'a

pai -- p'ai

pan -- p'an

pang -- p'ang

pao -- p'ao

pei -- p'ei

pen -- p'en

peng -- p'eng

pi -- p'i

pian -- p'ien

piao -- p'iao

pie -- p'ieh

pin -- p'in

ping -- p'ing

po -- p'o

pou -- p'ou

pu -- p'u

qi -- ch'i

qia -- ch'ia

qian -- ch'ien

qiang -- ch'iang

qiao -- ch'iao

qie -- ch'ieh

qin -- ch'in

qing -- ch'ing

qiong -- ch'iung

qiu -- ch'iu

qu -- ch'ü

quan -- ch'üan

que -- ch'üeh

qun -- ch'ün

ran -- jan

rang -- jang

rao -- jao

re -- je

ren -- jen

reng -- jeng

ri -- jih

rong -- jung rou -- jou

ru -- ju

ruan -- juan

rui -- jui

run -- jun

ruo -- jo

sa -- sa

sai -- sai

san -- san sang -- sang sao -- sao

se -- se

sen -- sen seng -- seng sha -- sha

shai -- shai shan -- shan shang -- shang shao -- shao she -- she shen -- shen sheng -- sheng shi -- shih shou -- shou shu -- shu

shua -- shua

shuai -- shuai

shuan -- shuan

shuang -- shuang

shui -- shui

shun -- shun

shuo -- shuo

si -- ssu

song -- sung

sou -- sou

su -- su

suan -- suan

sui -- sui

sun -- sun

suo -- so

ta -- t'a

tai -- t'ai

tan -- t'an

tang -- t'ang

tao -- t'ao

te -- t'e

teng -- t'eng

ti -- t'i

tian -- t'ien

tiao -- t'iao

tie -- t'ieh

ting -- t'ing

tong -- t'ung

tou -- t'ou

tu -- t'u

tuan -- t'uan

tui -- t'ui

tun -- t'un

tuo -- t'o

wa -- wa

wai -- wai

wan -- wan

wang -- wang

wei -- wei

wen -- wen

weng -- weng

wo -- wo

wu -- wu

xi -- hsi

xia -- hsia

xian -- hsien

xiang -- hsiang

xiao -- hsiao

xie -- hsieh

xin -- hsin

xing -- hsing

xiong -- hsiung

xiu -- hsiu

xu -- hsü

xuan -- hsüan

xue -- hsüeh

xun -- hsün

ya -- ya

yai -- yai

yan -- yen

yang -- yang

yao -- yao

ye -- yeh

yi -- i

yin -- yin

ying -- ying

yo -- yo

yong -- yung

you -- yu

yu -- yü

yuan -- yüan

yue -- yüeh

yun -- yün

za -- tsa

zai -- tsai

zan -- tsan

zang -- tsang

zao -- tsao

ze -- tse

zei -- tsei

zen -- tsen

zeng -- tseng

zha -- cha

zhai -- chai

zhan -- chan

zhang -- chang

zhao -- chao

zhe -- che

zhen -- chen

zheng -- cheng

zhi -- chih

zhong -- chung

zhou -- chou

zhu -- chu

zhua -- chua

zhuai -- chuai

zhuan -- chuan

zhuang -- chuang

zhui -- chui

zhun–chun

威妥玛拼写对照表(香港及海外华人)

香港拼音-汉语对照表 应用广泛,在HK的确及海外华人地区为制定用法,无论是地标街道,还是人名,该拼写方法都深入人心。现与大家分享。 例子: 鍾欣桐:Chung Yan Tung 鍾嘉勵:Chung Ka Lai 鍾狄珊:Chung Dik Shan 蔡卓妍:Choi Cheuk Yin 黃子華:Wong Tze Wah 以下是香港拼音-名字汉字对照表 AH AH 雅 AU 区 AU 欧 BIK 碧 BIK 璧 BING 丙 BING 冰 BING 秉 BING 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔 CHAI 齐 CHAI 齐 CHAK 翟 CHAK 泽 CHAM 湛 CHAN 陈 CHAN 灿 CHAN 璨 CHAN 镇 CHAN 赞 CHAN 瓒 CHANG 郑 CHAT 七 CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 邹CHEN 陈CHENG 郑CHEONG 张CHEONG 章CHEUK 灼CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 绰CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 长CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子CHI 之CHI 次CHI 池CHI 志CHI 枝CHI 知CHI 芝CHI 芷CHI 姿CHI 祉CHI 致CHI 戚CHI 梓CHI 智CHI 紫CHI 慈CHI 志CHI 赐CHI 炽

CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱CHIN 钱CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 贞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 钊CHIU 钏CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 赵CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 财CHOI 彩CHOI 载CHOI 蔡CHOI 赛CHOK 作CHONG 壮CHONG 庄CHONG 庄CHONG 创CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 础CHOW 周CHOW 邹CHOY 蔡CHU 朱CHU 柱CHU 珠CHU 曙CHU 焌CHUEN 川CHUEN 中CHUEN 全CHUEN 春CHUEN 泉CHUEN 传CHUEN 铨CHUI 徐CHUI 崔CHUI 隋CHUI 翠CHUI 趣CHUM 覃CHUN 俊CHUN 津CHUN 珍CHUN 振CHUN 晋CHUN 浚

小学生必背古诗词(补充篇目90篇)(完美排版+拼音)

1、大风歌(西汉)邦 2、垓下歌()项羽 3、长歌行汉乐府 4、七步诗(三国)植 5、赠晔(南宋)陆凯 6、赐萧瑀(唐)世民 7、渡汉江(唐)宋之问(频) 8、回乡偶书(唐)贺知章 9、登幽州台歌(唐)子昂 10、望月怀远(唐)九龄 11、宿建德江(唐)孟浩然 12、从军行(唐)王昌龄 13、少年行(其一)(唐)王维 14、竹里馆(唐)王维 15、相思(唐)王维 16、独坐敬亭山(唐)白 17、秋浦歌(唐)白 18、劝学(唐)颜真卿 19、逢雪宿芙蓉山主人(唐)长卿 20、江畔独步寻花(唐)杜甫 21、江南逢龟年(唐)杜甫 22、赠花卿(唐)杜甫 23、闻官军收(唐)杜甫 24、绝句慢兴九首(其五)(唐)杜甫 25、逢入京使(唐)岑参 26、采莲曲(唐)方平 27、寒食(唐)翃 28、江村即事(唐)司空曙 29、西涧(唐)韦应物 30、塞下曲(唐)卢纶 31、登科后(唐)孟郊 32、题都城南庄(唐)护 33、秋思(唐)籍 34、乌衣巷(唐)禹锡 35、竹枝词(唐)禹锡 36、遗爱寺(唐)白居易 37、暮江吟(唐)白居易 38、菊花(唐)元稹 39、剑客(唐)贾岛 40、题凝幽居(节选)(唐)贾岛 41、赋新月(唐)缪氏子 42、南园十三首(其五)(唐)贺 43、题乌江亭(唐)杜牧 44、秋夕(唐)杜牧 45、金缕衣(唐)杜秋娘46、商山早行(唐)温庭筠 47、冬郎即席为诗相送(唐)商隐 48、嫦娥(唐)商隐 49、江楼感旧(唐)嘏 50、秋日湖上(唐)薛莹 51、农家(唐)颜仁郁 52、菊花(唐)黄巢 53、己亥岁(唐)松 54、小松(唐)杜荀鹤 55、自菩提步月归广化寺(北宋)欧阳修 56、题花山寺壁(北宋)舜钦 57、蚕妇(北宋)俞 58、咏柳(北宋)曾巩 59、客中初夏(北宋)司马光 60、江上(北宋)司马光 61、梅花(北宋)王安石 62、春日偶成(北宋)程颢 63、送春(北宋)王令 64、赠景文(北宋)轼 65、南楼书事四首(其一)(北宋)黄庭坚 66、绝句四首(其四)(北宋)师道 67、雪梅(宋)卢梅坡 68、三衢道中(南宋)曾几 69、题青泥市壁(南宋)岳飞 70、冬夜读书示子聿(南宋)陆游 71、村晚(南宋)雷震 72、宿新市徐公店(南宋)万里 73、观书有感二首(其一)(南宋)朱熹 74、菩萨蛮?书造口壁(南宋)辛弃疾 75、同儿辈赋未开海棠(其一)(金)元好问 76、寒夜(南宋)杜耒 77、北风行(明)基 78、首夏山中行吟(明)祝允明 79、朝天子?咏喇叭(明)王磐 80、绝句(明)文征明 81、就义诗(明)继盛 82、明日歌(明)文嘉 83、马上作(明)戚继光 84、出师讨满夷自瓜州至金陵(明)成功 85、山雨(元)偰逊 86、论诗五绝(其二)(清)翼 87、锦云川(清)毕沅 88、塞外杂咏(清)林则徐 89、狱中题壁(清)谭嗣同 90、对酒(清)秋瑾

[整理版]汉语拼音—韦氏拼音对比表

ban -- pan bang -- pang bao -- pao bei -- pei [ 整理版] 汉语拼音—韦氏拼音对比表 汉语拼音—韦氏拼音对照表 汉语拼音—韦氏拼音对照表 简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade) 是英国人,曾于19 世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被 广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918 年11 月23 日,北洋政府教育部公布注音字母表。 汉语拼音—韦氏拼音对照表 Pinyin to Wade-Giles Conversion Table a -- a ai -- ai an -- an ang -- ang ao -- ao ba -- pa bai -- pai ben -- pen beng -- peng

bi -- pi bian -- pien biao -- piao bie -- pieh bin -- pin bing -- ping bo -- po bu -- pu ca -- ts'a cai -- ts'ai can -- ts'an cang -- ts'ang cao -- ts'ao ce -- ts'e cen -- ts'en ceng -- ts'eng cha -- ch'a chai -- ch'ai chan -- ch'an chang -- ch'ang chao -- ch'ao che -- ch'e

直到世界的尽头中日文罗马拼音完美排版

直到世界的尽头 背景:《灌篮高手》插曲,为片中人物三井所谱曲 专辑:PIECE OF MY SOUL 年份:1995 原唱:上杉升,WANDS 填词:上杉升 谱曲:织田哲郎 编曲:叶山たけし 大都会(だいとあい)にぼくわもう一人(ひとり)で Daitokai ni Boku wa mou hitori de 在这都市里我孤独一个人 投(な)げすてられた空(あ)きかんおようだ Nagesuterareta Akikan no you da 就像是被扔弃的空罐子 互(たが)いのすべてを知れつくすあでが Tagai no subete wo Shiritsukusu made ga 一直以来彼此互相了解 爱(あい)ならばぃっしょ永久(とゎ)に眠(ねむ)ろぅか Ai naraba Isso Towa ni nemurou ka 如果真有爱,就和我一起从这世界消失 世界(せかい)がおわるまでは离(はな)れる事(こと)もない Sekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai 直到世界的尽头,我们也不分离 そぅねがってぃた几(いく)千(せん)の夜(よるl)と Sou negatteita Ikusen no yoru to 无数的夜晚,我一直这样期盼 もどらなぃ时(とき)だけが何(な)ぜかがやぃては Modoranai toki dake ga Naze kagayaite wa 已无法再回到从前,为何仍总是在我眼前闪耀 ゃつれきった心(こころ)までもこゎす

Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu 让已憔悴的心再次破碎 はかなきぉもぃこのTragedy Night Hakanaki omoi Kono Tragedy Night 变幻无常的思绪,在这个悲惨的晚上 そしてひとは答(こたえ)を求(もと)めて Soshite hito wa Kotae wo motomete 人们常常为了寻找答案 かけがぇなぃ何(なに)かをぅしなぃぅ Kakegae no nai Nanika wo ushinau 而失去了最宝贵的东西 欲望(よくぼう)だらけの街(まち)じゃ夜空(よずら)の Yokubou darake no Machi ja Yozura no 在这充满欲望的街道上 星(ほし)屑(くず)もぼくらを灯(ひ)せなぃ Hoshikuzu mo Bokura wo Tomosenai 连夜空的群星都对我们不屑一顾 世界(せかい)が终(おわ)る前(まえ)にきかせてぉくれょ Sekai ga owaru mae ni Kikasete okure yo 在世界结束前请告诉我 満开(まんかい)の花(はな)がにぁぃのCatastrophe Mankai no hana ga Niai no Catastrophe 盛开的花将要遭受的苦难 谁(だれ)もが望望(のぞ)みながら永远(えいえん)を信(しん)じないDaremo ga nozomi nagara Eien wo shinjinai 人们只懂期盼,都不相信永远 なのにきっと明日(あした)を梦(ゆえ)みてる Nanoni Kitto Ashita wo yume miteru 但若有明天,相信一定可以梦见 はかなきひびとこのTragedy Night Hakanaki hibi to Kono Tragedy Night

小学生必背古诗词(指定篇目70篇)(完美排版拼音)

1、咏鹅(唐)骆宾王 2、敕勒歌北朝民歌 3、春晓(唐)孟浩然 4、江南汉乐府 5、静夜思(唐)李白 6、忆江南(唐)白居易 7、游子吟(唐)孟郊 8、古朗月行(节选)(唐)李白 9、元日(北宋)王安石 10、登鹳雀楼(唐)王之涣 11、望庐山瀑布(唐)李白 12、早发白帝城(唐)李白 13、江畔独步寻花(其五)(唐)杜甫 14、六月二十七日望湖楼醉书(北宋) 苏轼 15、小池(南宋)杨万里 16、四时田园杂兴(南宋)范成大 17、悯农(唐)李绅 18、咏柳(唐)贺知章 19、晓出净慈寺送林子方(南宋)杨万里 20、绝句(唐)杜甫 21、送元二使安西(唐)王维 22、赋得古原草送别(唐)白居易 23、鹿柴(唐)王维 24、凉州词(唐)王翰 25、别董大(唐)高适 26、出塞(唐)王昌龄 27、望天门山(唐)李白 28、山行(唐)杜牧 29、池上二绝(其二)(唐)白居易 30、绝句(唐)杜甫 31、江上渔者(北宋)范仲淹 32、石灰吟(明)于谦 33、九月九日忆山东兄弟(唐)王维 34、望洞庭(唐)刘禹锡 35、惠崇《春江晚景》(北宋)苏轼 36、题西林壁(北宋)苏轼 37、乐游原(唐)李商隐 38、赠汪伦(唐)李白 39、黄鹤楼送孟浩然之广陵(唐)李白40、塞下曲六首(其三)(唐)卢纶 41、浪淘沙(唐)刘禹锡 42、渔歌子(唐)张志和 43、江雪(唐)柳宗元 44、游园不值(南宋)叶绍翁 45、竹石(清)郑燮 46、枫桥夜泊(唐)张继 47、寻隐者不遇(唐)贾岛 48、墨梅(元)王冕 49、悯农(唐)李绅 50、清明(唐)杜牧 51、春日(南宋)朱熹 52、小儿垂钓(唐)胡令能 53、蜂(唐)罗隐 54、风(唐)李峤 55、所见(清)袁枚 56、乡村四月(南宋)翁卷 57、四时田园杂兴(南宋)范成大 58、村居(清)高鼎 59、书湖阴先生壁(北宋)王安石 60、饮湖上初晴后雨(北宋)苏轼 61、凉州词(唐)王之涣 62、芙蓉楼送辛渐(唐)王昌龄 63、江南春(唐)杜牧 64、题临安邸(南宋)林升 65、示儿(南宋)陆游 66、秋夜将晓出篱门迎凉有感(南宋) 陆游 南宋)李清照北宋)王安石唐) 杜甫清)龚自珍 67、夏日绝 句 68、泊船瓜 洲 69、春夜喜

直到世界的尽头中日文罗马拼音完美排版

直到世界的尽头背景:《灌篮高手》插曲,为片中人物三井所谱曲 专辑:PIECE OF MY SOUL 年份:1995 原唱:上杉升,WANDS 填词:上杉升 谱曲:织田哲郎 编曲:叶山たけし 大都会(だいとあい)にぼくわもう一人(ひとり)で Daitokai ni Boku wa mou hitori de 在这都市里我孤独一个人 投(な)げすてられた空(あ)きかんおようだ Nagesuterareta Akikan no you da 就像是被扔弃的空罐子 互(たが)いのすべてを知れつくすあでが Tagai no subete wo Shiritsukusu made ga 一直以来彼此互相了解 爱(あい)ならばぃっしょ永久(とゎ)に眠(ねむ)ろぅか Ai naraba Isso Towa ni nemurou ka 如果真有爱,就和我一起从这世界消失 世界(せかい)がおわるまでは离(はな)れる事(こと)もないSekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai 直到世界的尽头,我们也不分离 そぅねがってぃた几(いく)千(せん)の夜(よるl)と Sou negatteita Ikusen no yoru to 无数的夜晚,我一直这样期盼 もどらなぃ时(とき)だけが何(な)ぜかがやぃては Modoranai toki dake ga Naze kagayaite wa 已无法再回到从前,为何仍总是在我眼前闪耀

ゃつれきった心(こころ)までもこゎす Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu 让已憔悴的心再次破碎 はかなきぉもぃこのTragedy Night Hakanaki omoi Kono Tragedy Night 变幻无常的思绪,在这个悲惨的晚上 そしてひとは答(こたえ)を求(もと)めて Soshite hito wa Kotae wo motomete 人们常常为了寻找答案 かけがぇなぃ何(なに)かをぅしなぃぅ Kakegae no nai Nanika wo ushinau 而失去了最宝贵的东西 欲望(よくぼう)だらけの街(まち)じゃ夜空(よずら)の Yokubou darake no Machi ja Yozura no 在这充满欲望的街道上 星(ほし)屑(くず)もぼくらを灯(ひ)せなぃ Hoshikuzu mo Bokura wo Tomosenai 连夜空的群星都对我们不屑一顾 世界(せかい)が终(おわ)る前(まえ)にきかせてぉくれょ Sekai ga owaru mae ni Kikasete okure yo 在世界结束前请告诉我 満开(まんかい)の花(はな)がにぁぃのCatastrophe Mankai no hana ga Niai no Catastrophe 盛开的花将要遭受的苦难 谁(だれ)もが望望(のぞ)みながら永远(えいえん)を信(しん)じないDaremo ga nozomi nagara Eien wo shinjinai 人们只懂期盼,都不相信永远 なのにきっと明日(あした)を梦(ゆえ)みてる Nanoni Kitto Ashita wo yume miteru 但若有明天,相信一定可以梦见

威妥玛拼音对照表及拼音规则【完美排版】

a -- a ai -- ai an -- an ang -- ang ao -- ao ba -- pa bai -- pai ban -- pan bang -- pang bao -- pao bei -- pei ben -- pen beng -- peng bi -- pi bian -- pien biao -- piao bie -- pieh bin -- pin bing -- ping bo -- po bu -- pu ca -- ts'a cai -- ts'ai can -- ts'an cang -- ts'ang cao -- ts'ao ce -- ts'e cen -- ts'en ceng -- ts'eng cha -- ch'a chai -- ch'ai chan -- ch'an chang -- ch'ang chao -- ch'ao che -- ch'e chen -- ch'en cheng -- ch'eng chi -- ch'ih chong -- ch'ung chou -- ch'ou chu -- ch'u chuai -- ch'uai chuan -- ch'uan chuang -- ch'uang chui -- ch'ui chun -- ch'un chuo -- ch'o ci -- tz'u cong -- ts'ung cou -- ts'ou cu -- ts'u cuan -- ts'uan cui -- ts'ui cun -- ts'un cuo -- ts'o da -- ta dai -- tai dan -- tan dang -- tang dao -- tao de -- te deng -- teng di -- ti dian -- tien diao -- tiao die -- tieh ding -- ting diu -- tiu dong -- tung dou -- tou du -- tu duan -- tuan dui -- tui dun -- tun duo -- to e -- o en -- en er -- erh fa -- fa fan -- fan fang -- fang fei -- fei fen -- fen feng -- feng fo -- fo fou -- fou fu -- fu ga -- ka gai -- kai gan -- kan gang -- kang gao -- kao ge -- ko gen -- ken geng -- keng gong -- kung gou -- kou gu -- ku gua -- kua guai -- kuai guan -- kuan guang -- kuang gui -- kuei gun -- kun guo -- kuo ha -- ha hai -- hai han -- han hang -- hang hao -- hao he -- ho hei -- hei hen -- hen heng -- heng hong -- hung hou -- hou hu -- hu hua -- hua huai -- huai huan -- huan huang -- huang hui -- hui hun -- hun huo -- huo ji -- chi jia -- chia jian -- chien jiang -- chiang jiao -- chiao jie -- chieh

直到世界的尽头中日文罗马拼音完美排版教学文案

3 直到世界的尽头中日 ,百兀萸排版 M 宀 ¥

直到世界的尽头 《灌篮高手》插曲,为片中人物三井所谱曲 PIECE OF MY SOUL 年份:1995 编曲:叶山 大都会)^ 一人 疋 Daitokai ni Boku wa mou hitori de 在这都市里我孤独一个人 投(^)空(fe )吉力、 Nagesuterareta Akika n no you da 就像是被扔弃的空罐子 互(尢力N )POT^T^ 知no

已无法再回到从前,为何仍总是在我眼前闪耀Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu 让已憔悴的心再次破碎 。止力乙O Tragedy Night Haka naki omoi Kono Tragedy Night 变幻无常的思绪,在这个悲惨的晚上 答(乙尢K )总求(⑴)feT Soshite hito wa Kotae wo motomete 人们常常为了寻找答案 力M何力吨 Kakegae no nai Nanika wo ush inau 而失去了最宝贵的东西 欲望(^<^9 )^^^O街(^^ )U^夜空(iT^ )0 Yokubou darake no Machi ja Yozura no 在这充满欲望的街道上 星俗)屑(

常用的华人人名的国际音标翻译(威妥玛式拼音法)对照表

常用的华人人名的国际音标翻译(威妥玛式拼音法)对照表, 看看你的名字怎么翻译 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。现在国际上也常用,特别港澳台,马来西亚,新加坡,海外华人,不过不久的将来随着大陆实力的增强,汉语拼音一定更加盛行。 AH 亚 AH 雅 AU 区 AU 欧 BIK 碧 BIK 璧 BING 丙 BING 冰 BING 秉 BING 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔 CHAI 齐

CHAI 齐CHAK 翟CHAK 泽CHAM 湛CHAN 陈CHAN 灿CHAN 璨CHAN 镇CHAN 赞CHAN 瓒CHANG 郑CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 邹CHEN 陈CHENG 郑CHEONG 张CHEONG 章CHEUK 灼

CHEUK 卓CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 绰CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 长CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子 CHI 之 CHI 次 CHI 池 CHI 志 CHI 枝 CHI 知

CHI 芷 CHI 姿 CHI 祉 CHI 致 CHI 戚 CHI 梓 CHI 智 CHI 紫 CHI 慈 CHI 志 CHI 赐 CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱

CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 贞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏

中华烟的注音为何是:CHUNGHWA

中华烟的注音为何是:CHUNGHWA 经典牌号中华香烟有着国烟的美称,这个牌号在我国可以说是妇孺皆知的。但如若问及这种由上海卷烟厂出品、已经有50多年历史的中华香烟,烟标上为何把“中华”二字拼作“CHUNGHWA”,却没有拼写成现在通行的标准规范的汉语拼音“ZHONGHUA”?对于这个问题,很多烟标收藏界同仁也对此感到疑惑不解。 说到中华烟标上的注音,还得从汉字拼音史上著名的威妥玛式拼音方案谈起。汉字用目前世界上最流行的A、B、C等26个拉丁字母注音,已有近400多年的历史。自从明朝万历年间(1573年至1620年)意大利传教士利玛窦用这些字母给汉字拼音后,陆续出现过多种以拉丁字母为基础的汉语拼音方案。其中当时在国内和国际最流行的中文拼音方案就是威妥玛式拼音。威妥玛式拼音是由曾在英国驻华使馆任职的英国人威妥玛(1818年至1895年)所拟。他从1841年至1882年在华任职期间,根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字拼音。后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标品名都采用了这种拼写方式。” 中华烟标把“中华“拼注为“CHUNGHWA”,就是当时的威妥玛式拼法。我国现代汉语拼音方案颁布后,国家

便统一要求使用规范的汉语拼音,鉴于部分老字号、驰名品牌由于一直沿用不规范拼音,国家同意维持现状。中华烟标上不符合汉语拼音标准规范的拼注,就属于这种特殊情况。 据上海卷烟厂相关人士解释说:“中华香烟商标拼音‘CHUNGHWA’是威妥玛式拼音,从有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了。国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华香烟商标‘CHUNGHWA’在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,我们就没有改过来。这个商标也是符合国家有关规定的。” 国家商标局有关工作人员对记者表示,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音。但部分老字号、驰名品牌,因一直沿用不规范拼音,国家同意维持现状,中华烟的“CHUNGHWA”商标就属此列。

直到世界的尽头中日文罗马拼音完美排版

直到世界的尽头 令狐采学 背景:《灌篮高手》插曲,为片中人物三井所谱曲 专辑:PIECE OF MY SOUL 年份:1995 原唱:上杉升,WANDS 填词:上杉升 谱曲:织田哲郎 编曲:叶山たけし 大都会(だいとあい)にぼくわもう一人(ひとり)でDaitokai ni Boku wa mou hitori de 在这都市里我孤独一个人 投(な)げすてられた空(あ)きかんおようだNagesuterareta Akikan no you da 就像是被扔弃的空罐子 互(たが)いのすべてを知れつくすあでが Tagai no subete wo Shiritsukusu made ga 一直以来彼此互相了解 爱(あい)ならばぃっしょ永久(とゎ)に眠(ねむ)ろぅか Ai naraba Isso Towa ni nemurou ka 如果真有爱,就和我一起从这世界消失 世界(せかい)がおわるまでは离(はな)れる事(こと)もないSekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai 直到世界的尽头,我们也不分离 そぅねがってぃた几(いく)千(せん)の夜(よるl)と Sou negatteita Ikusen no yoru to 无数的夜晚,我一直这样期盼 もどらなぃ时(とき)だけが何(な)ぜかがやぃてはModoranai toki dake ga Naze kagayaite wa

已无法再回到从前,为何仍总是在我眼前闪耀 ゃつれきった心(こころ)までもこゎす Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu 让已憔悴的心再次破碎 はかなきぉもぃこのTragedy Night Hakanaki omoi Kono Tragedy Night 变幻无常的思绪,在这个悲惨的晚上 そしてひとは答(こたえ)を求(もと)めて Soshite hito wa Kotae wo motomete 人们常常为了寻找答案 かけがぇなぃ何(なに)かをぅしなぃぅ Kakegae no nai Nanika wo ushinau 而失去了最宝贵的东西 欲望(よくぼう)だらけの街(まち)じゃ夜空(よずら)のYokubou darake no Machi ja Yozura no 在这充满欲望的街道上 星(ほし)屑(くず)もぼくらを灯(ひ)せなぃ Hoshikuzu mo Bokura wo Tomosenai 连夜空的群星都对我们不屑一顾 世界(せかい)が终(おわ)る前(まえ)にきかせてぉくれょSekai ga owaru mae ni Kikasete okure yo 在世界结束前请告诉我 満开(まんかい)の花(はな)がにぁぃのCatastrophe Mankai no hana ga Niai no Catastrophe 盛开的花将要遭受的苦难 谁(だれ)もが望望(のぞ)みながら永远(えいえん)を信(しん)じない Daremo ga nozomi nagara Eien wo shinjinai 人们只懂期盼,都不相信永远

汉语拼音、威妥玛拼音、耶鲁拼音对照表

Pinyin, Wade-Giles and Yale For English speakers, Yale is the most intuitive system. If you want to make a half-assed guess as to the pronounciation of a word, Yale is a good starting point. Pinyin is the standard system in China, and is used by most newspapers in the U.S. now. Wade-Giles used to be the most common system, and is still seen in many books. PY WG Yale == == ==== A A A Ai Ai Ai An An An Ang Ang Ang Ao Ao Au Ba Pa Ba Bai Pai Bai Ban Pan Ban Bang Pang Bang Bao Pao Bau Bei Pei Bei Ben Pen Ben Beng Peng Beng Bi Pi Bi Bian Pien Byan Biao Piao Byau Bie Pieh Bye Bin Pin Bin Bing P ing Bing Bo Po Bwo Bu Pu Bu Ca Ts'a Tsa Cai Ts'ai Tsai Can Ts'an Tsan Cang Ts'ang Tsang Cao Ts'ao Tsau Ce Ts'e Tse Cen Ts'en Tsen Ceng Ts'eng Tseng Cha Ch'a Cha Chai Ch'ai Chai Chan Ch'an Chan Chang Ch'ang Chang Chao Ch'ao Chau Che Ch'e Che Chen Ch'en Chen

韦氏拼音对照

汉语拼音—韦氏拼音对照表 简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918年11月23日,北洋政府教育部公布注音字母表。 汉语拼音—韦氏拼音对照表 Pinyin to Wade-Giles Conversion Table a -- a ai -- ai an -- an ang -- ang ao -- ao ba -- pa bai -- pai ban -- pan bang -- pang bao -- pao bei -- pei ben -- pen beng -- peng bi -- pi bian -- pien biao -- piao bie -- pieh bin -- pin bing -- ping bo -- po bu -- pu ca -- ts'a cai -- ts'ai can -- ts'an cang -- ts'ang cao -- ts'ao ce -- ts'e cen -- ts'en ceng -- ts'eng cha -- ch'a chai -- ch'ai chan -- ch'an chang -- ch'ang

小学生必背古诗词(补充篇目90篇)(完美排版拼音)

1、大风歌(西汉)刘邦 2、垓下歌(秦)项羽 3、长歌行汉乐府 4、七步诗(三国)曹植 5、赠范晔(南宋)陆凯 6、赐萧瑀(唐)李世民 7、渡汉江(唐)宋之问(李频) 8、回乡偶书(唐)贺知章 9、登幽州台歌(唐)陈子昂 10、望月怀远(唐)张九龄 11、宿建德江(唐)孟浩然 12、从军行(唐)王昌龄 13、少年行(其一)(唐)王维 14、竹里馆(唐)王维 15、相思(唐)王维 16、独坐敬亭山(唐)李白 17、秋浦歌(唐)李白 18、劝学(唐)颜真卿 19、逢雪宿芙蓉山主人(唐)刘长卿 20、江畔独步寻花(唐)杜甫 21、江南逢李龟年(唐)杜甫 22、赠花卿(唐)杜甫 23、闻官军收河南河北(唐)杜甫 24、绝句慢兴九首(其五)(唐)杜甫 25、逢入京使(唐)岑参 26、采莲曲(唐)刘方平 27、寒食(唐)韩翃 28、江村即事(唐)司空曙 29、滁州西涧(唐)韦应物 30、塞下曲(唐)卢纶 31、登科后(唐)孟郊 32、题都城南庄(唐)崔护 33、秋思(唐)张籍 34、乌衣巷(唐)刘禹锡 35、竹枝词(唐)刘禹锡 36、遗爱寺(唐)白居易 37、暮江吟(唐)白居易 38、菊花(唐)元稹 39、剑客(唐)贾岛 40、题李凝幽居(节选)(唐)贾岛 41、赋新月(唐)缪氏子 42、南园十三首(其五)(唐)李贺 43、题乌江亭(唐)杜牧 44、秋夕(唐)杜牧 45、金缕衣(唐)杜秋娘46、商山早行(唐)温庭筠 47、韩冬郎即席为诗相送(唐)李商隐 48、嫦娥(唐)李商隐 49、江楼感旧(唐)赵嘏 50、秋日湖上(唐)薛莹 51、农家(唐)颜仁郁 52、菊花(唐)黄巢 53、己亥岁(唐)曹松 54、小松(唐)杜荀鹤 55、自菩提步月归广化寺(北宋)欧阳修 56、题花山寺壁(北宋)苏舜钦 57、蚕妇(北宋)张俞 58、咏柳(北宋)曾巩 59、客中初夏(北宋)司马光 60、江上(北宋)司马光 61、梅花(北宋)王安石 62、春日偶成(北宋)程颢 63、送春(北宋)王令 64、赠刘景文(北宋)苏轼 65、鄂州南楼书事四首(其一)(北宋)黄庭坚 66、绝句四首(其四)(北宋)陈师道 67、雪梅(宋)卢梅坡 68、三衢道中(南宋)曾几 69、题青泥市壁(南宋)岳飞 70、冬夜读书示子聿(南宋)陆游 71、村晚(南宋)雷震 72、宿新市徐公店(南宋)杨万里 73、观书有感二首(其一)(南宋)朱熹 74、菩萨蛮?书江西造口壁(南宋)辛弃疾 75、同儿辈赋未开海棠(其一)(金)元好问 76、寒夜(南宋)杜耒 77、北风行(明)刘基 78、首夏山中行吟(明)祝允明 79、朝天子?咏喇叭(明)王磐 80、绝句(明)文征明 81、就义诗(明)杨继盛 82、明日歌(明)文嘉 83、马上作(明)戚继光 84、出师讨满夷自瓜州至金陵(明)郑成功 85、山雨(元)偰逊 86、论诗五绝(其二)(清)赵翼 87、锦云川(清)毕沅 88、塞外杂咏(清)林则徐 89、狱中题壁(清)谭嗣同 90、对酒(清)秋瑾

汉语拼音、威妥玛拼音、耶鲁拼音对照表

?汉语拼音和威妥玛式拼法 本对照表中“→”前面的是“汉语拼音”,“→”后面的是“威妥玛式拼法”。‘是送气符号。 1.声母对照表: b→p p→p‘m→m f→f d→t t→t‘n→n l→l g→k k→k‘h→h j→ch q→ch‘x→hs zh→ch ch→ch‘sh→sh r→j z→ts c→ts‘s→s 2.韵母对照表: i→i u→uü→ü ɑ→a iɑ→ia uɑ→ua o→o uo→o e→êie→iehüe→üeh ɑi→ai uɑi→uai ei→ei uei*→ui ɑo→ao iɑo→iao ou→ou iou*→iu ɑn→an iɑn→ien uɑn→uanüɑn→üan en→ên in→in uen*→unün→ün

ɑnɡ→ang iɑnɡ→iang uɑnɡ→uang enɡ→êng inɡ→ing uenɡ→uêng onɡ→ung ionɡ→iung ê→eh er→êrh *汉语拼音中iou,uei,uen前面加声母的时候,写成iu,ui,un(简写后的形式与威妥玛拼法相同)。 3.说明: (1)zhi,chi,shi,ri→chih,ch‘ih,shih,jih(韵母是ih,而不是i)。 (2)zi→tzǔ(tsǔ),ci→tz‘ǔ(ts‘ǔ),si→sǔ,szǔ,ssǔ(韵母是ǔ,而不是i;声母有多种拼法)。 (3)汉语拼音单韵母e在威妥玛中一般拼作ê,但ɡe,ke,he,le中的e在威妥玛拼法中有两种形式:ê和o。 (4)汉语拼音单韵母uo在威妥玛中有时拼作o,但是ɡuo,kuo,huo,luo中的uo在威妥玛中仍拼作uo。 (5)汉语拼音üe的拼法: ①汉语拼音jue,que,xue中的韵母ue(实际上是üe)在威妥玛中有两种拼法:üeh,üo ②汉语拼音lüe,nüe中的韵母üe在威妥玛中有两种拼法:üeh或üo。 (6)汉语拼音j,q,x,y后的ü,üe,üan,ün中ü上的两点要省略,但在威妥玛中所有ü上的两点不省略。 (7)用威妥玛拼法拼写汉语中的人名、地名,有时将声母对照表中的送气符号“‘”省略,ü上的两点、“ê”上的“^”也可能省略。

[整理版]汉语拼音—韦氏拼音对比表

[ 整理版] 汉语拼音—韦氏拼音对比表汉语拼音—韦氏拼音对照表 汉语拼音—韦氏拼音对照表 简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade) 是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WC威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918 年11 月23 日,北洋政府教育部公布注音字母表。 汉语拼音—韦氏拼音对照表 Pinyin to Wade-Giles Conversion Table a -- a ai -- ai an -- an ang -- ang ao -- ao ba -- pa bai -- pai ban -- pan bang -- pang bao -- pao bei -- pei

ben -- pen beng -- peng bi -- pi bian -- pien biao -- piao bie -- p ieh bin -- p in bing -- ping bo -- po bu -- pu ca -- ts'a cai -- t s'ai can - - ts'an cang -- ts'ang cao - - ts'ao ce -- ts'e cen - - ts'en ceng -- ts'eng cha - - ch'a chai -- ch'ai chan -- ch'an chang -- ch'ang chao -- ch'ao che - - ch'e chen -- ch'en cheng -- ch'eng chi -- ch'ih chong -- ch'ung chou -- ch'ou chu -- ch'u chuai -- ch'uai chuan -- ch'uan chuang -- ch'uang

中文的三种拼音方法

中文专用词汇的三种英语拼音方法 李若宾编 中文专用词汇包括中国的人名、地名、街道名称、建筑物名称、运输工具名称及英语在发展中也不断吸收中国传统的语言词汇,比如在英语中有kungfu(功夫)、kowtow(叩头)、wonton(馄饨、云吞)、Tofu(豆腐)、Peiking(老式的对北京的称呼)、Tsingtao(青岛)、Changyu(张裕——指张裕葡萄酒)等汉语的音译,但是明显和拼音并不完全一样,这是为什么呢?这和汉语最初走向世界有关。中文专用词汇的英语拼音方法和我国对外开放和体制沿革密切相关,从历史背景来看,主要有威妥玛式拼音, 国语拼音, 汉语拼音三种英语拼音方法。 一、威妥玛式拼音 Wade-Giles的(威妥玛–翟理斯式)的拼音的来由: 威妥玛(1818~1895)是英国人,从1841年起在英国驻华使馆任职,1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1883年起在剑桥大学任教授﹐讲授汉语﹐直至1895年逝世。威妥玛在华任职期间﹐为了外国人(主要是使用英语的人)便于学习和掌握汉语﹑汉字﹐先后写成《寻津录》(1859)和《语言自迩集》(1867)两部著作。在这两部著作中﹐威妥玛使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名﹑地名等﹐一般称为威妥玛式拼音。 翟理斯(1845~1935)也是英国驻华外交人员﹐著有《语学举隅》(1873)﹑《字学举隅》(1874)和篇幅巨大的《华英字典》(1892上海初版﹐1912伦敦再版)。这些书中翟理斯采用威妥玛式拼音来给汉字注音。 威妥玛式拼音在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。港、台的姓名拼音不同于大陆,就是因为他们使用的是韦氏拼音。 清朝末年至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。被称威妥玛-翟理斯式拼音。中国于1958年2月11日,由第一届全国人民代表大会第五次会议讨论了通过了关于汉语拼音方案的议案,从此,汉字以汉字拼音标注。 二、台湾的国语拼音 蒋介石、蒋经国父子“主政”时期,台湾当局出于特殊的历史原因,一直沿用1918年公布的注音符号。尽管随着计算机的广泛普及和使用,注音符号越来越不适应沟通与交流的需要,但出于政治考虑,台当局仍坚持使用注音符号。1996年,台当局筹设“亚太营运中心”,为了将拼音系统与国际接轨,统一中文译音的问题开始提上日程。1999年7月,李登辉“当政”时期,台“行政院教育改革推动小组”决议中文音译采用汉语拼音,却引发10余名民进党县市长的反对。本来就对“台独”心有所属的李登辉,自然顺势“暂缓推行”。2000年陈水扁上台后,当年10月7日,台“教育部国语推动委员会”宣布以台湾本土研制的通用拼音方案。2008年,马英九上台后结束了这场旷日持久的“拼音大战”。当年9月16日,台“教育部”决议全面放弃通用拼音,改用与大陆通用的汉语拼音。但台湾还有很多人还在使用台湾的国语拼音---通用拼音方案。 三、汉语拼音 我国和联合国地名委员会都有明确的规定,用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范,这也是我国街道名称的“译写”规范。 1967年第二届联合国地名标准化会议作出决议,要求各国、各地区在国际交往中都使用罗马(拉丁)字母拼写,做到每个地名只有一种罗马字母的拼写形式,称之为“单一罗马化”(a single Romanization system)。 1977年,在雅典举行的第三届联合国地名标准化会议上,通过了中国提出的关于采用汉语拼音方案作为中国地名罗马字母拼写法的国际标准的提案。因此,使用汉语拼音作为中

相关主题