搜档网
当前位置:搜档网 › 英式英语和美式英语的区别(英文版)

英式英语和美式英语的区别(英文版)

英式英语和美式英语的区别(英文版)
英式英语和美式英语的区别(英文版)

Differences between American and British English Differences in vocabulary

When it comes to vocabulary, American English differ significantly from British English. Sometimes the same word has different meaning. There are also different words with the same meaning. A few examples are given below.

American English British English

Airplane Aeroplane

Apartment Flat/ apartment

Area code Dialling code

Attorney, lawyer Barrister, solicitor

Busy Engaged (phone)

Cab/taxi T axi

Can Tin

Candy Sweets

Check/bill Bill

Cookie, cracker Biscuit

Corn Maize

Crib Cot

Crazy Mad

Diaper Nappy

Dumb, stupid Stupid

Elevator Lift

Eraser Rubber, eraser

Fall, autumn Autumn

Faucet, tap T ap

First floor, second floor Ground floor, first floor

Flashlight Torch

French fries Chips

Garbage, trash Rubbish

Garbage can, trashcan Dustbin, rubbish bin

Gas, gasoline Petrol

Highway, freeway Main road, motorway

Hood Bonnet

Intersection Crossroads

Mad Angry

Mail Post

Mean Nasty

Movie, film Film

Pants, trousers Trousers

Pavement Road surface

Pitcher Jug

Potato chips Crisps

Purse Handbag

Raise Rise (salary)

Railroad Railway

Rest room Public toilet

Schedule, timetable Timetable

Sneakers Trainers (sports shoes)

Stand in line Queue

Stingy Mean

Store, shop Shop

Subway Underground

Truck Van, lorry

Trunk Boot (of a car)

Stand in line Queue

Two weeks Fortnight, two weeks

Vacation Holiday(s)

Windshield Windscreen

Zee Zed

Stand in line Queue

Zipper Zip

Difference between American and British English Differences in usage

Abbreviations

We usually write abbreviations without full stops in modern British English. Full stops (US 憄eriods?) are normal in American English.

Mr (US Mr.) = Mister

Dr (US Dr.) = Doctor

Ltd (US Ltd.) = Limited (company)

Kg (US kg.) = kilogram

All and all of

Before a noun with a determiner (e.g. the, this, my), all and all of are both possible in British English. American English usually has all of.

?She has eaten all (of) the cake. (GB)

?She has eaten all of the cake. (US)

?All (of) my friends like riding. (GB)

?All of my friends like riding. (US)

Expressions with prepositions and particles

Different from/than (US)

Different from/to (GB)

Check something (out) (US)

Check something (GB)

Do something over/again (US)

Do something again (GB)

Live on X street (US)

Live in X street (GB)

On a team (US)

In a team (GB)

Monday through/to Friday (US)

Monday to Friday (GB)

Informal use of like

In an informal style, like is often used instead of as if/though, especially in American English. This is not considered correct in a formal style.

?It seems like it is going to rain.

?He sat there smiling like it was his birthday.

On

In American English, it is common to leave out on before the days of the week.

?I am seeing her Sunday morning. (US)

British people say at the weekend; Americans say on the weekend.

?What did you do at the weekend? (GB)

?What did you do on the weekend? (US)

In and for

In American English, in can be used, like for, to talk about periods up to the present. (British English only for).

?I haven't seen her in years. (US)

Both and both of

Before a noun with a determiner (e.g. the,

this, my), both and both of are both possible in British English. In American English, both of is usual.

?Both (of) my parents like riding. (GB) ?Both of my parents like riding. (US)

In after negatives and superlatives

After negatives and superlatives, in can be used to talk about duration. This is especially common in American English.

?I haven't seen him for/in months.

?It was the worst storm for/in ten

years.

In British English, in is not normally used with this meaning.

?I haven't seen him for months. (GB)

Shan't

In British English, I shan't is sometimes used in refusals. This is very unusual in American English.

?I don't care what you say, I won't/

shan't do it. (GB)

?I don抰care what you say, I won't

do it. (US)

Shall

Questions with shall I/we are used (especially in British English) to ask for instructions or decisions, to offer services and to make suggestions. This is not common in American English.

?Shall I open the window?

?Shall we go out for a meal?

Will

We often use will in threats and promises. Shall is also possible in British English, especially after I and we. In American

English, shall is not used in threats and

promises.

?I will/shall give you a teddy bear for

your birthday. (GB)

?I will give you a teddy bear for your

birthday. (US)

Have (got) + infinitive

Have (got) + infinitive can be used, like

must, to express certainty. This is mainly an

American English structure, but it is now

becoming more common in British English.

?I don't believe you. You have (got)

to be joking. (= You must be joking.)

Would and should

After I and we, should can be used in British

English with the same meaning as would.

?If we had a map we

would/should be able to get out of

here. (GB)

?If we had a map we would we able to

get out of here. (US)

Conditional would is sometimes used in both

clauses of an if-sentence. This is common

in spoken American English.

?It would be better if they would tell

everybody in advance.

American and British English: differences in spelling

A number of words end in -our in British English and -or in American English. Some words end in -er in American English and -re in British English. Many verbs which end in -ize in American English can be spelt in British English with -ize or -ise. In British English -I is doubled in an unstressed syllable before a suffix beginning with a vowel, while in American English it is not doubled.

American English and British English

Differences in grammar

These two varieties of English are very similar that most American and British speakers can understand each other without great difficulty. There are, however, a few differences of grammar, vocabulary and spelling. The following guide is meant to point out the principal differences between American English (AE) and British English (BE).

Differences in Grammar

Use of the Present Perfect

The British use the present perfect to talk about a past action which has an effect on the present moment. In American English both simple past and present perfect are possible in such situations.

?I have lost my pen. Can you lend me yours? (BE)

?I lost my pen. OR I have lost my pen. (AE)

?He has gone home. (BE)

?He went home. OR He has gone home. (AE)

Other differences include the use of already, just and yet. The British use the present perfect with these adverbs of indefinite time. In American English simple past and present perfect are both possible.

?He has just gone home. (BE)

?He just went home. OR He has just gone home. (AE)

?I have already seen this movie. (BE)

?I have already seen this movie. OR I already saw this movie. (AE)

?She hasn't come yet. (BE)

?She hasn't come yet. OR She didn't come yet. (AE)

Possession

The British normally use have got to show possession. In American English have (in the structure do you have) and have got are both possible.

?Have you got a car? (BE)

?Do you have a car? OR Have you got a car? (AE)

Use of the verb Get

In British English the past participle of get is got. In American English the past participle of get is gotten, except when have got means have.

?He has got a prize. (BE)

?He has gotten a prize. (AE)

?I have got two sisters. (BE)

?I have got two sisters. (=I have two sisters.)(AE)

Will/Shall

In British English it is fairly common to use shall with the first person to talk about the future. Americans rarely use shall.

?I shall/will never forget this favour. (BE)

?I will never forget this favour. (AE)

In offers the British use shall. Americans use should.

?Shall I help you with the homework? (BE)

?Should I help you with the homework? (AE)

Need

In British English needn't and don't need to are both possible. Americans normally use don't need to.

?You needn't reserve seats. OR You don't need to reserve seats. (BE)

?You don't need to reserve seats. (AE)

American and British English

Differences in Grammar # 2

Use of the Subjunctive

In American English it is particularly common to use subjunctive after words like essential, vital, important, suggest, insist, demand, recommend, ask, advice etc. (Subjunctive is a special kind of present tense which has no -s in the third person singular. It is commonly used in that clauses after words which express the idea that something is important or desirable.) In British English the subjunctive is formal and unusual. British people normally use should + Infinitive or ordinary present and past tenses.

?It is essential that every child get an opportunity to learn. (AE)

?It is essential that every child gets an opportunity to learn. (BE)

?It is important that he be told. (AE)

?It is important that he should be told. (BE)

?She suggested that I see a doctor. (AE)

?She suggested that I should see a doctor. (BE)

?She insisted that I go with her. (AE)

?She insisted that I should go with her. (BE)

Collective Nouns

Collective nouns like jury, team, family, government etc., can take both singular and plural verbs in British English. In American English they normally take a singular verb.

?The committee meets/meet tomorrow. (BE)

?The committee meets tomorrow. (AE)

?The team is/are going to lose. (BE)

?The team is going to lose. (AE)

Auxiliary verb + do

In British English it is common to use do as a substitute verb after an auxiliary verb. Americans do not normally use do after an auxiliary verb.

?May I have a look at your papers? You may (do) (BE)

?You may. (AE)

?You were supposed to have finished your homework before you went to bed.

?I have (done). (BE)

?I have. (AE)

As if/ like

In American English it is common to use like instead of as if/ as though. This is not correct in British English.

?He talks as if he knew everything. (BE)

?He talks like/as if he knew everything. (AE)

In American English it is also common to use were instead of was in unreal comparisons.

?He talks as if he was rich. (BE)

?He talks as if he were rich. (AE)

The indefinite pronoun One

Americans normally use he/she, him/her, his/her to refer back to one. In British English one is used throughout the sentence.

?One must love one's country. (BE)

?One must love his/her country. (AE)

Mid position adverbs

In American English mid position adverbs are placed before auxiliary verbs and other verbs. In British English they are placed after auxiliary verbs and before other verbs.

?He has probably arrived now. (BE)

?He probably has arrived now. (AE)

?I am seldom late for work. (BE)

?I seldom am late for work. (AE)

英式英语和美式英语的差异

英式英语vs 美式英语*同音异词 1. 人行道:(B) Pavement;(A) sidewalk 2. 垃圾:(B) Rubbish;(A)trash 3. 足球:(B)football;(A)soccer 4. 地铁(B)Tube(A)subway 5.饼干:(B)biscuit;(A)cookie 6.糖果:(B)sweets;(A)candy 7.句号:(B)full stop;(A)period 8. 秋天:(B)autumn;(A)fall 9.公寓(B)Flat;(A) apartment 10.电梯(B) Lift;(A)elevator 11.炸薯条(B)chips;(A)fries 12.汽油(B) Petrol –(A)Gas 13.高速公路(B)Motorway –(A)highway 14.果冻(B)Jam –(A) jelly 15.电影院(B) Cinema –(A)movie theatre 16.裤子(B)Trousers –(A)pants 17. 停车场(B)Car park –(A)parking lot 18.毛衣(B)Jumper –(A)sweater 19.节假日(B)–(A)vacation 20.邮政编码(B)Post code –(A)zip code 21飞机aeroplane/ airplane 22航空邮件air-post/ air-mail 23对……(人)生气angry with/ angry at 24垃圾箱ash-bin (dust-bin) /ashcan 25秋autumn /fall 26面包店bakery /bakehouse 27纸币(bank-)note/ (bank-)bill 28理发厅barber"s shop/ barber shop 29浴盆bath /bathtub 30浴室bathroom/ bath 31寝具bedclothes/ covers 32饼干biscuit /cracker 33百叶窗blind /shade 34公寓block of flats /apartment house 35宿舍boarding house/ dormitory 36预约booking/ reservation 37售票处booking-office/ ticket-office 38长筒鞋boot/ shoe 39圆顶黑色高帽bowler/ derby

美式英语和英式英语表达对照表

美式英语和英式英语表达对照表 American Word----------Britons Say Acetaminophen----------Paracetamol Aluminum---------------Aluminium Americans--------------Yanks Apartment--------------Flat Apartment house--------Block of flats Appointment Book-------Diary Argentina--------------The Argentine Argentinian------------Argentine Argument---------------Row, argy-bargy Baby Carriage----------Pram Babysitter-------------Minder Backpack---------------Rucksack Badger-----------------Brock Baked Potato-----------Jacket potato Bandaid----------------Elastoplast (both brand name bandages) Bangs------------------Fringe Bar--------------------Pub Barrette---------------Slide Baseboard--------------Skirting-board Bathroom---------------Loo, Water closet, W.C.

英式英语和美式英语的区别

American: elevator (电梯) British: lift American: sidewalk (人行道) British: pavement American: apartment (公寓) British: flat American: movie theater (电影院) British: cinema American: eggplant (茄子) British: aubergine American: cookie (饼干) British: biscuit American: french fries (薯条) British: chips American: chips (薯条或薯片) British: crisps American: pants (裤子) British: trousers American: trash can, garbage can (垃圾桶) British: dustbin American: two weeks (两周) British: a fortnight 语言提示:pants(裤子)一词在英国有特殊含义,它指的是男士underwear(内裤)。 美式英语和英式英语的语法差异 美式英语和英式英语的语法大部分相同,不过还是有一些差异。虽然这些差异不一定都很明显,但如果能认出它们是美国人通常用have来表示拥有(财产);而说英国人有时会有have got。 American:?I?have?a car. British:?I've got?a car. American:?Do you have?a cellphone? British:?Have you got?a mobile phone? 美国人经常用一般过去式表示最近发生的事。相比之下,英国人常用现在完成时。 ? American:?Elijah already?returned?from London. British:?Ella?has?already?returned?from New York. American:?I just?went?shopping. British:?I've?just been shopping. 在遇到例如?team?和?family?这样的集合名词时,说美式英语的人用动词的单数形式,而说英式英语的人则用复数

英式英语和美式英语的区别

英式英语和美式英语的区别 标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。 元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe 儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o 后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己体会了。 辅音: 英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个: r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。 另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。 还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o 常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略) 拼写: 英语和美语的拼写无非有以下几种区别: -re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如: metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等

英式英语与美式英语词汇区别

British English American English accommodation accommodations action replay instant replay aerofoil airfoil aeroplane airplane agony aunt advice columnist Allen key Allen wrench aluminium aluminum aniseed anise anticlockwise counterclockwise articulated lorry tractor-trailer asymmetric bars uneven bars aubergine eggplant baking tray cookie sheet bank holiday legal holiday beetroot beet(s) bill check biscuit cookie; cracker black economy underground economy blanket bath sponge bath blind (window) shade block of flats apartment building boiler suit coveralls bonnet (of a car) hood boob tube tube top boot (of a car) trunk bottom drawer hope chest bowls lawn bowling braces suspenders brawn (the food) headcheese breakdown van tow truck breeze block cinder block

关于美式英语和英式英语的简介

吉林财经大学 英美交际口语与实 践论文 试论英音与美音的主要差别 学院会计学院 专业班级财务管理1324班 学生姓名阿卜杜库杜斯·麦麦提 学号 0305132404 指导教师李华 二○一肆年拾二月

摘要: 本文系统讲述了美式英语与英式英语的来龙去脉和主要区别。首先着详细了美式英语和英式英语的来历,分布地区和主要的区别。然后以美式英语和英式英语的区别为主线系统的、详细讲述了美音与影音的区别以及影响。最后给想要学习英英语美音和影音的学者给出建议。 本文的关键词:美式英语英式英语发音 深度解读美式英语与英式英语中的语音 一、关于美式英语和英式英语 1.分布及适用地区 1)英式英语(British English或UK English,简称BE、UK-E)。在英国(不列颠及北爱尔兰联合王国)使用的最主要的语言。 2)美式英语(American English或USA English(US English),简称AE、AmE)。在美国(美利坚合众国)是最主要的语言。 2.起源及发展 1)英式英语 英语跟汉语一样历史比较悠久的语言之一。最招可追述到公元前。英语在历史的长河里发展来,1399年亨利四世是第1个英语为母语的英国国王,从此以后英语有了更好的发展。其发展过程在多种文化和语言的影响之下慢慢发展壮大形成如今的英语。目前英语是国际影响力较大的语言,汉语也逐步发展已经向国际化走出了第一步慢慢走向了国际化。澳大利亚、加拿大,英国美国等等好多国家以英语为国语。 2)美式英语 300多年前英语没有英式英语和美式英语之分。美国英语追述到300多年前,源于伊莉莎白时期的英语,其历史和美国的移民史有着非常密切的联系。美国独

英式英语和美式英语该选哪一种

英式英语和美式英语该选哪一种呢? I’m the parent of a seven-year-old boy, and I’m going to teach him English. To tell the truth, I prefer British English to American English. But in the real world the American one seems to be more popular. Could you tell me which one I should choose? 我有一个七岁的男孩,我想教他英语。说实在的,相对于美式英语来讲,我更喜欢英式英语。但在现实生活中,美式英语似乎更流行一些。您能告诉我该选哪一种吗? Choose American English: that’s likely to be more useful to your son, especially in south-east Asia. However, please note the following: λThere’s hardly any differ ence at all between British and American English. The main difference is phonological (the way the language is spoken). Differences in vocabulary and spelling are very limited and there are hardly any differences at all in structure. Of course, for adults, the range of reference can vary between BrE and AmE. British English has a European range of reference. AmE and AusE similarly reflect the references of the geographical locations. This is one reason why AmE and AusE are so important in SE Asia. Whatever you teachλyour son, he will end up speaking Chinese English. This is inevitable. However, if he has been taught American English, he will be trained to understand this right from the start. A lot of learners find spoken standard American English harder to understand than spoken standard British English. English is aλ world language. People are learning it worldwide because they have the expectation that they will be able to use the language they have learned in any part of the world. The dominance of English has historical reasons relating back to the British Empire, but its widespread use today is largely due to American influence worldwide. Here are some reasons why people learn English: -political: English may be a neutral means of communication between different language groups in a large country: e.g. India. -economic: English is the language of trade, business and tourism. -practical: English is the language used by air traffic controllers, in academic conferences, etc. -scientific and technical: most scientific information is published and retrieved in English; the language of the Internet is English. -entertainment: the language of films, videos, computer games, etc. is largely English. 选美式英语:这对你的儿子可能会更有用,尤其是在东南亚。但要注意以下几点: λ英式英语和美式英语之间并没有太多的区别。主要的区别是语音方面的(即英语的说法)。词汇和拼写上的区别是很有限的,结构上就更是没有什么区别。当然,对于成人来说,英式英语和美式英语之间的关联范围可能是有差别的。英式英语具有欧洲的关联范围,而美式英语和澳洲英语也反映了地理位置的关联。这也是美式英语和澳洲英语在东南亚这么重要的原因。

英式英语和美式英语-词语对照

英国英语美国英语中文意思anyhow anyway 总之,无论如何at weekend on weekend 在周末autumn fall 秋天banknote bill 钞票 bill poster 海报 biscuit cookie, cracker 饼干bookshop bookstore 书店 centre center 中心 chemist pharmacist 药剂师cheque check 支票 chips French fries 炸薯条cigarette cigaret 香烟 cinema movies 电影院 colour color 颜色 cottage cabin 小屋 dialogue dialog 对话everywhere everyplace 到处 Father Christmas Santa Claus 圣诞老人 film movie 电影 first floor second floor 二楼 football soccer 足球 grey gray 灰色的 ground floor first floor 一楼 guard conductor 列车员handbag purse 手提包 honour honor 荣誉 letterbox mailbox 邮箱 lorry truck 卡车neighbour neighbor 邻居penfriend pan pal 笔友programme program 节目、程序railway railroad 铁路refrigerator icebox 冰箱 rubber eraser 橡皮 rubbish garbage 垃圾 seaside beach 海滨 second floor third floor 三楼 shop store 商店 single-way ticket one-way ticket 单程票 sitting room living room 起居室 stone rock 石头 sweets candy 糖果telephone box telephone booth 电话亭

英式英语与美式英语词汇的区别

英式英语和美式英语词汇的区别 1.正书法:英式英语受法语影响较大 前为英式,后为美式.例词均为英式英语形 -our/-or: colour, labour, flavour, humour,但表示动作施行者的-or英美同形 -re/-er: centre, theatre(美式英语中可表示剧场), metre -nce/-nse: defence, offence -ise, -isation/-ize, -ization: organisation, recognise,但在英国的牛津大学出版社用的是-ize -ae, -oe/-e: encyclopaedia, foetus -lled, -lling, -ller/-led, -ling, -ler: traveller, signalling -l/-ll: instalment, skilful等元音+l+辅音的情况 cheque/check:仅在表示”支票”时 grey/gray:灰色 kerb/curb mould/mold:霉,霉菌 pyjamas/pajamas storey/story:层,楼层 sulphur/sulfur tyre/tire yoghurt, yogurt/yogurt 2.词汇 前为英式,中间为通用(括号中表示多用于某方),后为美式 horse riding/-/horseback riding sweets/-/candy abseil/-/rappel advert/advertisement/-:广告 -/aerial(英)/antenna:天线 aeroplane/-/airplane Alright?, Alright mate?/Hi!/What’s up? alsatian/German shepherd(美)/-:谢泼德犬 amber/yellow/-:(交通信号灯上的)黄灯 answerphone/answering machine/-:电话留言机 anticlockwise/-/counterclockwise:逆时针 aubergine/-/eggplant:茄子 arse/-/ass:屁股 -/autumn/fall:秋天 aye(苏格兰)/yeah, yes/- balaclava/-/ski mask:面罩,滑雪面罩 banger(俗)/old car/-:老爷车 banger/firecracker/-:爆竹 banger/sausage/-:英式香肠 note, banknote/banknote(美语罕用)/bill:纸币 bap/bread roll/-

美式英语和英式英语的区别

美式英语和英式英语的区别!(史上最全解析) 1.Accent口音 It’s difficult to make clear distinctions between US and UK accents when there is such a wide variety of accents within both the US and UK. A Texan and a New Yorker are both Americans, but have very different accents. The same goes for British accents in London, Manchester and Glasgow. 要区别清楚美式英语和英式英语是很困难的,因为美国和英国都各自有着各式各样的口音。德克萨斯人和纽约人都是美国人,但是他们的口音也是相当不同的。对于英式口音也一样,在伦敦、曼彻斯特和格拉斯哥的口音也是不一样的。However, some very general distinctions can be made. Americans usually pronounce every “r” in a word, while the British tend to only pronounce the “r” when it’s the first letter of a word. 然而,(美式英语和英式英语)也有一些一般的区别。美国人会读出单词里的每个“r”音,而英国人则倾向于只发单词中的第一个“r”音。 下面来看一下更加具象化的二者差异: 2.Spelling拼写 含义美式英语英式英语 颜色 color colour 行为,态度 behavior behaviour 剧院 theater theatre 米,公尺 meter metre 组织 organize organise 旅行(过去式) traveled travelled 3.Vocabulary

美式英语与英式英语的不同

美式英语与英式英语的差别 在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们 所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语.虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。英语和美语 的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面,尤其是某些词汇的表示意思。一、常见词汇差别 1) Trousers / Pants:当刚从美国回来的英国小伙子赞美“Nice Pants”,这时,杯具发生了。Trousers,Pants这两个单词的用法应特别留意。Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。在英国,长裤为 trousers。所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是 英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤哦。 2) Crisps ,(Potato) Chips / French Fries: Chips在美国是土豆片,而在英国Chips就由薯 片变成薯条了。而要想在美国点薯条吃,得说French Fries。所以,不要搞混吃到你不想吃的东西哦。 3) Fizzy drink / Soda:在伦敦玩儿了一天,口渴了,怎样才能用地道的英式英语买汽水?那一定得说Fizzy Drink。而在美国可以说soda,soda pop或者干脆说pop。 4) Lift / Elevator:一个美国人在英国,问:“How can I get to 20th floor?”英国人说:“Take a lift.”美国人就疯了:“Ok, but who can be so strong to lift me to 20th floor?”在英国,如果你不想爬楼梯,你可以搭lift。如果你在美国的话,你就只好搭elevator了,没有人会把你抬上去的哦! 5) Film / Movie:film是英式英语,除了电影外,还有picture/photo的意思。同时film也表示“胶卷”就是音译的菲林 movie,是美式英语,只表示电影,不能表示照片、图片等。去看电影可以用 go to the movie(美)或者 go to the cinema(英),但绝不能用go to the film,不然也会闹笑话的。 6) Petrol / Gas:英国小伙子到了美国搭车,说:“Can I ride to New York?”美国人很热情,“Sure, my car has full tank of gas.”英国小伙子一听害怕了: “Well, no, thank you. I still want to live.”在这里,英式英语中汽油是“Petrol”而Gas是“煤气、瓦斯”的意思,怪不得英国小伙子害怕呢,他可不想坐上马上就要爆炸的“亡命

英式英语与美式英语的区别

英式英语与美式英语的区别 一、拼写,美国人更注重实用性,因此美式英语的拼写比英式英语更简洁。 1. 英语单词中不发音的词尾-me, -ue 词义美式英语英式英语 公斤kilogram kilogramme 方案program programme 目录catalog catalogue 对话dialog dialogue 序言prolog prologue 2. 英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u 词义美式英语英式英语 热情ardor ardour 行为behavior behaviour 颜色color colour 特别喜欢的favorite favourite 风味flavor flavour 荣誉honor honour 劳动labor labour 3. 英语中以-re结尾,读音为[?:]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变 词义美式英语英式英语 中心center centre 纤维fiber fibre 公尺meter metre 剧场theater theatre 4. 英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾 词义美式英语英式英语 防御defense defence 犯法行为offense offence 执照license licence 托词pretense pretence 5. 英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize 词义美式英语英式英语 批评criticize criticise 组织organize organise 实现realize realise

辨认recognize recognise 使标准化standardize standardise 分析analyze analyse 6. 英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l- 词义美式英语英式英语地方议员councilor councillor 顾问counselor counsellor 珠宝商jeweler jeweller 奇异的marvelous marvellous 包裹parceled parcelled 旅行traveling travelling 7. 英语中以- xion结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变 词义美式英语英式英语 联系connection connexion 反射reflection reflexion 弯曲inflection inflexion 8. 其他 词义美式英语英式英语 永世eon aeon 审美的esthetic aesthetic 怀疑论者skeptic sceptic 妈妈mummy mommy 支票check cheque 监狱jail gaol 路边的镶边石curb kurb 小胡子mustache moustache 犁plow plough 睡衣裤pajamas pyjamas 冰箱fridge refridgerator 二、同一个词在英语和美语中可能指不一样的东西(同词异义) 英语美式英语英式英语 bankbill钞票汇票 billion十亿万亿 biscuit软饼苏打饼干 corn 玉米谷物,小麦

美式与英式英语异同

中文摘要 全球一体化的今天,英语作为世界通用语言,在人们的日常生活中,不论是民间交往或官方交流中都扮演着及其重要的角色。由于美国已经取得国际上较高的地位,美式英语逐渐流行起来,美式英语与英式英语成为了英语语系中比较重要的两种。并且也已被一向高傲的英国人承认是存在的,而且英国人开始学习使用比较简单化的美式英语。虽然美式英语同英式英语一样,都是英语,但是其不同之处甚多。英语在众多的英语国家中,各自的方言,俗语层出不穷,当然误解意思的事情也就经常发生,同时在现代的生活中,时间是每个现代人宝贵的财富,传统的英式英语相对复杂,而美式英语便捷实用,符合历史的潮流。英国,美国,加拿大等英语大国的学者也已经意识到这种趋势,并且从语法,词汇,使用等方面总结出这两种语言的差异。 关键词: 英式英语;美式英语 Abstract Today, the world is getting smaller and smaller, the language of this earth village i s English, which is very important for people’s daily life. No mat er you are a citize n or you are a government officer, you still need to use English to communicate w ith other country’s people. US is the overlord of this world, going with its stronger, American English is getting more popular, there are two biggest and important lang uages be created which are American English and British English. And American E nglish is already accepted by British people. Therefore, they also begin to learn an d use this simplification language. Although, American English is almost the same as British English, they still have some differences. This situation just like our coun try, we have many different localisms, which are really difficult to communicate with each other. The same thing occurs between British English and American English. This article will introduce the difference between British English and American Eng

英式英语与美式英语的区别

【美英和英英哪儿不同】 英语是英美两国的官方语言和通用语言;正如爱尔兰著名作家萧伯纳曾经说过的那样:英国和美国是被同一种语言分开来的两个国家。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,并通过英国的殖民活动传播到世界各地;而英语本身在进化当中也出现了分化,从而产生了美式英语(又称美国英语)与英式英语(又称英国英语)这两大分支。 由于当今美国已经取得国际上较高的地位,美式英语逐渐流行起来,并且也已被一向高傲的英国人承认是存在的,他们开始学习使用比较简单化的美式英语,连其他英联邦国家,如澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。 一.语音方面

由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(General American)与英国南部RP口音(Received Pronunciation) 1.美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs 外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r 都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。 2.以wh开头的词,美式英语读[hw],英式英语则读[w],例如:where[hw?/w?]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait]等。美式英语把-u-和-ue的长元音发作[u:],而英式英语发成[ju:],例如:due[du:/dju:]、reduce[ri'du:s/ri'dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英语把-a-读成[?],而英式英语读成[a或a:],例如: craft[kr?ft/kraft]、half[h?f/ha:f]、laugh[l?f/la:f]等。 美式英语和英式英语的读音差异还表现在某些单词的发音上,没有一定的规律可循,例如:ate[eit/et]、been[bin/bi:n]、 idyll['aidl/'idil]等。

英式英语和美式英语的单词拼写差别

:英式英语和美式英语的单词拼写差别 英式英语比美式英语单词更长,拼写更复杂 例如:dialogue(英式)dialog(美式) archaeology(英式)archeology(美式) colour(英式)color(美式) favourite (英式)favorite(美式) jewellry(英式)jewelry(美式) programme (英式)program(美式) storey(英式)story(美式) 情况二:英式英语以re结尾,美式英语以er结尾 例如:centre(英式)center(美式) theatre(英式)theater(美式) metre(英式)meter(美式) 情况三:s与c, s与z 例如:licence(英式)license(美式) practise(英式)practice(美式) analyse(英式)analyze(美式) globalisation(英式)globalization(美式)情况四:其它 例如:grey(英式)gray(美式) manoeuvre(英式)maneuver(美式)至于用法,英式英语和美式英语除了在语法上有很多不同,在某些概念的词汇表达上也有很大差异。请比较以下这几组日常生活中的常用词:公寓单元flat(英式)apartment(美式) 电话区号dialling code(英式)area code(美式) 律师lawyer(英式)attorney(美式) 小汽车car(英式)auto(美式) 钞票note(英式)bill(美式) 薯片crisps(英式)chips(美式) 电梯lift(英式)elevator(美式) 高速公路motorway(英式)freeway(美式) 长裤trousers(英式)pants(美式) 由此可见,区分英式英语和美式英语的区别,才能减少在口笔译工作中的沟通问题。

英式英语和美式英语的区别(英文版)

Differences between American and British English Differences in vocabulary When it comes to vocabulary, American English differ significantly from British English. Sometimes the same word has different meaning. There are also different words with the same meaning. A few examples are given below. American English British English Airplane Aeroplane Apartment Flat/ apartment Area code Dialling code Attorney, lawyer Barrister, solicitor Busy Engaged (phone) Cab/taxi T axi Can Tin Candy Sweets Check/bill Bill Cookie, cracker Biscuit Corn Maize Crib Cot Crazy Mad Diaper Nappy Dumb, stupid Stupid Elevator Lift Eraser Rubber, eraser Fall, autumn Autumn Faucet, tap T ap First floor, second floor Ground floor, first floor Flashlight Torch French fries Chips Garbage, trash Rubbish Garbage can, trashcan Dustbin, rubbish bin Gas, gasoline Petrol Highway, freeway Main road, motorway Hood Bonnet Intersection Crossroads Mad Angry Mail Post Mean Nasty Movie, film Film Pants, trousers Trousers Pavement Road surface Pitcher Jug

英式英语和美式英语的词汇差异

Vocabulary&Expression Differences between British English and American English 序号汉语British English American English -------------------------------------------------吃------------------------------------------------------1点心,饼干Biscuit Cookie 2三明治Butty Sandwich 3薯条Chips French Fries 4薯片Crisps Potato Chips 5茶杯Cuppa Cup of Tea 6杯子蛋糕Fairy Cake Cupcake 7烤土豆Jacket Potato Baked Potato 8甜食Pudding(布丁)Dessert 9糖果Sweets Candy 10棉花糖Candy Floss(Her Majesty’s Sugar Barnet) Cotton Candy 11冰棍,棒冰Ice Lorry Popsicle 12糖蜜,糖浆Treacle Molasses 13外卖Takeaway Takeout 14玉米Maize Corn 15果冻Jelly Jello 16热狗Rupert’s Fingers Hot Dogs 17茄子Banglespleen/Aubergine Eggplant 18蓝莓饼Clammy Rogers Blueberry Pancake

19早餐Brekkie Breakfast 20火腿肠Bangers Sausages 21炸鱼条Fish Fingers Fish Sticks 22肉末Mince Ground Meat 23土豆Tatties Potato 24熏肉片Rasher Cut of Bacon 25牛奶咖啡White Coffee Coffee with Cream 26汽水Fizzy Drink Soda 27甜甜圈Roundellos Donuts 28咸脆饼干Salty Harrumph Pretzel 29醉的Bladdered Sloppy 30饥饿的Peckish Hungary -----------------------------------------------------------穿--------------------------------------------------------1女式泳衣Cozzy Swimsuit 2女式短裤Knickers Panties 3围巾Muffler Scarf 4毛衣Jumper(Pullover)Sweater 5短内裤Pants Underwear 6运动鞋Trainers Sneakers 7背心(夹克)Waistcoat Vest 8背带Braces Suspenders 9制服Kit Uniform 10长裤Trousers Pants

相关主题