搜档网
当前位置:搜档网 › 15秋东北大学大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)

15秋东北大学大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)

15秋东北大学大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)
15秋东北大学大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)

一、判断题(共 20 道试题,共 100 分。)V 1.

英译汉试题:This course is designed for beginners of English.

参考答案:这门课程适合英语初学者。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

2.

英译汉试题:She had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang.

参考答案:她刚刚回到厨房,门铃就响了。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

3.

英译汉试题:She was just in time for the flight.

参考答案:她刚好来得及赶上那班飞机。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

4.

根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

写作题目:My favorite sport

参考范文:

Just as lots of teenagers take to pop music, I love basketball. It’s part of my life. I began to play basketball in my childhood. I still remember the good old days when I played with my classmates after school. Later on, as I grew up, almost everything changed, but this sport—playing basketball remained and my love of it grew even stronger.

I love this sport because it brings joys and health to my life. When I got tired from office work, I went to the sports ground and felt refreshed. If there were cares and worries from daily life, I went to the sports ground. There everything went away except basketball. It is basketball that keeps me in good shape and mood.

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

5.

根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

1写作题目:Online shopping

参考范文:

Online shopping has become a fashion trend. Almost everyone has experienced online shopping. While it makes life easier, it may bring us problems as well.

Online shopping saves all the traffic jams, parking inconvenience and queuing time. Goods from a book to a training program, from a film ticket to a package tour can all be bought without leaving one’s home. However, goods or services of poor quality may consume rather than save time, energy and money, turning our online shopping experience into a terrible one.

In order to get the most out of online shopping, we need to think carefully before we order. It will make a big difference if we firmly say no to low-quality products. Hopefully, through all the efforts online shopping can better serve us.

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

6.

英译汉试题:This is one of the tallest buildings I have ever seen.

参考答案:这是我所见过的最高的建筑。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

7.

英译汉试题:It is important to make a good impression on others.

参考答案:给他人留下好印象很重要。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

8.

英译汉试题:A lot of people can’t wait to go abroad, but I prefer to stay in my own country.

参考答案:很多人迫不及待想要出国,但我喜欢留在国内。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

9.

根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

写作题目:Water and Life

参考范文:

While we are enjoying the rich fruits of modern industrialization, we are losing something precious on this planet. Fresh water, among others, is becoming less and less day by day, owing to the large-scale industrialization everywhere in the world. Just as sunshine is a necessity to life, so is fresh water. Without fresh water, our human society would come to a stop. As fresh water is such an important resource to the human society, we need to treasure it as we treasure our life, but how? First, our government should make a good plan for the use of fresh water and

develop industries that consume less water. Second, waste water must be recycled. Finally every one of us should do his bit to save water.

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

10.

英译汉试题:For Americans, it’s hard to imagine living in a place without cars.

参考答案:对美国人来说,生活在一个没有汽车的地方是不可思议的。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

11.

英译汉试题:I happened to run into him the other day in the street.

参考答案:我前几天碰巧在街上遇见他。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

12.

英译汉试题:She won the first prize at the English Speech Contest.

参考答案:她在英语演讲中得了一等奖。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

13.

英译汉试题:If you are careless now, you’ll get into trouble.

参考答案:如果你现在不仔细,你以后会有麻烦。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

14.

英译汉试题:We hope all children can live in a world free of violence.

参考答案:我们希望所有的孩子都能生活在一个没有暴力的世界。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

15.

英译汉试题:He is going to have his watch repaired.

参考答案:他将请人把表修了。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

16.

根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

写作题目: On writing a blog

参考范文:

More and more college students are becoming bloggers. They keep blogs to note down what happen to them, to describe their feelings and to express opinions on certain issues.

There are different views about this phenomenon. Some people think it’s a good idea for college students to keep a blog, saying blogs not only provide an outlet for the student’s inner feelings like traditional diaries, but also offer a new way through which young people can communicate with each other. Others think differently. They are afraid that some students have spent too much time on their blogs, trying hard to win clicks and replies. Therefore both their school work and interpersonal relationships may suffer.

In my views, both views are reasonable. While writing blogs are advisable, students also need to be aware of its potential shortcomings.

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

17.

根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

写作题目:On television

参考范文:

Television now plays such an important part in so many people’s lives that it is essential for us to try to decide whether it is a good thing or a bad one. Clearly, television has both advantages and disadvantages.

Television keeps one better informed of what is going on in the world. The most distant countries, the strangest customs and the most attractive scenes of nature are brought right into our room. Yet, its down side is not to be ignored. The main problem with TV has been its effect on young people, who are too young to decide which programs are the right ones for them. As we know, quite a few commercials and harmful programs tend to influence them negatively.

To conclude, television in itself is neither good nor bad. It is how we use it that determines its true value.

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

18.

英译汉试题:We can provide service to you at anytime, except on Sundays.

参考答案:我们可以在任何时间为您提供服务,周日除外。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

19.

英译汉试题:A man with a good education is very likely to be able to rise to a higher position faster.

参考答案:一个人受到良好的教育,就非常有可能更快地提升到更高的位置。

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

20.

根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

写作题目:My favorite TV program

参考范文:

The news broadcast is my favorite TV program. This has become a part of my life because almost everyday I turn on the TV at 7:00 p.m., watching CCTV 9 news program. Watching the daily news brings me the following benefits. Firstly, it develops my good language skills, proper pronunciation and greater knowledge and understanding of news around the world. Secondly, watching TV news as a family opens a stage for discussion between family members on a wide variety of topics. What’s more, sharing the news helps kids better understand the world they live in, helps them learn more on different views and on how to act or respond to tough situations. All in all, watching the news program is informative, communicative and instructive.

A. 错误

B. 正确

满分:5 分

电大专科英语I英译汉试题及答案

电大专科英语I英译汉试题及答案

电大1月开英语I(2) 英译汉,全部出于此处, 英译汉。将下列英文句子翻译成中文,并将答案写在答题纸上。 1.Sandy is wearing a long, black, silk dress. 桑迪穿了条黑色的长丝裙。 2.I had the windows cleaned yesterday. .昨天我请人把窗户给擦了。 3.I came to London when I was 18. .我18岁的时候来到伦敦。 4.It takes 45 minutes to get to the city centre from the hotel. 从宾馆到市中心需要花45分钟时间。 5.One of the biggest sporting events in the world is the Olympic Games. 奥运会是世界上规模最大的体育比赛之一。 6. While she was waiting, her phone rang. 她正在等待的时候,电话铃响了。 7. Although it is very enjoyable, the film is too long. 虽然这部电影非常令人愉快,可是太长了。 8. We have enough money to improve the website. 我们有足够的钱改进网站。 9. He came across an old violin at his friend's house. 她在朋友家偶然发现了一把旧提琴。 10.Although it is very enjoyable,the film is too long.虽然这部电影非常令人愉快,可是太长了。 11.I need to be at the airport by 6.00 o’clock.我得在六点前到达机场。 12. I must have left the camera in shop.我一定是把相机丢在那家商店里了。13.The accounts,which are in a bit of a mess ,have to be ready for next month. 账目现在有点乱,必须要在下月清理好。 14. She borrowed the book and gave it back on Monday. 她借了那本书,后来星期一把书还了。

英译汉试题库

英汉翻译 一、给下列的英译汉作出判断,正确在括号用T表示,错误用F表示。 1、I’d die first. 我宁愿先死。(F ) 2、Kill it please. 别干了,你!(T ) 3、I find it hard to get going in the morning. 我发现早上起来就懒得动。(T ) 4、The troops of the two countries are kept at arm’s length.两国军队相距很远。(T ) 5、He knew that Shanghai was the bastion of Far East imperialism. 他知道上海是远东帝国主义的堡垒。( F ) 6、The importance of electronic computers cannot be over-estimated.电子计算机的重要性不能过高地估计。(F) 7、The importance of electronic computers cannot be over-estimated.电子计算机的重要性不能过高地估计。(F) 8、I don’t care about going. 我愿意(可以)去。(F ) 9、That’s the door. 门在那儿。( F ) 10、Let the cat out of the bag. 露出马脚。(T) 11、If I want you I will ask for you .请不要插嘴。(T ) 12、If I want you I will ask for you .请不要插嘴。(T ) 13、I could not feel better. 我感觉很好。( T ) 14、I could not feel better. 我感觉很不好。( F ) 15、It leaves nothing to be desired. 这已完美无缺。(T ) 16、Mary is a girl of a boy.玛丽是个男孩式的女孩。(F ) 17、There is no smoke without fire. 无风不起浪。(T ) 18、Domestic shame should not be made public.家丑不可外扬。(T ) 19、That’s too much for me. 那对我来说太多了。( F ) 20、Keep it dark . 这事不可泄露出去。(T )

短文翻译答案版

英译汉短文翻译 1. Job security is extremely hard to come by these days, no matter what profession you choose. It isn't enough to pursue a field with perceived stability, say the experts. You'll want to find something you feel passionate about, can make a living doing and that involves using skills you can easily apply to other fields. 在当前的经济形势下,无论你从事何种职业,就业稳定都很难找到稳定的就业机会。专家们表示,光是追求预计能够带来稳定就业的领域是不够的。你希望追求的方向应该是你所热爱的、能够借以维持生计的职业,并且能够运用到一些你可以轻松转换到其它领域的技能。 2. Love plays a pivotal role on out life. Love makes you feel wanted. Without love a person could go hayward and also become cruel and ferocious. In the early stage of our life, our parents are the ones who shower us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted. It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better. 爱在生活之外扮演了一个关键的角色。爱使你想要得到些什么。没有爱,一个人将走向不归路,变得凶暴、残忍。在我们最初的人生道路上,我们的父母给予了我们无条件的关爱,他们教会我们判断正确与错误、好与坏。然而我们常常把这想当然了,只有等到我们结了婚并且有了孩子之后,一个人才会懂得并注意别人的感受。孩子让我们变得富有责任心、变得成熟稳重,并且更好的理解人生 3. When companies have different employees on the same job and one of them is paid differently, many unfairness issues surface. "It can happen in any 'open shop' that differentiates pay for any reason (seniority, performance, etc.)," says Dauphinais. You could run the risk of alienating valued colleagues if they learn you earn more for what they perceive to be the same job. 公司雇佣不同的人员从事同一岗位的工作时,如果其中有个人的薪资不同时,很多不公平的问题就会浮出水面。Dauphinais 说:“这种情况在任何开放行业都有可能发生,因为不同的原因(资历,表现等)员工的薪酬不同”。如果你让同事知道你们在做相同的工作,而你的工资比他们高,那么你就可能会被你很重视的同事疏远。 4. Spouses are a bigger source of stress than bosses, research shows. There may be no place like home, but if you want to relax then you might be better off at work, according to the survey.

…英语统考英译汉B

英译汉B 1、He was happy with his new car, and drove to work in it the next day. 答案:他对自己的新车感到很满意,第二天就开着去上班了。 2、But Little Smart (小灵通) is not really that smart. 答案:但小灵通并不是真的那么聪明。 3、She was the only daughter and the youngest child of the five. 答案:她是家里唯一的女儿,是五个孩子中年龄最小的。 4、In most countries, animals are in a worse position than human beings. 答案:在大多数国家,动物的境况比人类要差。 5、Fires may do more damage than the earthquakes(地震). 答案:火灾所造成的损失可能比地震还严重。 6、We cannot tell when an earthquake(地震)is coming. 答案:我们无法判断地震什么时候发生。 7、I saved the baby and became a hero. 答案:我因救了这个婴儿而成了英雄。 8、Many schools will open for lessons at the beginning of September. 答案:很多学校九月初开学。 9、Some parents even do not let their children meet their good friends. 答案:有些父母甚至不让自己的孩子去见他们的好朋友。 10、Each year some of his money is given to the best scientists and writers of the world. 答案:每年他的一部分钱都会奖/发给世界上最优秀的科学家和作家。 11、Their parents don't know them as well as their friends do. 答案:他们的父母不像朋友那样了解他们。 12、I used the bag to protect my face from the smoke and heat.

2019年CATTI二级笔译英译汉真题及参考答案

2019年CATTI二级笔译英译汉真题及参考答案 【第一篇】 So where there is financial connection, we see that rapid improvements in quality of life can quickly follow. In our modern context, there are several important channels to achieving this greater financial connectivity. I want to highlight two today: increased capital mobility and increased financial inclusion. First, enabling capital to flow more freely. Allowing capital to flow across borders can help support inclusive growth. Right now, foreign direct investment —FDI — is only 1.9 percent of GDP in developing countries. Before the global financial crisis, it was at 2.5 percent. Making progress on major infrastructure needs will require capital flows to rise again and to be managed safely. Greater openness to capital flows can also bring down the cost of finance, improve the efficiency of the financial sector, and allow capital to support productive investments and new jobs. Challenges that come with opening up capital markets. Thankfully, we know from experience the elements that are required for success. These include sound financial regulation, transparent rules for investment, and attention to fiscal sustainability. We also need increased financial inclusion. A few numbers: close to half of the adult population in low and middle-income Asia-Pacific economies do not have a bank account. Less than 10 percent have ever borrowed from a financial institution. And yet, we know that closing the finance gap is an “economic must-have” for nations to thrive in the 21st century. IMF analysis shows that if the least financially inclusive countries in Asia narrowed the finance gap to the level of Thailand — an emerging market economy — the poverty rate in those countries could be reduced by nearly 4 percent. How can we get there? In part, through policies that enable more women and rural citizens to access financial services. The financial gender gap for women in developing countries is about 9 percent and has remained largely unchanged since 2011. There is no silver bullet, but we know that fintech can play a catalyzing role. In Cambodia, for example, strong public-private partnerships in supporting mobile finance has led to a tripling in the number of micro-financial institutions since 2011. These institutions have now provided loans to over 2 million new borrowers, representing nearly 20 percent of the adult population. Many of these citizens had never had a bank account. Now they can save for the future and perhaps even start a business of their own. These are ideas that can work everywhere. But countries have to be willing to partner and learn from each other. That is one of the major reasons why last October, the IMF and World Bank launched the Bali Fintech Agenda. The agenda lays out key principles — from developing financial markets to safeguarding financial integrity — that can help each nation as it strives for greater financial inclusion. 【第一篇参考答案】

英译汉模拟试题30篇参考答案

英译汉模拟试题30篇参考答案 Passage 1 1.参考译文:尽管世界上3350万艾滋病病毒携带者/患者中的大多数人都生活在非洲撒哈拉沙漠以南地区"~每年还有另外400万人感染艾滋病病毒,但上周召开的非洲统一组织首脑会议的主要议题却仍是解决沖突和发展经济。 2.参考译文:然而这一流行病对于经济发展,或者更确切地说对于经济发展目前所缺乏的因素产生的影响比许多政治家想像的更大。 3.参考译文:南非大都市人寿保险公司保险统计员迪恩莫尔认为,管理人员在工作场所如何对待艾滋病将决定他们的公司在21世纪的头几年能否继续存在。 4.参考译文:在南非,因种族隔离我们有过失落的一代,新的失落的一代将是因艾滋病而变为孤儿的一代。 5.参考译文:津巴布韦薄弱的国民经济在很大程度上依赖于非正式企业和小型商业,而随着艾滋病夺去雇主和雇员的生命,许多企业都自身难保。 Passage 2 1.参考译文:申请基因专利的最大问题就是当科学家们对于基因编码的特定股起什么作用至少有一个大体想法时,它常常就只是大体上的。 2.参考译文:这些所谓的已表达的序列标签可能携带有真正的基因信息,但确定这些小块在什么地方及它们的结构是什么样子需要更多的挖掘探究。 3.参考译文:比确定如何申请基因组专利更令人烦恼的是一个更大的问题,任何人到底该不该对人类DNA提出专利要求。 4.参考译文:专利申请者的支持者坚持说,他们可以提出同样有说服力的理由,即进行基因组绘诗作的大型团体需要专利保护以使他们的工作对他们来说是值得的。 5.参考译文:这种论点不是立足于法律,而是立足于对做人意味着什么的理解上——这是一个连联邦最高法院都不太可能解决的问题。 Passage 3 1.参考译文:重商主义学说与制度之所以重要是因为它们被具有影响力的商人和政府首脑们信奉,而正是这些人强有力地影响着国家公共政策与制度的变革。 2.参考译文:如果促进国内产业发展所需的物资难以获得,则最好是通过建立殖民地或友好的国外商栈来进口。 3.参考译文:重商主义者认为,这些增强国力的手段可以由通过并严格执行规范经济生活的法规来实现。 4.参考译文:几乎在弗吉尼亚的烟草刚开始大批运往英国时,英王詹姆士一世便对此征税,同时同意禁止在英国竞争性地种植烟草。 5.参考译文:凡殖民地的贸易,其所用船只必须是英国制造和拥有,船长和至少3/4的船员也必须是英国人。 Passage 4 1.参考译文:网上的东西目前正毫无管制地进入人们的家中,世界各国得找出一种办法,通过某种国际条约或联合国行动,对此加以控制。 1

英译汉练习短文6篇

英译汉练习短文6篇· Passage 1 Satiric Literature1 Perhaps the most striking quality of satiric literature is its freshness, its originality of perspective. Satire rarely offers original ideas. Instead, it presents the familiar in a new form. Satirists do not offer the world new philosophies. What they do is look at familiar conditions from a perspective that makes these conditions seem foolish, harmful, or affected. Satire jars us out of complacence into a pleasantly shocked realization that many of the values we unquestioningly accept are false. Don Quixote makes chivalry seem absurd; Brave New World ridicules the pretensions of science; A Modest Proposal dramatizes starvation by advocating cannibalism. None of these ideas is original. Chivalry was suspected before Cervantes2, humanists objected to the claims of pure science before Aldous Huxley3, and people were aware of famine before Swift4. It was not the originality of the idea that made these satires popular. It was the manner of expression,the satiric method, that made them interesting and entertaining. Satires are read because they are aesthetically satisfying works of art, not because they are

统考英语B-英译汉(题库)220-2

"英译汉" 1. "When she was eighteen, she began to work." 译文:["她18岁的时候开始上班。"] 2. "I sent him a Christmas card last year." 译文:["我去年送了他一张圣诞贺卡。"] 3. "He looks much older than his age." 译文:["他看起来比实际年龄老。"] 4. "Beijing Olympics can make Chinese people work harder." 译文:["北京奥运会能让中国人工作更努力。"] 5. "The traffic jams during morning and afternoon rush hours are a headache in big cities now." 译文:["上下班高峰期的交通拥挤问题是大城市目前的一个棘手问题。"] 6. "Would you like some coffee? There's still a little left." 译文:["你想要一些咖啡吗?还剩下一些。"] 7. "When were the Olympic Games founded?" 译文:["奥运会是何时创建的?"] 8. "I'lI try not to take up too much of your time." 译文:["我会尽量不占用您太多的时间."] 9. "He offered to help us with our work." 译文:["他主动帮助我们干活。"] 10. "I was having a nap when suddenly the telephone rang." 译文:["我在睡觉时,电话铃突然响了。"] 11. "Excuse me, where is the nearest police station?" 译文:["打扰一下,最近的警察局在哪儿"] 12. "We cannot tell when an earthquake is coming." 译文:["我们无法预测地震什么时候发生。"] 13. "These five boys failed in their English exam last term." 译文:["这五个男孩儿上学期的英语考试不及格。"] 14. "Look out the window it’s still raining today!" 译文:["看窗外,今天还在下雨!"] 15. "Did you go fishing with your friend last Sunday?" 译文:["你上周日和朋友去钓鱼了吗?"] 16. "How long will you be staying in China?" 译文:["你将在中国呆多久?"]

(完整版)专八英译汉练习答案

(一)英译汉练习 1. The winds of November were like summer breezes to him, and his face glowed with the pleasant cold. His cheeks were flushed and his eyes glistened; his vitality was intense, shining out upon others with almost a material warmth. 十一月的寒风,对他就像夏天吹拂的凉风一样。舒适的冷空气使他容光焕发,两颊通红,两眼闪光。他生气勃勃,叫别人感到是一团炙手的火。(英语material warmth 字面意思是"物质的温暖",这里具体译作"一团炙手的火"言明意清,让人一看就懂。) 2. It was morning, and the new sun sparkled gold across the ripples of gentle sea. The sea was wonderfully calm and now it was rich with all the color of the setting sun. In the sky already a solitary star twinkled. 清晨,初升的太阳照着平静的海面,微波荡漾,闪耀着金色的光芒。(英语the ripples of the gentle sea 译成汉语时在结构上作了调整,这样译文念起来意思清楚,行文漂亮。) 3. To appease their thirst its readers drank deeper than before, until they were seized with a kind of delirium. 为了解渴,读者比以前越饮越深,直到陷入了昏迷状态。这个句子的译文死抠原文形式,死抠字典释义,翻译腔严重,让人难以明白其意思,可改译为:读者为了满足自己的渴望,越读越想读,直到进入了如痴如醉的状态。所谓过分表达,就是指译文画蛇添足,增加了原文没有的东西;而欠表达则是省略或删节原文的内容。翻译时均应避免这类错误。 4. Early Reagan was a mirror image of early Carter. 里根上台时在做法上跟执政初期的卡特毫无二致。 (a mirror image 如直译为"镜子里的形象",就让人感到非常别扭,远不如"毫无二致"自然。) 5. Up Broadway he turned, and halted at a glittering café, where are gathered together nightly the choicest products of the grapes, the silkworm and the protoplasm. 他拐到百老汇路上,在一家灯火辉煌的饭店前停下来,那里每晚汇集上好的美酒、华丽的衣服和有地位的人物。 6. Words are not themselves a reality but only representation of it, and the King's English, like the Anglo-French of the Normans, is a class representation of reality. 单词本身并不是客观物体,只不过是代表客观体而已;像日尔曼人的盎格鲁法语一样,标准英语也是一种代表客观体的语言。 (King's English 不能直译为"国王英语",它是指标准英语,相当于汉语中的"普通话"。) 7. At 19 he had commenced one of those careers attractive and inexplicable to ordinary mortals for whom a single bankruptcy is good as a feast. 他19 岁时就已经走上了一条在普通人看来是极富吸引力而又不可理解的道路,普通人认为,只是一次破产就叫人够呛了。 (good as a feast 如直译为"像丰盛的宴席一样好",意思正好反了.直接释明其意"叫人够呛",地道通顺.) 8. Mr. Kingsley and his Red Brick boys will have to look to their laurels. 金斯利先生和他那些二流大学的学生们必须小心翼翼地保持已经取得的荣誉。 (Red Brick 又称Red Brick Universities,指英国除牛津、剑桥大学以外的其他地方性二流大学。因其建筑主要是红砖砌成,不象牛津、剑桥的建筑均为古色古香的石块所建成,故得此名。 9. I was extremely worried about her, but this was neither the place nor the time for a lecture or an argument. 我真替他万分担忧,但此时此地既不宜教训她一番,也不宜与她争论一通。英语中没有量词,汉译时就得根据汉语的表达习惯增加合适的量词 10. An individual human existence should be like a river-small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls.

英译汉段落翻译练习

Hollywood Hollywood suggests glamour, a place where the young starstruck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams. Hollywood suggests luxurious houses with vast palm-fringed swimming pools, cocktail bars and furnishings fit for a millionaire. And the big movie stars were millionaires. Many spent their fortunes on yachts, Rolls Royces and diamonds. A few of them lost their glamour quite suddenly and were left with nothing but emptiness and colossal debts. 好莱坞充满魅力。在这里,那些梦想当明星的少男少女们,若是有点儿运气,可以实现他们的梦想。好莱坞使人联想到棕榈树环绕的大游泳池、鸡尾酒吧和室内陈设时候百万富翁居住的豪华住宅。而大碗明星都是百万富翁。许多电影明星花巨资购买游艇、劳斯莱斯豪华轿车和钻石饰品。但也有少数的电影明星很快失去了光彩,剩下的只有空虚感和一屁股债。 Western (美国西部片) In those days Hollywood was like a magnet, drawing ambitious young men and women from all over the world. Most of them had only good looks to recommend them and had no acting experience —or ability— whatsoever. Occasionally they got jobs, if they were lucky enough to be noticed. Gary Cooper was one of the few who were noticed. He started as a stunt rider, and from there rose to be one of the great stars of the early Westerns.

英译汉1994-2010年考研阅读理解真题全文翻译

英译汉历年真题全文翻译 1994年真题参考译文 新学派科学家们认为,在扩大科学知识范围的过程中,技术是一股被忽视了的力量(71)他们认为,科学之所以向前发展,与其说是因为天才伟人的真知灼见,还不如说是因为像改进了的技术和工具之类更为普遍的东西。(72)一位新学派的领袖人物坚持说,简言之,所谓的科学革命主要是指一系列工具的改进、发明和使用;这一系列工具的改进、发明和使用在无数个方面拓展了科学的领域。(73)多年来,工具和技术本身作为根本性革新的源泉在很大程度上被历史学家和思想家们所忽视了。肯定技术的现代派认为,诸如伽利略、牛顿、麦克斯韦、爱因斯坦这样的著名科学大师以及像爱迪生这样的发明家都十分重视各种不同的、可用于科学实验的工艺信息和技术装臵并从中获益匪浅,提倡肯定技术、

否定天才的论点之核心是对伽利略在科学革命的初期所起作用的分析。当时人们对天体的认识源于公元二世纪时的天文学家托勒密。他认为,在复杂的天体系统中所有的天体都围绕着地球运动。(74)伽利略最伟大的成就在于,在l 609年他是第一个用新发明的望远镜来观察天空的人,以证实行星是围绕太阳旋转而不是围绕地球旋转的。但故事中真正的英雄,新学派科学家们认为,是改进制作眼镜的机器的漫长过程。 联邦政府的政策不可避免地卷入了这场?技术?对?天才?之争。(75)政府是应该以牺牲技术作为代价来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这常常取决于人们把哪一个看作驱动力量。 1995年真题参考译文

广泛用来帮助选拔、分类、委派或者提拔学生、雇员和军事人员的标准化教育或心理测试最近在图书、杂志、日报甚至国会中成了攻击的目标。(71)把标准化测试作为抨击的目标是错误的,因为在抨击这些测试的时候,批评家没有注意到错误在于那些不甚了解或者是不能胜任的使用者。测试本身只是工具,其特点是在具体条件下可以得到相当精确的测定。测试结果究竟是有价值、无意义或者有误导作用在部分程度上取决于工具本身,但在很大程度上取决于使用者。 所有对未来表现有根据的预测都取决于对相关的过去表现的一些了解:学习成绩、研究能力、销售纪录或者任何合适的信息。(72)这些测试将在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适应性,还取决于解释这些信息的技能和才智。任何认真记分的人都知道,能获得的信息往往不全面,而且预测很容易出现错误。

统考大学英语B英译汉题库

统考大学英语B英译汉题 库 Last revision date: 13 December 2020.

2017年9月统考大学英语B英译汉题库(201709) 复习建议:本部分考6小题,每题5分,共30分。基本都是复习资料原题,对于基础好的同学,建议自己尝试翻译,然后背答案;对于基础差的同学,根据原句中的简单单词,把单词背过,再背答案。所有句子必须背过,重中之重!!! 阅卷方式:本部分采取人工阅卷方式,没有标准答案,翻译句中任何一个单词正确会给0.5-1分,整句意思正确,会给满分。遇到复习资料中的原题,直接将背过的答案写上;遇到没见过的试题,则认识一个单词就写一个单词的意思,千万不要空着! 1. As is known to all, China is the largest developing country in the world today. 众所周知,中国式当今世界上最大的发展中国家 2. The friend saw everything but did not say a single word. 这位朋友看到了一切,却一言不发。 3. They thought that there must be something wrong with their TV set.他们认为电视机一定出了毛病了。 4. You and your team can discover the answers to problems together.你和你的团队能够一起找到问题的答案。 5. Life is meaningless without a purpose. 没有目标的生活是毫无意义的。 6. He didn't need to attend the meeting. 他没必要参加那个会议。 7. I read the local newspapers with great interest every evening. 我每晚怀着极大的兴趣读当地的报纸。 8. He prefers coffee to tea. 与茶相比,他更喜欢咖啡。 9. Our textbooks are very different from theirs. 我们的教材与他们的教材很不一样。 10. Are you fond of music 你喜欢音乐吗 11. You’d better do that again.你最好再做一遍。 12. What kind of life do most people enjoy 大多数人喜欢什么样的生活 13. This box can hold more books than that one. 这个箱子比那个箱子能装更多的书。 14. Both Ann and Mary are suitable for the job. 安妮和玛丽都适合干这个工作。 15. I hurried to my office. 我匆忙赶到了办公室。

大学英语精读4英译汉练习答案

大学英语精读4 汉译英练习答案 UNIT 1 1. 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 2. 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 3. 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无 进展。 4. 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain) 5. 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会 代替现金作为人们结账的一种方式。 6. 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 1. We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day. 2. I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday. 3. Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4. It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5. Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6. The company claims that it is not responsible for the pollution in the river. UNIT 2 1. 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。 2. 这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 3. 工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产 率得以提高。 4. 他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B 时感到有点失望。 5. 我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。 6. 地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食 危机。

相关主题