搜档网
当前位置:搜档网 › 信息管理与信息系统专业英语翻译发

信息管理与信息系统专业英语翻译发

信息管理与信息系统专业英语翻译发
信息管理与信息系统专业英语翻译发

哈尔滨商业大学德强商务学院

信息管理与信息系统

专业英语

翻译单元第八单元

指导教师李文婧

学生姓名许文娟

第四章

管理信息系统的发展历程

概要:

(1):发展中的现行系统的数据流程图。

(2):逻辑过程用于决策树和决策表。

正文:

结构系统的分析和设计的主要目标是,以确定确切的制度,使“正确”的系统设计要求。结构化方法,采用了一系列的图形工具和技术,用户完全可以理解。这种方法策略使得系统的分析人员可以在错误被输入系统发展历程的设计和后续阶段之前的分析阶段捕获它们。

如果错误是在分析阶段的一个项目,是很多次批改。例如,如果一个必要的数据元素是在分析阶段确定,它可能是左边的系统文件,在设计阶段。一旦系统运行时,用户可能会注意到,从报告中缺少某些信息。设计师可以了解情况,并找出一个数据元素是由一个主文件丢失。重新设计的文件和报告,将远远超过数据元素,数据字典项目的分析阶段。结构系统的分析过程,有助于早期分析捕获错误。结构化系统分析方法运用工具描绘了让用户可以清楚的理解的当期系统和推荐的系统逻辑模型,而不是向用户提供他们看不懂的系统说明书。

图表4.1是系统发展中的结构化方案与传统方案的对比。传统的方案需要里了解现行系统的数据文件,报告,程序,决策,并且为系统开发自动化的版本。虽然这种方案也很高效,无效的现行系统有一种趋于自动化的趋势,在现在的形势下报道可以没有原因的被写出来。申请者的信息可以是不完整的,过时的废弃的,或者简单的不准确的。如果现行系统是自动化的,很多的这些问题就不会被发现(就是不会出现这些问题)。相反的,在结构化的系统分析与设计中,分析人员收集现行的程序,信息流,决策制定过程的信息,并且报道和建立现在情形的逻辑模型,使用一个叫逻辑数据流程图的工具。

图表4.1系统发展中的结构化方案与传统方案的对比

使用数据流程图是因为它描述了业务流程逻辑,信息需求和信息流。而不是系统的这些元素的物理视图。用户不需要知道他们的个人记录是否都存储在磁带文件,磁盘文件或者纸质文件中。这些都是物理存储介质的轮胎。是否将个人记录存储在磁盘或者磁带介质中是系统的设计者应该做的一项技术设计决策,用户不需要去做技术设计决策。但是,用户应该有机会看到数据的逻辑视图。在一个数据流程图中,个人记录是作为个人数据存储的描述,并不在于他们的物理表示。一个数据流程图提供了当前系统的图形模型并且可以被用来分析改进的地方,并发展为新系统的目标。这些项目可以观察那些需要在新系统的设计阶段实现的商务成果。对当前程序,信息需求和决策过程所做的重要调整,都是根据未来要实现的目标而设计的,他们被构建到新的逻辑系统中,新的逻辑系统使用数据流程图来描述。

目标系统的数据流程图成为发展和评估更改目标系统设计选项的根本依据。系统设计可供选择的东西包括主机组系统和在线系统,还有一系列支持这些结构的软件,包括自行开发的软件,外包项目并且软件的发展运用的是思维语言。一旦挑选好最好的设计选项,更具体的设计和目标系统的实施就可以开始了。这些过程包含了输入输出系统的说明书,文件需求和控制过程。这些技术性的工作主要是信息系统的专业人员的责任。

为当前系统开发一个逻辑数据流程图

系统分析员从访谈中收集用户信息,还有其他一些数据收集工作是为了给当

前系统开发一个逻辑数据流程图。一个逻辑数据流程图用简单易懂的图形符号描

述了系统的过程,信息流和数据需求。(见图表4.1)

“外部实体”(正方形)描述了数据源或者数据的目标地址。它常常制定系

统的边界。过程(圆角矩形)鉴定系统的主要工作,就像查证客户的信誉度或者

给顾客发送通知。它们通常是使用动作动词最好的描述,就像创作,生产,计算,

确定或验证。数据存储是整个系统中使用数据的逻辑库。所有有关供应商,出货

量和供应商的日期可能会被安置在数据存储。数据流表示正在传输过程中的过

程,从外部实体到一个程序的过程,或者从一个过程到数据存储的数据或资料。

理解一个逻辑数据流程图是怎样工作的最好方法是去观察一个这样的流程图。图

表4.2 描述了一个简单的数据流程图陈列了订单系统,采购系统,应收账款,

应付账款和应收账款活动。

数据流程图以图形方式描述了当一位顾客在零件订单的顺序发送时所发生

的事情。这个零件订单进入到订单有效核实处理过程,这个过程包括了根据顾客

存储数据核查客户信用状况,以及核查在零件数据存储中的所订零件的获得性。

如果这个订单生效,它是暂时存放在一个挂单的数据存储。创建这样的的挂单数

据存储的一个原因是为了累积足够多的订单以至于可以从供应商那里得到总的

折扣。配料的所有订单到一个特定的供应商也可以最大限度的减少准备一个供应

商的采购订单所涉及的文书工作。挂单后会有一个给定的时间间隔,它们常常准

备采购订单给供应商。这个过程用到了两个数据存储:一个是供应商数据存,被转换数据流的过程

来源或目的地 数据存储 数据流

箭头 图表4.1 图形符号

用来存储供应商地址。一个是采购订单数据存储,被用来存储那些已经送给供应商都采购订单的备份。

应商运送零件给公司顺便在要运载的货物上配上货物内容的解释说明在核实装货正确性处理后,该公司会检查采购订单数据存储,以确保运来的货物包含所有订购的货物。。如果公司已经收到了正确的货物,它可以验证发票的准确性和真实性,更改应付账款系统的数据存储并且准备了该付的货款给供应商。,当货物接收,部分被分配到特定的命令和个人客户订单组装。一个装船通知和发票发送给客户,和发票上的金额是用来更新数据存储,客户应收账款。当客户收到发票,付款和应用取得的应收账款余额。

这个系统是相当容易的图形技术的一个逻辑数据流图。用户应该能够发现失踪的任何程序或数据的要求。整体的逻辑数据流图的若干子系统,包括订单处理,采购,应收账款和应付账款。数据流图有助于用户和分析师可视化之间的关系,这些子系统。输出的一些子系统,例如,成为投入其他子系统。之前的订单,这是输出的订单处理系统,成为投入的采购和订单处理子系统。采购子系统产生输出,成为投入应付帐款系统。了解这些关系是重要的,因为数据的要求,需要可视化整个系统的基础上。数据流图中的图形4.2显示系统没有任何特别的缺陷。应商运送零件给公司顺便在要运载的货物上配上货物内容的解释说明在核实装货正确性处理后,该公司会检查采购订单数据存储,以确保运来的货物包含所有订购的货物。。如果公司已经收到了正确的货物,它可以验证发票的准确性和真实性,更改应付账款系统的数据存储并且准备了该付的货款给供应商。,当货物接收,部分被分配到特定的命令和个人客户订单组装。一个装船通知和发票发送给客户,和发票上的金额是用来更新数据存储,客户应收账款。当客户收到发票,付款和应用取得的应收账款余额。

这个系统是相当容易的图形技术的一个逻辑数据流图。用户应该能够发现失踪的任何程序或数据的要求。整体的逻辑数据流图的若干子系统,包括订单处理,采购,应收账款和应付账款。数据流图有助于用户和分析师可视化之间的关系,这些子系统。输出的一些子系统,例如,成为投入其他子系统。之前的订单,这是输出的订单处理系统,成为投入的采购和订单处理子系统。采购子系统产生输出,成为投入应付帐款系统。了解这些关系是重要的,因为数据的要求,需要可

视化整个系统的基础上。数据流图中的图形4.2显示系统没有任何特别的缺陷。

新程序可靠的金融公司想向他的折扣政策贷款申请人提供绝佳的信用记录的人的。这一政策可能如下:

利率折扣为“AAA”级信用评级是2百分比。客户提供“AA”信用评级得到1%的折扣优惠贷款10000美元以上,0.75%的折扣优惠贷款7500美元或更多,并且0.50%的优惠贷款5000美元或更多。超过10000美元的贷款将收到额外的0.50%的利率定期的折扣优惠客户提供“AA”的信用评级。

尽管这一政策可能会显得简单,从叙事版本可能被曲解。一个决策树或决策表是一个有用的工具来指定的逻辑过程中,如这一个。利用决策树和决策表的优惠政策为RFC显示于表格4.2。一个决策表或树让用户确保系统分析员的有一个商业政策与程序解释目前。反过来,系统的分析员可以用决策树或者决策表去给程序师解释一个程序的逻辑。

表4.2 可靠的财务公司的财务政策

参考文献:

Robert A Schultheis , Mary Summer , Management Information Systems (Fourth

Edition) . Irwin/McGraw-Hill,1997,pp.551-554.

专业英语翻译中的常见问题(详细翻译技巧)

英译汉几个常见问题如下: 1)英译汉时语言组织不符合中文的讲话习惯。在不改变原文绝大部分意思的情况下,不需要字对字或者严格遵守英语语序,在获得原句含意后务必采用中文的思维将译文写出。要求是在读着看过译文后,不能让读着感觉到文章是翻译而得的,即不能留有丝毫翻译的痕迹。 2)英译汉时译文上下文的用词不一致。尤其是学术文献或论文的翻译,除了学术用语和专业用语需要准确,更重要的是全文上下文中同一个词或者短句翻译出的用词或短语必须一致。例如一开始将control panel翻译为“控制面板”,那么全文都不得改变这个译法。 3)英译汉时用词过于口语化。除了剧本,台词,字幕等需要口语化用词的翻译稿件以外。其余大部分翻译,例如文献,论文,合同,申请书,标书等,用词尽量书面化。例如“weight”在统计学和分析学中不可翻译为“给予数值”,必须翻译为“赋权”,两者意思相近,但是采用后者。 4)英译汉时词汇含意理解产生偏差。这是死记单词造成的后果。翻译中,在无上下文的情况下,除非是专有学术名词(例“diabetes”基本上永远都是糖尿病的意思),其余的单词很难说究竟是什么意思,我们只能说某个词大概是对照中文某个词的感觉,但是决不可死认一个意思,死认单词意思造成翻译不通、翻译错误等。当然也不能糊译,不能为了使句子翻译通顺而胡编一个意思。 5)英译汉时英语长句中的意群划分有误。原版的英语资料中长句较多,往往40-50个词之间没有一个标点,修饰成分和意群划分的错误会导致理解错误和翻译错误。原则上,英语中的各类从句,特别是状语从句在句子中的位置相对灵活,没搞明白其修饰对象就会错译。 汉译英几个常见问题如下: 1)汉译英时字对字翻译。这是翻译中最致命的错误,很多人以为认识对应的英语单词或者知道对应的英语单词,这句话才会翻译。其实不是,原则上四千词汇量就能解释大部分英语单词的含义,只不过大部分人不知道如何用简单词汇造句去描述或解释高难度单词。 2)汉译英时中式语序。何谓中式语序,即以“主+谓+宾”为主的句型。这种句子写多了,一旦遇上长句或者语法功能上缺少成分的句子就懵了。所以必须多读,多了解原版英语的句子是如何写的。 3)汉译英时短句太多。这里并不是指写英语短句不好,在考试中建议写短句,这是为了避免语法错误,当然也不要太短了。在较为正式的或专业性强的文本中,汉译英在必要时需要翻译成长句。例如不久前的某论文中的一句:筛选出对靶基因干扰效率最高的 HER2-shRNA慢病毒表达载体并成功包装成病毒去感染SKOV-3细胞而后在体外进行实验的结果显示Her2/neu的siRNA慢病毒载体可以显著抑制靶基因的表达并使卵巢癌SKOV3细胞的生物学行为明显受抑。因此,熟练掌握各类从句的写法和作用很重要。 4)汉译英时英语词汇词义辨析不清而导致误用,用词不准。大部分人的翻译习惯是,凡是中文有英文的对应单词,就二话不说直接用,其实这个是不对的。很多同义词意思相近,用法和所用的语境场合完全不同。例如“base”“basis”“foundation”,意思几乎相同,但是用法完全不同。尤其是学术文章,误用就导致歧义。 5)汉译英时逻辑混乱结构不清。汉译英中的逻辑和语句结构相当重要。逻辑混乱,即译文毫无章法,思绪混沌,不知所云。结构不清,即英语的从句或其他成分在句中的位置胡乱摆放,进行翻译的人员自然是清楚的指导这些英语句子的含义,因为是看着中文翻译过来的,想不知道中文含义都难,但是没看过中文的读着就会因此而看得云里雾里,从而导致读者难以理解译文。

常见职务、职位英文翻译

常见职位、职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理 Buyer 采购员 Cashier 出纳员 Chemical Engineer 化学工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk/Receptionist 职员/接待员 Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师 Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager 计算机系统部经理 Copywriter 广告文字撰稿人 Deputy General Manager 副总经理 Economic Research Assistant 经济研究助理 Electrical Engineer 电气工程师 Engineering Technician 工程技术员 English Instructor/Teacher 英语教师

管理信息系统中英文翻译资料

Managemengt Information Systems By a management information system,we propose the follow alternate definition: an integrated uer/machine system (usually computerized) for providing information to support decision making in an enterprise. The key elements of this definition are —An integrated uer/machine system —For proving information —To support decision making —In an enterprise A management information system utilizes —Computer hardware and software —Manual procedures —Models for analysis —A database Just as there is a logical flow of materials in the creation of a product, there is logical flow of information in a management information system.In manufacturing,raw materials move through a process that transforms the raw materials into usable products. In a similar fashion, in an information system,data are supplied to a system(input), the data are manipulated(processed),and they are transformed into information(output).In its simplest form ,a management information systemed may be depicted by an input-process-output(IPO) model

信息管理专业英语第二版参考答案

Unit 1 【Ex1、】根据课文内容,回答以下问题。 1.In human terms and in the broadest sense, information is anything that you are capable of perceiving、 2.It includes written communications, spoken communications, photographs, art, music, and nearly anything that is perceptible、 3.If we consider information in the sense of all stimuli as information, then we can’t really find organization in all cases、 4.No、 5.Traditionally, in libraries, information was contained in books, periodicals, newspapers, and other types of recorded media、People access it through a library’s catalog and with the assistance of indexes, in the case of periodical and newspaper articles、 https://www.sodocs.net/doc/6714120446.html,puterized “information systems”、 7.The problem for most researchers is that they have yet to discover the organizing principles that are designed to help them find the information they need、 8.For library materials, the organizing principle is a detailed subject classification system available for searching in an online “catalog”、 9.The one thing common to all of these access systems is organization、 10.No, it isn’t、 【Ex2、】根据给出的汉语词义与规定的词类写出相应的英语单词。每词的首字母已给出。 n.取回,恢复,修补;检索retrieval n.机械装置,机构,机制mechanism adj.特有的,表示特性的,典型的characteristic n.分类,分级classification n.风格,方式,样式,习惯manner n.文件,公文document vt.解释,说明Interpret vt.使自动化,自动操作automate n.分类assortment n.法则,原则,原理principle n.排列,安排arrangement n.&vt.访问,存取access n.浏览器;浏览书本的人browser n.目录catalog n.索引index n.材料,原料,物资,素材material

常见职务职位英文翻译

常见职务职位英文翻译 希望对你有帮助哦!总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部Sales Department促销部Sales Promotion Department国际部International Department出口部Export Department进口部Import Department公共关系Public Relations Department广告部Advertising Department企划部Planning Department产品开发部Product Development Department研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial PoolAccounting Assistant 会计助理Accounting Clerk 记帐员Accounting Manager 会计部经理Accounting Stall 会计部职员Accounting Supervisor 会计主管Administration Manager 行政经理Administration Staff 行政人员Administrative Assistant 行政助理Administrative Clerk 行政办事员Advertising Staff 广告工作人员Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Staff 航空公司职员Application Engineer 应用工程师Assistant Manager 副经理Bond Analyst 证券分析员Bond Trader 证券交易员Business Controller 业务主任Business Manager 业务经理Buyer 采购员Cashier 出纳员Chemical Engineer 化学工程师

信息管理专业英语 unit1-12 单词以及句子翻译

专业英语 一、专业术语 RFID射频识别IOT物联网Cloud Computing云计算ANN神经网络BI商业智能E-business /Web-business / e-commerce电子商务KM知识管理GIS地理信息系统PDA掌上电脑Bluetooth蓝牙技术CAD计算机辅助设计CMD计算机辅助制作branch manager部门经理binary format二进制格式USB(Universal Serial Bus)通用串行总线computer case计算机机箱 temporary storage of information临时存储信息floppy disk软盘CD-ROM只读光盘textual源代码video card视频卡,显卡sound card音频卡,声卡 DVD数字化视频光盘SISP战略信息系统计划Project Management项目管理Human Resources人力资源End-User Systems Development最终用户系统开发rolling business plans流动业务计划MIS(management information system)管理信息系统DB(database)数据库DBMS(database Management system)数据库管理系统DSS(decision support system)决策支持系统operational manager运营经理Senior manager 高级经理semi-structured decision半结构化决策 ANS(Advanced Network&Service)高级网络及服务公司 TPS(Transaction Processing systems)事务管理系统 KWS(Knowledge Work Systems)只是工作系统GRASP绘制机器人技术应用软件包OAS(Office Automation Systems)办公自动化系统 ESS(Executive Support Systems)经理支持系统 EIS(Executive Information Systems)经理信息系统 OLAP(on-line analytical processing)联机分析处理 GIS(Group Information Systems)集群信息系统 GDSS(Group Decision Support Systems)集群决策支持系统 MIT(Management Information technology)管理信息技术 RAD(rapid application development)快速应用开发 Two-way communications 双工通讯client-server environment 客户服务环境Data warehouse 数据仓库logistics information systems 物流信息系统 ERP(Enterprise resource planning)企业资源规划 CRM(customer relationship Management)客户关系管理 OOD(Object-Oriented design)面向对象设计 OOP(Object0Oriented Programming)面向对象编程 HLLs(High Level Languages)高级语言ADTs(Abstract Data Types)抽象数据类型Software Ics软件的组成单元machine code机器码op-code输出码 EDI(Electronic Data interchange)电子数据交换 SMEs(small and medium sized enterprises)中小企业 B2B企业对企业电子商务B2C企业对用户电子商务 CERT(Character Error Rate Tester)字符出错率测试器 CIAS(Communication Link Analyzer System)通信链路分析系统 IMS(Information Management System)管理信息系统 NDMS(Netware Data Management System)网络数据管理系统

常见职位职务英文翻译

常见职位职务英文翻译 Accounting Assistant会计助理 Accounting Clerk记帐员 Accounting Manager会计部经理 Accounting Stall会计部职员 Accounting Supervisor会计主管 Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Advertising Staff广告工作人员 Airlines Sales Representative航空公司定座员 Airlines Staff航空公司职员 Application Engineer应用工程师 Assistant Manager副经理 Bond Analyst证券分析员 Bond Trader证券交易员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Cashier出纳员 Chemical Engineer化学工程师 Civil Engineer土木工程师 Clerk/Receptionist职员/接待员 Clerk Typist&Secretary文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator计算机资料输入员Computer Engineer计算机工程师 Computer Processing Operator计算机处理操作员Computer System Manager计算机系统部经理 Copywriter广告文字撰稿人 Deputy General Manager副总经理 Economic Research Assistant经济研究助理 Electrical Engineer电气工程师 Engineering Technician工程技术员 English Instructor/Teacher英语教师 Export Sales Manager外销部经理 Export Sales Staff外销部职员 Financial Controller财务主任 Financial Reporter财务报告人 F.X.(Foreign Exchange)Clerk外汇部职员 F.X.Settlement Clerk外汇部核算员 Fund Manager财务经理 General Auditor审计长 General Manager/President总经理

信息管理与信息系统专业英语Unit1~6 TextB 课文翻译

管理的角色和技能 管理角色 亨利·明茨伯格对执行者行为的研究让他得出这样的结论:经理都需要承担大量的角色。一个角色是一组预期的行为对一个特定的位置。明茨伯格的角色可以分为三大类如图1.1所示:信息角色(管理信息);人际角色(管理通过人)和决策角色(管理行动)。每个角色代表活动经理承担最终完成的功能规划、组织、领导、控制。重要的是要记住,真正的工作的管理不能练习作为一组独立的部分;所有的角色交互的方式在现实世界的管理。 图1.1 管理角色 信息角色描述活动用来维持和发展一个信息网络。这三个信息角色监督者、传播者和发言人。监督者涉及从许多来源寻求当前的信息。经理获得信息来自他人和扫描书面材料来保持消息灵通。传播者和发言人的角色是正好相反。经理把当前信息传递给他人,内部和外部的组织,才能使用它。与授权趋势的低级别员工,很多经理都共享尽可能丰富的信息。 由于人际角色让经理们被叫去与众多组织和个人交互。这三个人际角色是挂名首脑、领袖和交流与合作者。这个挂名首脑角色专注于管理正式的和象征性的活动的部门或组织。经理代表本组织在他或她作为单位的负责人的正式管理能力。领导的作用是指经理的工作在激励下属,以满足单位的目标。交流与合作者的作用来自于经理的责任与各种团体在组织内外交流。一个例子是一个面对面讨论控制器和计划主管之间解决关于预算的一种误解。 决策角色指管理的决策过程。这些角色通常需要概念以及人类的技能。这四种管理角色都属于这一类企业家,障碍处理者,资源分配者,谈判代表。一个管理者承担一个企业家的角色当他或她启动项目来提高部门或工作单位时。当问题比如错过了交付关键客户的出现,经理必须采用一个障碍处理的角色。决定如何分配单位的金钱、时间、材料和其他资源,称为经理的资源分配角色。最后,谈判者角色指的是这种情况,经理必须代表单位和其他人的利益,如供应商、客户和政府。

信管英语总复习题目

信管英语复习试题参考答案(第一部分) 一、翻译(课本P1-3) 1、The study of information systems is usually a commerce and business administration discipline. “and frequently involves software engineering, but also distinguishes itself by concentrating on the integration of computer systems with the aims of the organization. 2、Information systems support business processes and operations by the ways 1) Processing these accounting records into income statements, balance sheets,ledgers,management reports,and other forms of financial information 2) Recording and storing inventory data,work in process data, equipment repair and maintenance data,supply chain data,and other production/operations records 3、More sophisticated programs often seamlessly incorporate statistical decision making tools like sensitivity analysis,Monte Carlo analysis.risk analysis, breakeven analysis and Bayesian analysis. 4、If,for example,you are using the information system to decide about a new product introduction,the program should incorporate tools like logic analysis, conjoint analysis, contribution margin analysis.multi-dimensional scaling,multi-factor analysis. factor analysis,cluster analysis, discriminant analysis, Quality Function Deployment,preference regressions,and preference-rank translations。 二、选择(课本P4) As the strategic support role,information systems can support a company's competitive positioning (l)The supports of help in the piloting of the chain of internal value. They are the most recent,the most__________ and are within the reach of the manager They are the solutions of reductions of costs and management of the__________. One___________ them under the name of “Business Workflow Analysis”( BWA) or of“Business Management Sys tems Peer To Peer(p2p)”Tools netw orks,they assure the control of the piloting of the___________ of the functions of the company,the mastery in real time of the costs of dysfunctions cause distances from accounts,evaluation and reporting of accounting results___________ in the evaluation and in the reporting of results quality ①indicates ②articulated ③pragmatic ④performance ⑤set 三、判断(课本P33-34) From time to time, organizations need to change their information systems, in response to new marketing opportunities, modified government regulations, the introduction of new technolog, merger with another company, or other developments. For instance, a major cable-TV company may need to set up a billing system for movies-on-demand, or, on a smaller scale, a two-person graphic design business may want to change its invoice and payment system. When change is needed, the time is ripe for applying the principles of systems analysis and design. The formal process by which organizations build systems is known as the Systems Development Life Cycle (SDLC). The extent to which your job brings you in contact with your company's SDLC will vary depending on a number of factors, such as the size of the organization, your job description, your relevant experience, and your

电脑与信息专业技术英语翻译常用专业词汇

这里汇聚了计算机和网络技术领域的大部分英语词汇和详细解说,如果要查询相关词汇,你可以点此word文档工具栏的“编辑”,找到“查找”,然后点开输入你要查询的词汇就可以查询了。 A AAIMS(An Analytical Information Management System)分析信息管理系统 Abacus 算盘 Access security 存取安全 Access time 存取时间 Active 有源的 Ada programming language Ada 程序设计语言 Adapter 适配器 Adapter card 转接卡 Add-on 外接式附件 Address 地址 ADSL(Asymmetric Digital Subscriber Line) 非对称数字客户线路 After-image record 残留影像记录 Algorithm 算法 Alpha testing ɑ测试 3 Alteration switch 变换开关 ALU(Arithmetic/Logic Unit)运算器 Amplitude 幅度 Analog data 模拟数据 Analog cellular 模拟移动电话 Analog signal 模拟信号 Analysis block 分析块 Animation 动画制作 ANSL(American National Standards Label)美国国家标准标号 Answerback memory 应答存储器 Anti-noise coding 反噪声编码 Antivirus software 反病毒软件 APL(A Programming Language) APL 语言 Application development cycle 应用开发周期 Application program 应用程序 4 Application software 应用软件 Arithmetic operation 算术运算 ARP(Automatic Receive Program)自动接受程序 Artificial network 仿真网络 ASCII(American standard Code for Information Interchange)美国信息交 换用标准代码 Assembler 汇编程序 Assembly language 汇编语言 Asynchronous 异步的

专业英语(信管)教学大纲

《专业英语》课程教学大纲 课程代码:040642703 课程英文名称:Professional English 课程总学时:32 讲课:32 实验:0 上机:0 适用专业:信息管理与信息系统 大纲编写(修订)时间:2017.06 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 本课程是一门职业基础课,其主要任务是通过本课程的学习,使学生应掌握信息管理与信息系统的专业英语词汇,能读懂英文的专业资料并能达到一般专业知识的英汉互译水平,将学生培养成为复合型人才,为他们今后走上工作岗位从事实际工作打下必要基础。 通过本课程的学习,学生将达到以下要求: 1、掌握基本的信息管理与信息系统专业领域英语词汇; 2、能阅读英文的专业资料; 3、有一定的英汉互译水平。 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 1.基本知识:掌握初级的商务英语表达能力,了解信息管理与信息系统专业的常见名词,能够对其进行英汉互译。词汇量要求为200个。 2.基本理论和方法:复习巩固基础英语中所学的语法知识。能用所学词汇和语法知识正确理解与课文难度相仿的文章,能初步掌握英译汉的基本方法和技巧,能借助词典将与专业有关的英文资料译成汉语,基本通顺。能听懂句子结构简单、语言材料熟悉的句子,能用英语进行简单的日常会话并能回答教师提出的简单问题,能组成意思完整的简单句子。 3.基本技能:掌握信息管理与信息系统专业的常见的听书读写的能力。 (三)实施说明 1.教学方法:课堂讲授中要重点对基本语法和生僻词句进行讲解;采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;引导和鼓励学生通过实践和自学获取知识,培养学生的自学能力;开展讨论课,调动学生学习的主观能动性;注意培养学生提高利用标准、规范及手册等技术资料的能力。讲课要联系实际并注重培养学生的创新能力。 2.教学手段:本课程属于技术基础课,在教学中采用电子教案、CAI课件及多媒体教学系统等先进教学手段,以确保在有限的学时内,全面、高质量地完成课程教学任务。 (四)对先修课的要求 本课程的教学必须在完成先修课程之后进行。本课程主要的先修课程有电子商务、市场营销学、管理学。 (五)对习题课、实践环节的要求 1.对重点、难点章节(如:The Internet Marketing 、Foundations of Electronic Commerce)应安排讨论课,启发学生思维。 2.课后作业要少而精,内容要多样化,作业题内容包括基本词汇的书写,长难句的练习,以及常见专业相关知识的英汉互译。对作业中的重点、难点,课上应做必要的提示,并适当安排课内讲评作业。学生必须独立、按时完成课外习题和作业,作业的完成情况应作为评定课程成绩的一部分。 3.安排大作业,大作业成绩作为平时成绩的一部分。

专业英语的翻译技巧

专业英语的翻译技巧 一、概论 1.翻译的标准 我国清末翻译家严复认为翻译的标准:信、达、雅。所谓“信”,就是忠实原作,不任意曲解;所谓“达”,即通顺,流畅;而“雅”,则是文字优美,高雅。由于专业英语本身注重表现技术问题的科学性、逻辑性、正确性和严密性,所以,专业英语的翻译标准更侧重于“信”和“达”(或“顺”)。 【例】The importance of building modern road can not be overestimated in the economic development. 在经济发展中,修建现代化道路的重要性无论怎么估计也不过分。 【例】A novel solution to car which runs out of control into bridge abutments and the like has become popular in North America although not yet in Europe. 对于如何避免汽车在失去控制时撞到墩柱上或别的类似的物体上,已经有了一种新的解决办法。这种办法在北美已普遍使用,然而在欧洲却未能做到这一点。 【例】Grouting of the tendons usually follows the freedom of the ducts from obstruction. 钢束灌浆之前,孔道应畅通无阻。 2.翻译的过程 (1)阅读理解 阅读理解阶段应注意:一是正确地理解原文的词汇含义、句法结构和习惯用法,二是要准确地理解原文的逻辑关系。 【例】Pavement are classified as “rigid” or “flexible”,depending on how they distribute surface loads. 按照传递表面荷载情况,路面可分为“刚性的”或“柔性的”。 (2)汉语表达 表达阶段的任务就是译者根据其对原文的理解,使用汉语的语言形式恰如其分地表达原作的内容。 【例】Action is equal to reaction, but it acts in a contrary direction.

各种职位的英文翻译

各种职位的英文翻译 qa 是英文 quality assurance 的简称,中文含义是质量保证; qc 是英文 quality control 的简称,中文含义是质量控 制。 IPQC 是过程检验工程师 JQE 是品质工程师 DQA 是设计品保工程师 SQE 共货商管理工程师 Administration( 行政部分) 行政主管 File Clerk 档案管理员 行政助理 Office Manager 办公室经理 行政秘书 Receptionist 接待员 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作 员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice-President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 Executive and Managerial( 管理部分 ) Retail Store Manager 零售店经理 Food Service Manager 食品服务经理 Executive Marketing Director 市场行政总监 HMO Administrator 医疗保险管理 Assistant Store Manager 商店经理助理 Operations Manager 操作经理 Assistant Vice-President 副总裁助理 Production Manager 生产经理 Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官 Property Manager 房地产经理 Chief Operations Officer(COO) 首席运营官 Branch Manager 部门经理 Controller(International) 国际监管 Claims Examiner 主考官 Director of Operations 运营总监 Controller(General) 管理员 Field Assurance Coordinator 土地担保协调员 General Manager 总经理 Management Consultant 管理顾问 District Manager 市区经理 Hospital Administrator 医院管理 President 总统 Import/Export Manager 进出口经理 Product Manager 产品经理 Insurance Claims Controller 保险认领管理员 Program Manager 程序管理经理 Insurance Coordinator 保险协调员 Project Manager 项目经理 Inventory Control Manager 库存管理经理 Regional Manager 区域经理 Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善机构管理 Service Manager 服务经理 Manufacturing Manager 制造业经理 Vending Manager 售买经理 Telecommunications Manager 电信业经理 Vice-President 副总裁 Transportation Manager 运输经理 Warehouse Manager 仓库经理 Education and Library Science( 教育部分 ) Daycare Worker 保育员 ESL Teacher 第二外语教师 Developmental Educator 发展教育家 Head Teacher 高级教师 Foreign Language Teacher 外语教师 Librarian 图书管理员 Guidance Counselor 指导顾问 Music Teacher 音乐教师 Library Technician 图书管理员 Nanny 保姆 Physical Education Teacher 物理教师 Principal 校长 School Psychologist 心理咨询教师 Teacher 教师 Special Needs Educator 特种教育家 Teacher Aide 助理教师 Art Instructor 艺术教师 Computer Teacher 计算机教师 College Professor 大学教授 Coach 教练员 Assistant Dean of Students 助理训导长 Archivist 案卷保管员 Vocational Counselor 职业顾问 Tutor 家教、辅导教师 Auditor 审计师 Accountant 会计员,会计师 Administration Assistant 行政助理 Administrator 行政主管 Assistant Manager 副经理 Assistant Production Manager 副厂长 Business Manager 业务经理 Cashier 出纳员 Chief Accountant 总会计主任 Chief Engineer 总工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk 文员(文书) Director 董事 Electrical Engineer 电气工程师 Executive Director 行政董事 Executive Secretary 行政秘书 Financial Controller 财务总监 Foreman 领班,组长 General manager 总经理 Junior clerk 低级文员(低级职员) Manager 经理 Marketing Executive 市场部主任 Marketing Manager 市场部经理 Marketing Officer 市场部办公室主任 Mechanical Engineer 机械工程师 Merchandiser 买手(商人) Messenger 信差(邮递员) Office Assistant 写字楼助理(办事员) Administrative Director Executive Assistant Executive Secretary General Office Clerk

相关主题