搜档网
当前位置:搜档网 › 法语情景对话

法语情景对话

法语情景对话
法语情景对话

une société mère 母公司

le siège 总部

今天我们就来一段有关介绍的主题对话---- 介绍新同事。

A:Bonjour Monsieur,je vous présente notre nouveau collègue,Monsieur Dupont.

B:EnchantéMonsieur le directeur, je m'appelle Hervé, HervéDupont. J'ai entendu parler de vous, et je suis tres heureux d'avoir l'occasion de travailler dans votre agence.

C:Bonjour Monsieur, soyez le bienvenu. J'ai entendu dire que vous aviez travaillélongte mps dans notre sociétémère, au siège, j'espère que notre collaboration sera fructueuse.

主题对话: 希望可以认识大家Vouloir conna?tre les membres de l'équipe.

A. Vous travaillez dans cette pièce.

B. Merci.

A. Voici votre bureau.

C. Si vous avez besoin de quoi ce soit, n'hésitez pas àme le demander,je travaille dans l e bureau àc?té.

B. Bien,merci beaucoup.Je viens d'arriver et j'aimerais maintenant conna?tre mes nouveaux collègues.

主题对话: 这位是亨利?兰德,负责出口业务。

A:Je vous présente Henri Lunde,il s?occupe de l?exportation.

B: Bonjour.

A: Il est assisté par Pascal Dubois et Louis Grand,stagiaire venant de l?ESCP.

C: Je m?appelle Julie Martin,je m?occupe de tout ce qui concerne l? après-vente.

D: Joseph Charbon,je travaille dans le transport.

E: Jean-Pierre Dany,je traite les affaires fiscals.

主题对话:你在这儿干什么?

A:Philippe?

B: Oh, Ling, quelle surprise!

A: ?a va?

B: Bien,et toi?

A: Moi aussi.Mais qu?est-ce que tu fais ici?

B: Je suis au service exportation.Dis Philippe, là,je dois présenter ce rapport ànotre direct eur,on mange ensemble àmidi?

A: Pas de problème, àmidi àla cantine!

主题对话:我给您找个人介绍一下。

A: Excusez-moi,Mademoiselle.

B: Oui Monsieur,bonjour.

A: Bonjour, je viens de D.C. Company, une ent erprise américaine . Je m? intéressé à votr e produit X---15, et j?aimerais avoir plus d?informations sur ce produit. Voici ma carte de visite.

B: Merci. Je vais chercher une personne qui pourra vous renseigner. Voudriez-vous attendr e quelques instants dans la sale de réunion?

A: Bien s?r, meici beaucoup.

主题对话:你能给我介绍一下吗?

A:Daniel ,c?est bien le directeur général de votre compagnie? Tu peux me le présenter? B: Pas de problème,viens avec moi.Bonjour Monsieur Becmann,voici mon ami chinois,Mon sieur Li.

A: Ravi de faire votre connaissance ,Monsieur Becmann.

C: Enchanté, Monsieur.Vous venez de Chine?

A: Oui, je travaille dans la sociétéqui fabrique la bière chinoise ,au service des ventes. C: Oh,la bière ,elle est connue en France. J?en ai bu une fois,et je l?ai trouvée très bonn e.

主题对话:您的名字有什么特别的含义吗?

A:Permettez-moi de me présenter rapidement.Je m?appelle Zhang Sen.Zhang,c?est mon no m de famille,sen,c?est mon prénom.Je viens de Pékin.

B: Votre nom a-t-il une signification particulière?

A: Pas vraiment.Mais ,si vous voulez,en Chine,il y a deux noms de famille qui ont cette meme pronunciation Zhang,le mien se compose de deux parties qui se trouvent c?te àc?t e, littéralement, ?a signifie un arc.Sen est composéde trios bois,cela signifie la forêt .

B: Donc vous êtes un arc dans la forêt.Vous devez être un brave home.

A. Merci.

A:请允许我简单地自我介绍一下。我叫张森。“张”是姓,“森”是名。我来自北京。

B:您的名字有什么特别的含义吗?

A:没什么特别的。不过在中国,有2个姓都发这个音。我是左右结构的“弓长张”,字面意思是“一张长弓”;“森”由3个“木”组成,意思是“森林”。

B:恩,那么您是“森林里的一张长弓”。您一定是一个勇敢的人。

A:谢谢!

主题对话:您好,刘先生,谢谢您来接我们。Bonjour monsieur LIU, merci d'êtes venu.

A:Excusez-moi,Monsieur, vous êtes bien Monsieur Dany de B.N.P.,s'il vous plait?

B: Oui,c'est moi-même.

A: Bonjour Monsieur Dany, je m'appelle LIU, Liu Lin de la Banque de Chine. Je viens i ci pour vous accueillir.

B: Bonjour monsieur LIU, merci d'êtes venu.

A: Je vous en prie.

B: Je vous présente mes colleges Daniel Monange et Olivier No?l.

A: Bonjour, Messieurs,soyez les bienvenus. Avez-vous fait un bon voyage?

B: Oui, le voyage était un peu long, mais le service àbord était excellent.

A: Avez-vous récupérétous vos bagages?

B: Oui.

A: Allons-y,alors!La voiture nous attend dehors,si vous voulez bien me suivre….

A:对不起,请问您是巴黎国民银行的达尼先生吗?

B:是的,我是。

A:您好,达尼先生。我姓刘,叫刘林,是中国银行的,我是来接各位的。

B:您好,刘先生,欢迎您来接我们。

A:请别客气。

B:我给您介绍一下我的两位同事,达尼埃尔?莫南奇和奥里维?诺埃尔。

A:诸位好,欢迎欢迎。旅途愉快吗?

B:很愉快,虽然路途有点远,但空中服务十分出色。

A:行李都拿好了吗?

B:拿好了。

A:我们动身吧,车子在外面等者呢,请跟我来。

主题对话:能在中国见到您,真是太高兴了。

A: Bonjour Monsieur Monange, quel plaisir de vous revoir,et surtout en Chine.

B: Le plaisir est https://www.sodocs.net/doc/6f11865414.html,ment allez-vous?Vous avez l'air d'être en pleine forme.

A: Mais vous aussi. Le voyage s'est-il bien passé?

B: Très bien passé. J'ai vu un reportage sur la Chine dans l'avion et il y avait un episode consacréàla ville de Dalian.

A: Ah bon ! Quelle co?ncidence ! Alors quelle impression avez-vous sur notre ville ? B: C'est une belle ville qui se développe rapidement.

A: Vous aurez une idée plus précise de cette ville après votre séjour.

B: Je n'en doute pas.

A.你好,莫南奇先生,能再次见到你,真是太高兴了,尤其又是在中国重逢。

B:是啊,我也很高兴。您怎么样?看起来神采奕奕。

A:您也一样。旅途顺利吗?

B:很顺利。我在飞机上看了一个有关中国的报道,其中有一部分是介绍大连的。

A:真的,太巧了!那您对大连的印象如何?

B:是一个迅速发展的美丽城市。

A:这次访问后,您会对我们这座城市有更明确的了解。

B:对此,我毫不怀疑。

主题对话:您在海关那里花了很长时间吗?

A:Bonjour , Comment allez-vous? J'espère que le voyage n'a pas ététrop fatigant.

B: C'etait un peu long,mais ?a va encore.

A: Etes-vous restélongtemps àla douane?

B: Non, pas tellement .Il n'y avait pas beaucoup de monde, et je n'ai avec moi que ce pe tit bagage. Je n'ai rien de special àdéclarer.

A: Les formalités ne sont pas compliquées, alors.

B: En plus, le douanier était souriant et très sympathique. Ce n'est pas toujours le cas da ns tous les pays.

A: Pourtant, cela devrait……

A.您好,怎么样,旅途辛苦吗?

B:还好,路途有些长,但还可以。

A:您在海关那里花了很长时间吗?

B:不太长,人也不多,我也只有这个小行李,没什么特别需要报关的。

A:所以手续就没那么烦琐。

B:而且,海关的工作人员还面带微笑,非常热情。不是在所有的国家都是这样的。

A:这是应该的。

主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。

A:Désoléde vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retard és.

B: Ah bon ?C?est réglé?

A: Oui,en fait,j?ai mal rempli la carte d?entrée,ce n? était qu?un petit malentendu. Vous sa vez qu?en plus而且,并且,avec mon accent,la communication n?est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s?est arrange.

B: J?e spère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.

A: Non, pensez-vous……Après tout,c?était à moi de remplir correctement la carte d?entrée.

A.对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。

B:啊?解决了吗?

A:解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。您知道我说话有口音,交流起来不总是那么方便。但最终事情还是解决了。

B:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。

A:没有,看您想哪儿去了。不管怎么说,我应该正确添写入境卡。

主题对话:别担心,我已经确认过了,没有问题。

A:Je suis àPékin depuis bient?t une semaine,je vais repartir dans deux jours.

B: Que le temps passe vite !

A: Si, possible,pourriez-vous m?aider à confirmer mon vol de retour,s?il vous pla?t ?Je n?a i pas eu le temps de le faire.

B: Ne vous inquiétez pas,c?est déjà fait,il n?y a pas de problème.

A: Quelle efficacité!Vous avez vraiment penséàtout. Merci beaucoup.

A.我来北京马上就一个星期了,后天就要回去了。

B:时间过得真快啊!

A:如果可以的话,能麻烦您帮我确认一下回程的航班马?我没时间做。

B:别担心,我已经确认过了,没有问题。

A:您办事真三有效率,想的也的确很周全。非常感谢。

répartir

v.i. [助动词用être] 1. 再出发,又出发:répartir des frais par parts égales 平均分摊费用Ils se sont reparti le travail. 他们分担了这个工作。

2. 分布;分散:répartir des troupes dans divers villages 把部队分散在各个村庄里

répartir les valises sur le porte-bagages de la voiture 把箱子分散放在车子的行李架上

Les élèves sont répartis en cinq groupes. 学生分成五个小组

3. [引]安排:répartir un programme sur plusieurs années 把一个计划安排在好几年之内

4. 把…会类:On répartit les peuples de l'Europe en Latins, Germains et Slaves. 欧洲的民族分为拉丁族。日尔曼族和斯拉夫族。

II se répartir v.pr. 被分配;被分摊

近义词

recommencer, redémarrer, reprendre

主题对话:希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。J…espère que votre séjour à Pékin v ous a plu.

A:Nous allons partir demain,j?aimerais profiter de ce diner pour vous exprimer toute ma gratitude pour votre accueil amical et chaleureux.

B: J…espère que votre séjour à Pékin vous a plu.

A: Beaucoup. Je suis très impressionné par la cutture chinoise,que j?ai pu découvrir un pe u plus au cours de ma visite àla Grande Muraille etàla Citéinterdite. La bienveillance des Chinois m?a aussi fortement marqué. Contrairement à ce que j?avais imaginé avant de venire ici,il me semble que les Fran?ais sont très proches des Chinois ,peut-être meme a dvantage que les Américains.

B: Tiens,c?est intéressant. Alo rs vous reviendrez?

A: Certainement.

A.我们明天就要走了,我想借此晚宴对您友好热情的招待表示感谢。

B:希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。

A:非常愉快。游览长城和故宫过程中,我对中国的文化多了一点点的了解,给我留下了深刻的印象。此外,中国人民的友好和善也深深打动了我。与来之前的想像不同的是,我觉得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。

B:啊?这倒很有趣。那么,您还会再来了?

A:一定会!

主题对话:对,明天我们7点半从饭店出发。Oui, c?est ?a. Demain, nous partirons de l?h ?tel à7h30.

A:Monsieur René, voici votre billet d?avion.

B: Merci beaucoup,le décollage est bien à 10h30,n?est-ce pas?

A: Oui, c?est ?a. Demain, nous partirons de l?h?tel à 7h30.

B: Ah bon?

A: On aurait pu partir un peu plus tard,mais comme c?est l?heure de pointe,il vaut mieux partir un peu plus t?t pour éviter les embouteillages.En plus,vous avez quelques fomulaire s à remplir à l?aéroport.

B: C?est vrai,vous avez raison.

A: Le réveil est prévu à6h30 et le petit déjeuner à7h, ?a vous convient?

B: Oui,c?est parfait.

A.罗内先生,这是您的机票。

B:谢谢,10点半起飞,对吧?

A:对,明天我们7点半从饭店出发。

B:啊?

A:我们原本可以晚点出发,但鉴于是高峰时间,我们最好早点动身,以免堵车。此外,您在机场还要办些手续。

B:是呀,您说的有道理。

A:叫醒定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?

B:很好。

主题对话:随您的便。您没有忘记什么东西吧。

Comme vous voudrez. Assurez-vous que vous n?avez rien oublié dans votre cha mbre.

A: Bonjour Monsieur René, vous avez bien dormi ?

B: Très bien, merci.

A: Nous allons partir tout de suite, vos bagages sont tous ici ? Puis-je les faire porter da ns la voiture ?

B: Oui,allez-y. Mais j?ai acheté un vase de cristal. Comme c?est fra gile, je préfère le gar der avec moi.

A: Comme vous voudrez. Assurez-vous que vous n?avez rien oublié dans votre chambre. B: Non,j?ai vérifié avant de rendre ma carte de chambre. Par contre, si j?oubliais quelque chose d?important,je vous serais reconnai ssant de bien vouloir me le ramener en France. Je serais très content de vous accueillir chez moi.

A: C?est une idée intéressante, mais c?est gentil,merci.

A.罗内先生您好,晚上睡好了吗?

B:非常好,谢谢。

A:您的行李都在这儿吗?我让人搬到车上,行吗?

B:好的,不过我买了个水晶花瓶,想随身带着。

A:随您的便。您没有忘记什么东西吧。

B:没有,交房卡前我检查过了。不过万一我忘记了什么重要的东西,我会很感谢您给我送到法国来,我将很高兴在家里接待您。

A:真是个有趣的想法,谢谢您的好意。

主题对话:那我就祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。

Bon, je vous souhaite bon retour, et àbient?t àParis.

A: Attendez-moi deux minutes, je vais payer la taxe d?aéroport.

B: Maintenant on ne paye plus cette taxe à l? aéroport, elle est payee au moment où on achète le billet d?avion.

A: Oh bon ,je ne savais pas.

B: Volià, vous pouvey entrer, vous n?avez rien à la douane ,si je me souviens bien.

A: Non, à part mes objets personnels, je n?ai que quelques échantillons de vos produits. P as de cigarette, pas d?alcool, rien de taxable.

B: Je vois que vous êtes habitué. Bon, je vous souhaite bon retour, et àbient?t àParis.

A: Merci pour tout ce que vous avez fait, et àbient?t.

A:请稍等两分钟,我去交机场建设费。

B:现在机场建设费不在机场交,而是在买机票时交。

A:真的?我原来还不知道

B:那么,您可以进去了。如果我没记错的话,您没有什么要申报的。

A:没有,除了我的私人物品,我只有几件您们的产品样品。没带烟,没带酒,没有要上税的东西。

B:看得出您习惯了。那我祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。

A:谢谢您所做的一切,再见。

主题对话:今晚我们经理请您吃饭。Notre directeur nous propose un diner ce soir.

A: Bonjour Monsieur René, notre directeur voudrait vous voir ce soir, est-ce possible po ur vous ?

B: Très volontiers, je souhaiterais aussi rencontrer votre directeur.

A: Il vous propose un diner à l?h?tel, où il y a de très bons restaurants.

B: Très bien.

A: Vous préférez la cuisine chinoise ou la cuisine occidentale? Il y a un très bon restaur ant italien dans votre hotel.

B: Je n?ai pas de preference particulière, mais je suppose que votre directeur aimerait pl ut?t la cuisine chinoise.

A: En fait, il a passéde nombreuses années en Europe, et il aime bien la cuisine occide ntale. Pour ce soir ,il préfère vous laisser le choix.

B: Alors, disons le restaurants italien, ?a va? Je suis curieux de go?ter la cuisine italienn e en Chine.

A: Pas de problème. Quelle heure vous conviendrait?

B: Je suis disponible àpartir de sept heures.

A: Alors, disons sept heures et demie au restaurant italien, c?est au premier étage. Je vai s réserver une table tout de suite.

B: Très bien, àce soir.

A: A ce soir.

A.罗内先生,我们经理今天晚上想见您,您方便吗?

B:很好,我也想见见他。

A:他想和您一起在酒店里吃晚饭,您住的那家酒店里有很不错的餐厅。

B:很好。

A:您是喜欢中餐还是西餐?酒店里有一家意大利餐厅很不错。

B:我没有特别的爱好,但我想您的经理或许喜欢中餐。

A:实际上,他在欧洲住过很多年,也很喜欢西餐,今天晚上他希望由您来选择。

B:那就在意大利餐厅吧,可以吗?我很好奇,想尝尝中国的意大利菜。

A:没问题,您看几点合适?

B:我7点以后都行

A:那就7点半在二层的意大利餐厅,我马上去定位置。

B:好的,今晚见。

A:今晚见。

主题对话:您想安排在哪天?Quel jour préféreriez-vous ?

A: Monsieur Durand souhaiterait rencontrer Monsieur Huang de la Douane chinoise, pourr iez-vous arranger un déjeuner avec lui pendant notre séjour àPékin?

B: Quel jour préféreriez-vous ?

A: Monsieur Durand n?a rien de prévu mardi, jeudi et dimanche. Mais il faudrait voir av ec Monsieur Huang quel jour l?arrangerait le mieux. Eventuellement, Monsieur Durand pou rrait déjeuner de vendredi.

B: Oùvoudriez-vous manger? A l?h?tel ou dans u n autre restaurant?

A: C?est à la convenance de Monsieur Huang. L?idéal serait de pouvoir éviter des déplac ements inutiles, la circulation n?est pas très aisée ici.

B: Je vais contacter Monsieur Huang, et je vous tiendrai au courant dès que j?aurai sa r éponse.

A: Merci. Dites aussi àMonsieur Huang que Monsieur Durand sera accompagnéde son directeur financier, qui sera envoyéen Chine dans notre succursale àPékin.

B: Je lui dirai.

A.杜郎先生想见见中国海关的黄先生,,请在我们在北京期间安排一次午餐好吗?

B:您想安排在哪天?

A:杜郎先生星期二、星期四和星期天没有安排,但应该看黄先生哪天方便,必要的话杜郎先生星期五的午餐可以改期。

B:您想在哪里吃,在酒店还是另外找一家餐厅?

A:看黄先生的意思吧,最好别走不必要的路程,这儿的交通状况不太好。

B:我同黄先生联系一下,一有消息我就告诉您。

A:谢谢。再跟黄先生说一下,杜郎先生的财务经理也将一起去,他将被派到我们在北京的分行工作。

B:我会告诉他的。

主题对话:我给您介绍一下我太太,她是人民日报的记者。

Je vous présente ma femme, elle est journaliste au Quotidien du Peuple?

A: Bonjour Monsieur zhang, veuillez excuser mon retard.

B: Je vous en pris, cela m?a permis d?avoir le temps de mettre certaines choses en ordre. Mais entrez ,s?il vous pla?t.

A: Merci.

B: Je vous présente ma femme, elle est journaliste au Quotidien du Peuple.

A: Enchanté, Madame.

C: Soyez le bienvenu, Monsieur Vincent.

A: Tenez, je vous ai apportéun petit cadeau.

B: Mais il ne fallait pas.

A: Voilà un Bordeaux et un Cognac, un vin rouge et un digestif. J?espère que cela vous plaira.

B: Certainement, en effet, j?adore le vin fran?aise, il est réputé dans le monde entier. C: Passons àtable.

请大家把以上对话翻译成中文哦!

答案:

A:晚上好,张先生,请原谅我迟到了。

B:没关系,我正好可以有时间收拾一下,您请进。

A:谢谢。

B:我给您介绍一下我太太,她是人民日报的记者。

A:见到您很高兴,夫人。

C:文森先生,欢迎您来做客。

A:我给您带了一份小礼物。

B:您太客气了

A:是波尔多和白兰地,一瓶红葡萄酒,一瓶开胃酒,希望您喜欢。

B:当然喜欢。实际上我很喜欢法国葡萄酒,它享誉世界。

C :入席吧。

主题对话:当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。

Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.

A: Nos amis fran?aise vont rentrer en France dans trois jours, qu?est-ce que nous allons l eur offrir comme souvenir.

B: Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.

A: C?est un peu difficile.

B: J?ai pensé à des produits en soie, une cravate pour monsieur et un foulard pour mada me, ce n?est pas lourd à transporter.

A: C?est une bonne idée.

B: L?ennui, c?est que je ne conna?s pas leur go?t et je ne voudrais pas me tromper et ac heter une couleur qu?ils détestent.

A: Ce ne serait pas si grave. Choisissez plut?t des couleurs classiques avec des motifs si mples. Sinon, les masques de l?opéra de Pékin pourraient aussi être intéressants, mais c?es t fragile.

B: Je pense que nous devrions aller faire les magasins, cela nous donnerait des idées. A: Vous avez raison, allons-y.

A.三天后我们的法国朋友就要回国了,我们送点儿什么纪念品呢?

B:当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。

A:这有点儿难。

B:我曾想过丝制品,如男士送领带,女士送丝巾,带着也不沉。

A:这是个好主意。

B:麻烦是我不知道他们的品位,我不想搞错,买个他们讨厌的颜色。

A:不会那么严重。选择古典的颜色和简单的图案。否则,京剧脸谱也不错,就是易碎。B:我看咱们还是到商店逛逛,肯定会有灵感的。

A:您说的对,我们走吧。

主题对话:这是我送给您的小纪念品,希望您喜欢。Voici un peti t souvenir, j?espère que c ela vous plaira.

A: Vous allez retourner dans votre pays demain.

B: Oui, c?est cela. Merci pour votre assistance. Je prendrai au sérieux vos conseils et j?ét udierai plus en détail vos propositions après mon retour. Je vous tiendrai au courant de m a décision.

A: Voici un petit souvenir, j?espère que cela vous plaira.

B: Merci beaucoup, vous êtes très gentil. J?ouvre maintenant ?

A: Comme vous voulez.

B: Ah, un joli dessin, c?est justement ce que je voulais rapporter. Comment f aites vous p our lire dans mes pensées ?

A: Les grands esprits se rencontrent ! En effet, lors d?un déjeuner, vous m?avez dit que vous aimez beaucoup les dessins de ce style.

B: Et vous vous en êtes souvenus. Je suis très touché. Merci beaucoup.

A: Je vous en prie.

A:您明天就要回国了。

B:是的,多谢您的协助。我会认真对待您的建议,回去后仔细研究您的方案,并把结果告诉您。

A:这是我送给您的小纪念品,希望您喜欢。

B:太谢谢了,我现在打开吗?

A:请。

B:多么漂亮的画啊,这正是我想要的东西,您是怎样猜到我脑子里都想些什么的?

A:英雄所见略同。其实有一次吃午饭的时候,您跟我说过您喜欢这种风格的画。

B:您就记下了,您真是太棒了,我很感动。非常感谢。

A:不客气。

主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!

Merci beau coup, je ne sais pas quoi dire, c?est très gentil de votre part. Ah ,c?est du parf um.

A: madame Liu, merci pour votre excellent travail. Grace àvous, notre visite a étécouro nnée de succès.

B: Je vous en prie, je fais mon travail.

A: Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cad eau pour vous remercier. Ce n?est pas grand-chose, mais comme on dit en france ? c?est l?intention qui compte ?.

B: Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c?est très gentil de votre part. Ah, c?est du parfum.

A: Oui, je ne connais pas votre go?t, j?espère que vous l?aimerez.

B: Certainement. J?adore le parfum fran?ais, surtout Chanel. En plus, le parfum fran?ais est réputédans le monde entier. Merci beaucoup.

A: C?est à moi de vous remercier. J?ai été très heureux de travailler avec vous, j?espère que nous auron l?occasion de travailler ensemble sur le long terme.

B: Le plaisir est partagé.

A:刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。

B:不客气,我在做我的工作。

A:您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在心意”。

B:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!

A:是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。

B:当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常感谢。

A:应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。B:我也感到很愉快。

宾馆用语Hotel 主题对话:您准备住几天?Réserver une chambre à l?h?tel de beijing?

A: H?tel de Beijing, bonjour.

B: Bonjour Madame, je voudrais réserver une chamber dans votre h?tel.

A: Je vous passe le service de réservation, ne quittez pas, s?il vous pla?t.

B: Merci.

C: Service des réservation, bonjour.

B: Bonjour Monsieur, je voudrais réserver une chamber pour cinq jours àpartir du 10 d écembre, s?il vous pla?t.

C: A quel nom , s?il vous pla?t.

B: Simon Capelle de la BNP, notre sociétéa un contrat avec votre h?tel.

C: C?est exact. Pourriez-vous épeler votre nom, s?il vous pla?t ?

B: Oui, c-a-p-e-l-l-e, Capelle.

C: Merci, quel type de chambre souhaiteriez-vous ? une chambre double standard ?

B: Oui.Mais j?ai un petit problème, la date d?arrivée est prev ue pour le 10 décembre, m ais il est possible qu?elle soit décalée de 24h pour des raisons professionnelles.

C: Ce n?est pas grave, je vais garder votre reservation jusqu?au 11 décembre. Si vous av ez des modifications àfaire, faites-le moi savoir, s?il v ous pla?t.

B: Certainement, merci et au revoir.

A:您好,北京饭店。

B:您好,我想在您那里预定一个房间。

A:我给您接预定部,请稍等。

B:谢谢。

C:您好,预定部。

B:您好,先生,我想定个房间,从12月10日起住5天。

C:请问您贵姓?

B:巴黎国民银行的西蒙.加佩,我们公司同贵饭店有合同。

C:对。请您拼一下您的姓好吗?

B:好的,c-a-p-e-l-l-e,加佩。

C:谢谢,您是想要什么样的房间,双人标准间?

B:是。但是我有个问题,我原定12月10 日到,但由于工作原因可能会推迟24小时。C:没有关系,我会将您的预定一直保留到12月11日。如果有变动,请您同志我。

B:那是当然,谢谢您,再见。

主题对话:抱歉,还是不好使,您还有别的卡吗?

Je suis désolée,c?est toujours bloqué. Auriez-vous une autre carte?

A: Excusez-moi, Monsieur, votre carte de crédit ne marche pas.

B: Mais ce n?est pas possible, j?ai alimenté mon compte avant mon départ.

A: Je vais essayer sur une autre marchine, un instant, s?il vous pla?t.

B: Je vous en prie.

A: Je suis désolée,c?est toujours bloqué. Auriez-vous une autre carte?

B: Oui, la voilà.

A: Pardon Monsieur, cela ne passe pas non plus.

B: Tiens, c?est curieux. Il faut que j?appelle ma banque. En attendant, qu?est-ce qu?on va faire ?

A: Pourriez-vous déposer votre caution en liquide ?

B: Pas de problème, c?est combien ?

A: Vous avez prévu un séjour de quatre jours, la caution est de 240 euros.

B: Les voilà.

A.对不起,先生,您的信用卡不好使。

B:不可能,临行前我已经往我的帐户里注入了资金。

A:我再到别的机器上试试,请稍等。

B:您请。

A:抱歉,还是不好使,您还有别的卡吗?

B:有,给您。

A:对不起,还是过不去

B:哎,奇怪。我需要给银行打个电话。那,现在该怎么办?

A:您能用现金做押金吗?

B:没问题,要多少?

A:您预计住4天,押金是240欧元。

B:给您。

主题对话:7点,明天早上我可以在房间吃早餐吗?

A: La réception, bonsoir.

B: Bonsoir Madame, je voudrais êtes réveillédemain matin.

A: Qui, à quelle heure, s?il vou plait?

B: Sept heures. Pourrais-je avoir mon petit déjeuner dans ma chambre?

A: Pas de problème. C?est noté, on vous contactera d?ici quelques minutes pour préciser l e menu. Vous êtes bien dans la chambre 6037, n?est-ce pas?

B: Oui, en plus, j,ai quelques vêtements à repasser, j?en ai besoin pour demain matin. Est -ce possible?

A: Oui, mais il faut payer un supplément. En principe les vêtements àlaver ou àrepasser sont prêts dans les 24 heures,si vous les voulez plus t?t, vous aurez des frais supplément aires.

B: C?est normal.

A: Alors on passe prendre vos vêtements dans cinq minutes et on vous les rendra demain matin àhuit heures, cela vous convient?

B: Tout àfait. Merci.

A: Je vous en prie. Vous souhaitez autre chose?

B: Non, pas pour le moment.

A: si vous avez besoin d?autre chose, faites-le nous savoir,ou contactez directement le serv ice de chambre.

B: Merci et bonsoir.

请大家把以上对话翻译成中文哦!

答案:

A:晚上好,前台。

B:晚上好,女士,我想要叫醒服务。

A:好的,请问几点?

B:7点,明天早上我可以在房间里吃早饭吗?

A:没问题。我记下了,几分钟后会同您联系,确定您的早餐食谱。您是6037房间吧?B:是的,此外,我有几件衣服要洗烫,明天早上要,行吗?

A:可以,但需要支付额外费用。要洗烫的衣服通常是24小时以后送还,如果您想快点儿,需要加付额外的费用。

B:这很正常。

A:那我派人5分钟后到您房间去取,明天早上8点钟送还给您,可以吗?

B:很好,谢谢!

A:不客气,您还需要其他的服务吗?

B:没有,现在没有了。

A:如果您有其他需要,请告诉我们或者联系客房服务。

B:谢谢,晚安。

主题对话:请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。

A: Bonjour, Madame, je suis Monsieur Capelle de la chambre 1108, quelqu?un viendra ch ercher un paquet cet après-midi, mais je pourrai pas l?attendre dans ma cha mbre, pourrais-je le laisser ici, àla réception ?

B: Bien s?r. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votr e paquet ?

A: Tenez, le voilà. J?ai écrit le nom de la personne sur le parquet. Merci beaucoup.

B: Je vous en prie. Une minute, Monsieur Capelle.

A: Oui, Madame.

B: Nous avons un message pour vous, je l?ai noté, ainsi que le nom et le numéro de téléphone. Vous pourrez voir dans votre chambre s?il y a d?autres messages sur votre réponde ur ?

A: Merci Madame, votre service est irréprochable.

B : A votre service, Monsieur et passez un bon après-midi.

A:您好,女士,我是1108房间的加佩先生,下午有人来取个包裹,但我不能在房间等他,我把包裹留在前台这里好吗?

B:当然可以,请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。

A:给您,我把来人的姓名写在包裹上了。谢谢您。

B:不客气。加佩先生,请留步。

A:怎么了,女士?

B:我们这里有您的一则留言,我作了记录,并记下了姓名和电话。您可以到房间再看一下您的电话留言机是否有其它留言。

A:谢谢您,女士。您的服务无可挑剔。

B:愿意为您服务,祝您过个愉快的下午。

主题对话:发走了,这是发送记录。发送费用将记在您房间的帐上。

A : Bonjour, Mademoiselle, je voudrai envoyer un fax en France.

B : Vous êtes client de l?h?tel ?

A : Oui, je suis Monsieur Renéde la chambre 3027.

B : Voudriez-vous remplir ce formulaire en précisant ici le nom et le numéro de votre de stinataire (查无此词)?

A : Bien s?r. Et voici le document àenvoyer, il contient trois pages.

B : Il est bien parti, voici le rapport. Les frais seront notés sur le compte de votre cham bre.

A : M erci . J?aurais éventuellement besoin d?imprimer des documents, je pourrais utiliser votre imprimante ?

B : Certainement, c'est à partir de votre ordinateur ou d?une disquette ? Vous pouvez aus si nous envoyer le document par e-mail, mais de toute fa?on, vous aurez un formulaire àremplir.

A : Quoi qu?il en soit, je dois venir ici.

B : Vous pouvez aussi prendre quelques formulaires avec vous et nous demander de les r écupérer dans votre chambre, cela vus évite de vous déplacer.

A : C?est très pratique, surtou t quand on a des empêchements. Merci Mademoiselle, au re voir.

A:小姐您好,我想往法国发一份传真。

B:您是饭店的客人吗?

A:是,我是3027房间的罗内先生。

B:请您填一下这张表,并在这里写明收件人的姓名和传真号。

A:好的。这是要发的文件,共3页。

B:发走了,这是发送记录。发送费用将记在您房间的帐上。

A:谢谢。我可能需要打印一些文件,能用您的打印机吗?

B:当然。是从您的电脑里打印还是从磁盘上打印?您还可以通过电子邮件的方式把文件给我们发送过来。但无论如何,需要填一张表。

A:总之,我得来一趟。

B:您可以带几张表格走,然后让我们到您房间去取。这样您就不必过来了。

A:这太方便了,尤其是有事不能来的时候。谢谢您小姐,再见。

主题对话:我这里有些重要的东西,请问饭店有保险箱出租吗?

J?ai quelque chose de très important avec moi, Auriez-vous un coffre fort à louer à l?h?t el ?

A: Bonjour Monsieur, j?ai quelq ue chose de très important avec moi, Auriez-vous un coff re fort à louer à l?h?tel ?

B: Il y a en a un dans votre chambre.

A: Ah bon, je ne l?ai pas vu.

B: Il est dans le placard, en face de la salle de bains.

A: D?accord, je vais voir. Y a-t-il un guid e d?utilisation dans la chambre ?

B : Il y a des indications sur le coffre. Si vous voulez, je demande au service d?étage d e vous envoyer quelqu?un pour voir avec vous.

A: Je vais d?abord regarder. Si j?ai un problème, j?appellerai le service d?étage. Me rci M onsieur.

B: A votre service.

A:您好,先生,我这里有些重要的东西,请问饭店有保险箱出租吗?

B:您房间里就有。

A:是吗,我没看见。

B:在卫生间对面,壁橱里。

A:好,我去看看。房间里有使用说明吗?

B:保险箱上有说明。如果您愿意,我可以让客房服务部派个人和您一起看看。

A:我先看看,有问题再给客房服务部打电话。谢谢您。

B:愿意为您服务。

主题对话:您好,小姐!我想变更一下我的机票。

Bonjour Mademoiselle, je voud rais modifier mon billet d?avion.

A: Bonjour Mademoiselle, je voudrais modifier mon billet d?avion.

B: C?est pour quel vol ?

A: CA 960 pour Paris, le 18 décembre, je voudrais le reporter au 20.

B: Un instant, je vais voir. Je suis désolée, il n?y a plus de place jusqu?au 27.

A: Pourriez-vous regarder sur d?autres compagnies ?

B: Veuillez patienter……Désolée Monsieur, tous les vols sont complets jusqu? a No?l. A: Quel dommage, c?est très embêtant.

B: C?est la haute saison, No?l. Et la nouvel An approchent, c?est toujours comme ?a en

fin d?année.

A: Alors, comment faire, tous les vols sont complets ?

B: Je peux vous mettre sur liste d?attente sur autre vol,et dès qu?une place se libérera, v ous serez contacté. Laissez-moi vos coordonnées afin que je puisse vous joindre rapidemen t.

A: Très bonne idée, mais cela vous donne du travail en plus.

B: Absolument pas, nous sommes au service de nos clients, c?est mon travail.

A: C?est vraiment très gentil, merci beaucoup mademoiselle.

B: Je vous en prie.

主题对话:我退房结账。

Bonjour Monsieur, je voudrais faire le check out.

A: Bonjour Monsieur, je voudrais faire le check out.

B: Pourriez-vous me dire votre nom, s?il vous pla?t ?

A: Olivier Capelle, chambre 6011.

B: D?accord. Veuillez remplir ce formulaire, et merci d? apporter vos commentaires sur n otre service.

A: Volià.

B: Veuillez vous rendre à la caisse pour régler votre séjour, s?il vous pla?t .

A: Bien s?r. Je pourrais voir le détail de ma facture?

B: Bien s?r.

A: Bien, vous acceptez les chèques de voyage ?

B: Oui, …… Votre signature, s?il vous pla?t .

A: Volià, merci.

B: Merci, je vous souhaite une bonne fin d?année.

请大家把以上对话翻译成中文哦!

答案:

A:我退房结账。

B:请问贵姓?

A:奥力弗?加佩,6011房间。

B:好的,请您填一下这张表,并请您对我们的服务提供意见,谢谢。

A:给您。

B:请您到收银台结账。

A:好的,我想看看费用明细,可以吗?

B:当然可以。

A:好,能用旅行支票吗?

B:能用,请您签字。

A:签好了,谢谢。

B:感谢您的光临,祝愿您年底一切顺利!

关于[ 宾馆用语] 的重点词汇:

Le service de réservation 预定部

Un contract 合同

Décaler 延期、推迟

Valider 使……生效

des coordonnées 联系地址

une carte de crédit 信用卡

compte bancaire 银行账户

une caution 押金

un service de chambre 客房服务

un fax 传真

une imprimante 打印机

un coffre fort保险箱

avoir des effets 产生影响

un guide d?utilisation 使用说明

un service d?étage 楼层服务

check out 退房结账

un chèque de voyage 旅行支票

une facture 发票

购物:饭店附近有百货商店吗?Y a-t-il un magasin près de l?h?tel ?

A: Y a-t-il un magasin près de l?h?tel ?

B: Oui, il y a un quartier commercial pas très loin d?ici.

A: Il faut combien de temps en voiture ?

B: C?est à un quart d?heure d?ici à pied.

A: Ah, c?est tout près alors. Pourriez-vous m?indiquer le chemin pour y aller, s?il vous pl a?t ?

B: Si vous voulez y aller maintenant, je peux vous accompagner, je n?ai rien de prévu c e matin.

A: C?est très gentil de votre part ,merci. Mais je ne voudrais pas vous déranger plus lon gtemps, si vous pouviez me faire un plan, ce serait déjàformidable.

请大家把以上对话翻译成中文哦!

答案:

A:饭店附近有百货商店吗?

B:有啊,离这里不远有个商业区。

A:坐车要多长时间?

B:走着去15分钟就行。

A:是吗,那很近了。您能告诉我怎么走吗?

B:如果您现在要去的话,我可以陪您去。今天商务我没什么事。

A:您真好,谢谢。但是我不想再给您添麻烦了。如果您给我画张地图就已经很好了。

地震séisme ; tremblement de terre ; secousse tellurique

海啸raz-de-marée

余震répliques

(里氏)震级magnitude (sur l'échelle de Richter)

震中épicentre

地震灾区zone/région sinistrée ; zone frappée/touchée/secouée par le séisme 灾民sinistré ; victime

幸存者survivant

应急小组cellule de crise

抗震救灾lutte contre les désastres ; opérations de secours

救援队l'équipe de secouristes/secours

捐款faire des dons en argent

捐物faire des dons en matériel

疫情situation épidémique ; épidémies

重建家园reconstruire les foyers

默哀三分钟observer trois minutes de silence

全国哀悼日deuil national

心理危机干预intervention psychologique d'urgence/en situation de catastrophes

不屈不桡的精神Esprit indomptable; intrépidité extraordinaire

地震分类Classification des séismes

地震烈度和震级Intensité et magnitude du séisme

震情Diverses données d'un séisme

地震的形成Origines du séisme

地震危害Effets du séisme

抗震救灾Lutte contre les effets du séisme

慰问Marques de sympathie

地震的预测预防Prévision et prévention des séismes

法语好句子

法语好句子 Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes. 那些过于专注于小事的人通常无法成就大事。 Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite. 只有在迫不得已时,我们才能做好很多事情。 Le temps,qui fortifie les amities,affaiblit l'amour. 时间巩固了友谊,削弱了爱情。 On n'est pas beau apres l'amour.Mouvements ridicules ou on perd chacun un peu de matiere.Grandes saletes! 经历了爱情之后人们变得不再令人满意。每个人的智商都有所下降,做出荒唐的事情来。这真是糟糕的事情。 On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime.Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas. 我们忍受的痛苦只来自于我们所爱的人,来自敌人的痛苦算不了什么。 Pour etre aime,il faut ne pas cacher son amour.C'est une verite qui n'a pas fini d'etre vraie. 要别人爱你,你就不应该掩饰自己的爱情。 L'argent a son merite,je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir. 金钱有它的价值,我感到厌烦的只是获取金钱的种种方式。 Je sais qu'on vit avec de l'argent,mais je sais aussi qu'il ne faut pas vivre pour de l'argent. 我知道人要靠钱生活,但我也知道人不能为了钱而生活。 Le bonheur,c'est d'etre heureux,ce n'est pas de faire croire aux autres qu'on l'est! 幸福是过得开心,不是让别人以为自己过得开心! Il faut réfléchir avant d’agir 要三思而后行啊 A:Je veux aller dans le sud. B:Réfléchis avant d’agir. A:Je reste sur ma décision. A:我决定去南方闯一闯。 B:要三思而后行啊。 A:我决定的事情不会改变。 A:Je veux vendre ma maison et prendre des actions. B:Il faut réfléchir avant d’agir. A:C’est tout réfléchi. A:我要把房子卖了炒股票。 B:要三思而后行啊。 A:我已经考虑好久了。 浪漫滴dê法语o○で~ *句子 La vie sans amour n'est pas une vraie vie 没有爱情的生活不是真正的生活 Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté? 为什么你我不能自由地生活在一起?

二人旅游英语情景对话_0

二人旅游英语情景对话 随着我国旅游事业的大规模发展,旅游英语在促进中西方旅游发展、文化交流方面发挥着越来越重要的作用。整理了二人旅游英语情景对话,欢迎阅读! A:Vancouver is the third largest city in Canada. 温哥华是加拿大第三大城市。 B:Would you please tell me what places are worth visiting? 能不能告诉我有哪些值得参观的地方? A:There are many famous places such as Robson Street, Stanley Park, Gastown, Lion Gate Bridge, The Vancouver Art Gallery, and The Canadian Crafts Museum. 有很多著名的景点。比如罗伯森街、斯坦利公园、盖斯镇、狮门大桥、温哥华艺术馆和加拿大工艺博物馆。 二人旅游英语情景对话二A:Have you been to the Queen Street West? 你去过皇后西街吗? B:No. What is that street charming for? 没有,皇后西街有什么魅力呢? A:You can find the most fashionable restaurants there.

And also you can see the galleries, antique shops and the ballrooms. 在那儿你可以看到最时尚的餐厅,还有画廊、古董店和舞厅。 二人旅游英语情景对话三A:Toronto is really a lovely place to visit. 多伦多真是一个参观旅游的好地方。 B:What attracts you most? 什么最吸引你呢? A:The Old Town, the Distillery Historic District, the Financial District and Underground City, everything is so attractive. 老城区、古酿酒厂区、金融区以及地下城一切都很有吸引力。 二人旅游英语情景对话四A:This is a very beautiful statue. What's it called? 这尊雕塑真美。它叫什么名字? B:It's called 'Endless Love'. It was a gift from a sister city in Australia for the 100th anniversary of the city. 它叫“无尽的爱”。它是城市百年华诞的时候,澳大利亚的一个友好城市赠送的礼物。 A:100th anniversary? When was that? 百年华诞?什么时候?

点餐英语情景对话

餐厅英语情景对话 A: What can I do for you, sir? 先生,您要来点什么? B: What have you got this morning? 今天早上你们这儿有什么? A: Fruit juice, cakes and refreshments, and everything. 水果汁、糕点、各种茶点等等,应有尽有。 B: I’d like to have a glass of tomato juice, please. 请给我来一杯西红柿汁。 A: Any cereal, sir? 要来点谷类食品吗,先生? B: Yes, a dish of cream of wheat. 好的,来一份麦片粥。 A: And eggs? 还要来点鸡蛋什么的吗? B: Year, bacon and eggs with buttered toast. I like my bacon very crisp. 要,再来一份熏猪肉和鸡蛋,我喜欢熏猪肉松脆一点。 A: How do you want your eggs? 您喜欢鸡蛋怎么做? B: Fried, please. 煎的。 A: Anything more, sir? 还要什么别的东西吗,先生? B: No, that’s enough. Thank you. 不要了,足够了。谢谢。 Dialogue 2 (A couple waiting to be seated in a crowded restaurant) (一对夫妇在拥挤的餐厅外等待就座) A: Do you have a reservation, sir? 请问您订位了吗?先生,太太? B: No, I am afraid we don’t. 没有。 A: I’m sorry. The restaurant is full now. You have to wait for about half an hour. Would you care to have a drink at the lounge until a table is available? 很抱歉,餐厅已经满座了。约要等30分钟才会有空桌。你们介意在休息室喝点东西直至有空桌吗? B: No,thanks. We’ll come back later. May I reserve a table for two? 不用了,谢谢。我们等一会儿再来。请替我们预定一张二人桌,可以吗? A: Yes, of course. May I have your name, sir? 当然可以。请问先生贵姓? B: Bruce. By the way. Can we have a table by the window? 布鲁斯。顺便,我们可以要一张靠近窗口的桌子吗? A: We’ll try to arrange it but I can’t guarantee, sir. 我们会尽量安排,但不能保证,先生。

餐厅点餐英语情景对话带翻译

餐厅点餐英语情景对话带翻译 Rumei:Everythingonthemenulooksgood. 如梅:菜单上的菜看着样样都好。 Yunbo:Dashan,what'ssurfandturf? 云波:大山,SurfandTurf这道菜是什么做的? Dashan:It'sasmallsteakandalobstertail. 大山:是嫩牛排加龙虾尾。 Rumei:Thatsoundsdelicious.I'dlikethat.Howaboutyou,Dashan? 如梅:听起来很好吃。我想来一盘。大山,你呢? Dashan:Ican'tdecide. 大山:我定不下来。 Server:Areyoureadytoorder? 服务员:可以点菜了吗? Rumei:Yes,I'dlikeasurfandturf. 如梅:可以。我要一份海鲜牛排。 Yunbo:I'dlikethesame. 云波:我也要一份。 Dashan:Hmm.I'dlikeahamburger.No,I'dlikesomeroastbeef.No, I'dlikeaT-bonesteak. 大山:我要一个汉堡包。不行,我要烤牛肉。不,我要带骨牛排。

Server:Wouldyoulikeyourmeatrare,mediumorwelldone? 服务员:肉要烧成嫩的、不老不嫩的还是熟透的? Dashan&Rumei&Yunbo:Medium,please. 三人齐声说:要不老不嫩的。 Server:Wouldyoulikeabakedpotatoorsomerice? 服务员:要烤土豆还是米饭? Dashan:I'dlikeabakedpotato.No,I'dlikesomerice.No,abakedp otato. 大山:我要烤土豆。不行,我要一些米饭。不,我要烤土豆。 Yunbo:I'dlikesomerice,please. 云波:我要米饭。 Rumei:Me,too. 如梅:我也要米饭。 Server:Pleasehelpyourselftothesaladbar.It'sbehindyou. 服务员:色拉台有色拉,请随便用。就在你们身后。 Yunbo:Lookatallthedifferentsalads.Everythinglooksveryfre sh. 云波:看这儿有各式各样的色拉。样样看起来都很新鲜。 Dashan:SaladsareverypopularinCanada.Ilikepastasalad.It's delicious. 大山:在加拿大,色拉是受欢迎的菜。我喜欢吃凉拌面色拉,味道很好吃。 Yunbo:What'spastasalad? 云波:凉拌面色拉是用什么做的?

我最喜欢的法语句子

1、C'est la vie! 这就是生活! 2、 Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais de s moments 有什么我们苦苦不肯放下的,不是一个人,而是一段时光。 3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure 首先是爱情使你忘记时间,然后是时间让你忘记爱情。 4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。 5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques? 想你的时候,你会不会也刚好正在想我? 6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。 7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。 8、 Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。 9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少还有你。 10、 Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjàdispersés aux extrémit és du monde. 那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。 11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 难道爱比恨更难宽恕。 12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很无奈。 13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真实的幸福是铭记当下。

最新就餐英语情景对话及西方餐厅文化

Dining Out 在餐馆就餐 Dialogue Script1 对话原文1 Waitress: Good evening. Do you have a reservation? Wilson: Yes.The reservation is under Lin. Waitress: Very good, Mr. Lin.Do you prefer smoking or non-smoking seating? Wilson: Non-smoking, please. Waitress: If you follow me, I will Show you to your table. Wilson:Thank you. Waitress: You're welcome.Your server will be with you right away to take your drink order. 讲解: 1. 这段对话发生在顾客刚刚进餐馆时。Reservation见是“预定、预约”的意思,在好一点的餐馆里吃饭一般都需要提前预约,而当你进入一家餐馆时,侍者首先就会问你是否有预约,Do you have a reservation? 2. 以谁的名字预定座位或是酒店房间一般用介词under,比如,I have made a reservation for a double room in the Hilton Hotel under Mr. Peterson.我用彼得森的名字在希尔顿饭店订了一个双人间。 3. 国外的餐馆里不一定允许吸烟,即使允许,一般也分为吸烟区和非吸烟区,即smoking area和non-smoking area,所以对话中的non-smoking seating就是非吸烟区的座位。 4. 当别人对你表示感谢时,你可以说“You're welcome.”意思是“不用谢;没什么” 。 5. take one's order在这里的意思是替顾客写单,记录客人需要的食物或酒水。 Dialogue Script2 对话原文2 Waiter: Awfully sorry, there are no vacancies left now. Would you like to wait for a moment? Anne: How long a wait do you think there'll be? Waiter: About eight minutes, I think. Anne: OK, we will wait for a while. (Ten minutes later) Waiter: I'm sorry for making you wait for so long. Now there is a table available in non-smoking section. Please follow me. Anne: Thank you. Waiter: This is menu. Are you ready to oder now? Anne: Sorry, we haven't decided yet. Could you please give us a little longer? Waiter: No problem. 讲解:

法语励志语录

1.Tout le monde mourra, mais tout le monde ne vit pas réellement. 每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。 2.Rêve comme tu vivras pour toujours, vis comme tu vas mourir aujourd'hui. 如永生般逐梦,如末日般生活。 3.Je marche lentement, mais je ne recule jamais. 我走得很慢,但是我从不倒退。 4.Dans toute la vie, tu ne peux pas avoir tout ce que tu veux, mais à la fin, Dieu te donnera tout ce dont tu as besoin. 人的一生中,不可能得到你想得到的一切,但是到最后,上天会给你所需要的一切。5.C'est tellement simple, l'amour. 爱,很简单。 6.Il reste toujours un peu de parfum à la main qui donne des roses. 予人玫瑰,手有余香。 7.Dans notre vie, on a toujous des secrets inexprimables, des regrest irréversibles, des rêves irréalisables et des amours inoubliables. 人的一生,都有一些说不出的秘密,挽不回的遗憾,触不到的梦想,忘不了的爱。 8.Ce n'est pas le réveil qui me réveille chaque matin, c'est le rêve. 每天叫醒我的不是闹钟,而是梦想。 https://www.sodocs.net/doc/6f11865414.html, joie, c'est en soi qu'on la trouve, pas ailleurs. 快乐不在别处,就在我们自己身边。 10.N'essayez pas seulement de devenir un homme qui a du succès. Essayez de devenir un homme qui a de la valeur. 不要只尝试做一个成功的人,更要尝试做一个有价值的人。 11.Vivons donc heureusement, sans ha?r ceux qui nous ha?ssent. 幸福地活着,不要去恨那些恨我们的人。 12.Ce qui compte, c'est d'avoir toujours quelque chose à attendre. 人生重要的事,就是总有些事情值得等待。 13. 世界上最能让你瞬间感受到“温暖”的话是什么? 1). Je suis là ;我在 2). Ne t'inquiète pas ;别怕

旅游景点常用的英语口语情景对话

旅游景点常用的英语口语情景对话【旅游景点常用的英语口语情景对话】 I: Hi, Ma Chuang, long time no see, how is everything? 嗨!马闯,好久不见最近怎么样? Ma: Well, pretty good, how about you? 哈哈,挺好的,你呢? I: Same here! This summer would be very hot, where do you plan to have a vacation? 恩,我也一样!今年暑假很热,准备到哪去度假? Ma: I do not have any plan. But Hainan sounds great, and you? 我还没打算呢! 听朋友说海南不错哦! 你去哪儿? I: I have already decided!

我早就想好过了! Ma: Really? 真的? I: I am planning to go to Guilin. 我准备去桂林。 Ma: Is it interesting there? 是嘛? 那里好玩吗? I: Without a doubt! Have you ever heard"Guilin's scenery is the best in the world"? Summer there is very cool! With mountains and rivers around, seems I am just in heaven! What I love most is the snacks there, where the snacks are especially diversiform and delicious. 恩,当然啦! 听过“桂林山水甲天下”吧!那里的夏季非常凉爽!有山有水,而且又非常的美丽,住在山上感觉就像是在天堂一样!而我最喜欢的就是那里的小吃了,那里小吃特别丰富,美味可

西餐厅英语对话、西餐厅情景英语对话

西餐厅英语对话 Head Waiter: Good evening, sir. Do you have a reservation, sir? 领班服务员:晚上好,先生,你有预订桌位吗,先生? Customer: I am afraid not. 顾客:我恐怕没有。 H.W: Just a moment, please. let me have a check. 请等一会儿,让我查一下空位。。 H. W:I'm very sorry, we're full now. Would you mind waiting about ten minutes, sir? 非常抱歉,我们现在客满了,你介意等10分钟吗? C: Ok. 好的。 H.W: Here is the chair, sir. 这里有椅子,先生。 C:Thank you. 谢谢你。 H.W: I'm very sorry to have kept you waiting, sir. 我很抱歉让你久等了,先生。 C: You have a table for me? 有一张桌子了?

H.W: Yes sir, this way, please. 是的先生,请走这边。 C:Thank you. 谢谢你。 H.W: Is this table all right? 这张桌子可以吗? C:Yes,good.I don't have much time tonight. I have to see my friend at eight thirty in the lobby. 是的,很好,我今晚时间不多,我必须8点半在大厅会我的朋友。 H.W: Don’t worry, sir. I will take care everything. 不用担心先生,我会安排好的? H.W: This is your Menu, sir. 这是您的菜单先生。 C:Thank you. 谢谢。 HW : May I take your order now, sir? 我能为现在您点菜吗先生? C: Yes, A mushroom soup, I want to have beef steak please. That’s it. 可以,一个蘑菇汤,一份牛排,就这些。

餐厅英语情景对话

餐厅英语情景对话 A B 顾客 C 服务生 ----C:Welcome!How many in your party? ----A:Two ----C This way, please. ----B:Can I have a look at the menu, please? ----C:Here you are. ----B:Could you give us a second, please? ----C:Sure. ----A:what do you want to eat? ----B:I don’t know, maybe hamburger or fried chicken. ----A:you shouldnt eat this food any more, pay attention to your weight.by the way, we are ordering our breakfast. ----B:I am fed up! I just want to eat something I like! ----A:but you should be responsible for your health. ----B:okayokay,you make the order this time ----A:hey,waiter,I will make our order. What have you got th is morning? ----C: Fruit juice, cakes and refreshments and everything. ----A: okay,give me some cakes, and Id like to have a glass of milk, please. I want my milk to be delivered 10minutes af ter my breakfast is ready, for I like to have it when I finishe

归纳法语句子

重读人称moi toi lui elle nous vous eux elle 1在c’est后面。2 做主语的同位语lui, il est 3 在介词后面avec eux 4 省略句et toi 副代词指物不指人相关动词前 y 名词前有a dans en 等介词,地点状语,除了de en de的地点状语,不定冠词和数词+名词 直宾me te le la nous vous les elle la regarde. Je veux le voir ou est ta soeur ? tu l’attends? J’ aime cette robe, je veux l’ acbeter 间宾me te lui nous vous leur Alain presente son ami a ses grands-parents. –il leur presente son ami. Luc ne donne pas ses livres a son frere—il ne lui donne pas ses livres. 没有消息就是好消息。Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 雨过天晴Apres la pluie le beau temps. 从客厅就可以看到卢浮宫和圣母院的钟Du salon, on voit le louvre et les tours de Notre-Dame. 爸爸带我们登上埃菲尔塔塔顶,在那里,整个巴黎尽收眼底。 Papa nous a conduits au sommet de la tour Effel. La(四声), on voit tout Paris. 各有所好Des gou^ts et des couleurs on ne discute pas 玛丽准时到达Martine est arrivee a l’beure 巴特利霞和雅克迟到了Patricia et jacques sont arriveˊs en retard 是他们来看我c’est eux qui sont venus me voir 是我们从来不迟到c’est nous qui ne sommes jamais en retard. 我们是和他一起工作的c’est avec lui que nous travaillons ensemble. 我们的套房面向塞纳河Notre appartement donne sur la seine. 你有电子邮箱么avec-vous une adress e-mail ? 你买了几本杂志Combien de revues avez-vous acbetees 她汽车已经行驶了20万公里了elle a plus de 200000kilometres. 她对音乐不怎么感兴趣elle ne s’interesse pas tellement a la musique 他开始认真学习il se met au travail serieusement 他们谈论他们的工作ils parlent de leur travail 这是一个全家团聚的节日quelle semaine formidable 这两个姑娘前天上午出发了Ces deux jeunes filles sont parties avant-bier matin. 这些杂志很有意思,我都看了Ces revues sont inteˊressantes, je les ai lues. 请敲响晨祷钟Sonnez les matines 多么美好的一个星期啊c’est une fete de famille 卡洛林已经参观了我们大学Caroline a deja visite notre universiteˊ 条条大路通罗马tous les chemins me `nent a` Rome 复合过去式 As-tu recu la lettre de tes parents ? oui je la l’ai recue

最新旅游英语情景对话

旅游英语情景对话 here is the tourist information center? 旅游咨询处在哪里? A:Excuse me. Could you tell me where the tourist information center is? 打扰一下,你能告诉我旅游咨询处在哪儿吗? B:I'm new here. You had better ask the policeman over there. 我初来此地,你最好问问那边的警察。 A:Thank you all the same. 谢谢你! Is there a tourist information center in this city? 本市有没有旅游咨询处? A:Is there a tourist information center is this city? 本市有没有旅游咨询处? B:Yes, there is one near the airport. 有,在飞机场附近有一个。 Can you recommend a hotel which is not too expensive? 你能推荐一家较为廉价的旅馆吗? A:Can you recommend a hotel which is not too expensive? 你能推荐一家较为廉价的旅馆吗? B:Well, there is Youth Hotel which costs under 20 dollars a night. Is that OK? 有一家青年旅馆,一晚上不到20美元,您觉得如何? A:OK! Thank you! 好的,谢谢! I'd like to stay at a hotel near the beach. 我想要住在一间靠近海滩的旅馆。 A:May I help you? 需要什么帮助吗? B:Yes, I'd like to stay at a hotel near the beach. Would you recommend one? 是的,我想要住在一间靠在海滩的旅馆。你能为我推荐一个吗? A:Well, there is a Moonlight Hotel with excellent service near the beach. 嗯,有个月光宾馆,离海滩不远,而且服务是一流的。 B:Thank you! 谢谢! 小提示: 初次踏入异国旅游,人生地不熟,在旅游咨询处可问询关于住宿的信息,可以根据自己的要求具体询问。比如还有以下相关的问法: Do you have a hotel list? 这儿有旅馆目录吗?

最新整理西餐厅英文情景对话.docx

最新整理西餐厅英文情景对话 西餐厅英文情景对话: 1:早餐 w:Good morning.madam.Are you ready to order?Would you to have breakfast buffet or A la carte? 早上好,小姐。您准备好点菜了吗?您要吃早餐自助餐还是散点呢? G:A la carte,please.I'll choose something from the menu. 散点吧。我会从菜单上挑选餐点。 W:May I take your order now,madam? 现在您要点菜了吗,小姐? G:Yes.I'd like to have a continental breakfast. 是的,我要欧式早餐。 W:Certainly,madam,would you like Toast,breakfast roolls,croissants or Danish pastries? 好的,小姐。你要多士,早餐软包,牛角包还是丹麦包? G:Croissants,please. 牛角包。 W: What kind of fruit juice Would you like? 您喜欢哪一种果汁呢? G:Pineapple juice. 菠萝汁。 W:Coffee or tea,madam? 你要咖啡还是茶,小姐? G:Black coffee.Please. 清咖啡。 W:So that's Croissants,pineapple juice and black coffee. 那就是牛角包,菠萝汁和清咖啡。 G:That's right. 对的。

关于天气的常用法语句子

关于天气的常用法语句子·今天天气怎么样? Quel temps fait-il aujourd'hui? ·天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide) ·天气温和。 Il fait doux.(bon, tiède) ·天气凉爽。 Il fait frais. ·今天有太阳。 Il fait du soleil. ·天空晴朗,万里无云。 Il fait clair, sans nuages. ·天气干燥。 Il fait sec..

·天气潮湿。 Il fait humide. ·今天阴天。 Il fait un temps gris. ·气温多高? Qu'indique le thermomètre? 10度 Le thermomètre marque 10 degrés. 零下2度 Le thermomètre indique 2 degrés au-dessous de zéro. ·今天温度是多少?15度 Quel thermomètre fait-il aujourd'hui? Il fait 15°C. ·今天气温多高;零度 Quelle est la température fait-il aujourd'hui. Zéro degré. ·今天多少度?零下10度. Combien fait-il aujourd'hui? Il fait moins dix. ·八月份平均气温多少? Quelle est la température moyenne du mois d'ao?t? 平均气温摄氏30度 La température moyenne est de 30°C

旅游英语情景对话 两个场景

旅游英语情景对话两个场景:场景1:一个导游,两个游客。在返程的途中,导游在大巴上跟大家讲了明天的行程,晚餐是自己解决的,并推荐向游客推荐了晚上可以消遣的去处(吴山广场,河坊街,南山路酒吧一条街)。明天的集合时间以及地点。游客问导游一些问题场景2:一个服务生,两个游客。两位在旅途中很投缘的游客相约去一家中餐厅共进晚餐。餐中会聊中国料理,各自家乡的情况,以及对此次旅游的感受。1、英语情景对话(日常口语):肉类我通常吃鸡肉、猪肉和牛肉。I usually eat chicken, pork and beef。我们就着酱汁吃。We eat it with sauce。牛排你要几分熟?How would you like your steak? 我想要熟透的牛排。I’d like my steak well-done。这肉太肥了。This meat is too fatty。这肉太老了。This meat is too tough。我到肉店里买些肉,就给你做。I’ll buy some meat from the butcher’s and cook it for you。我是吃素的。I am a vegetarian。你准备要给肉里加什么佐料?What spices are you going to add to the meat? 羊排非常好吃。Mutton chops taste so good。The Meat Frank:What kinds of meat are most popular in your country? June:We usually eat chicken, pork and beef. You eat these meats a lot in your country too, don’t you? Frank:Yes, we do. We also eat mutton。Jane:I’ve heard that people in your country like mutton chops。Frank:That’s right. Mutton chops taste so good. We eat them with sauce. Have you ever tried? Jane:Yes, I have. I tried once when I visited your country last year. I think they were very tasty. Can you cook them? Frank:Certainly I can. I’lI buy some from the butcher’s and cook for you next Sunday。Jane:That sounds great. I’ll bring a bottle of wine then。2、英语情景对话(日常口语):饮料专家说偶尔喝杯红酒对人身体有好处。Experts say that a glass of red wine occasionally will do one’s health a world of good。多喝茶会让你的牙齿变黄,但是对你的身体有好处。Too much tea will brown your teeth, but it’s good for your health。要加冰吗?Do you want some ice in your drink? 在

餐厅英语情景对话

餐厅英语情景对话 Dialogue 1 A: What can I do for you, sir? 先生,您要来点什么? B: What have you got this morning? 今天早上你们这儿有什么? A: Fruit juice, cakes , and everything. 水果汁、糕点,应有尽有。 B: I’d like to have a glass of tomato juice, please. 请给我来一杯西红柿汁。 A: Any cereal, sir? 要来点谷类食品吗,先生? B: Yes, a dish of cream of wheat. 好的,来一份麦片粥。 A: And eggs? 还要来点鸡蛋什么的吗? B: Yeah,please . 好,请来一份 A: How do you want your eggs? 您喜欢鸡蛋怎么做? B: Fried, please. 煎的。 A: Anything more, sir? 还要什么别的东西吗,先生? B: No, that’s enough. Thank you. 不要了,足够了。谢谢。 Dialogue 2 A: Waiter, a table for two, please. 服务生,请给我一张两人的桌子。 B: Yes, this way please. 好的,请跟我来。 A: Can we see the menu, please?能让我们看一看菜单吗? B: Here you are. 给您。 A: What’s good today? 今天有什么好吃的? B: I recommand crispy and fried duck. 我推荐香酥鸭。 A: We don’t want that. Well, perhaps we’ll begin with mushroom soup, and follow by some seafood and chips. 我们不想吃香酥鸭。或许我们可以先吃蘑菇汤,然后再要点海鲜和土豆片。 B: Do you want any dessert? 要甜品吗? C: No dessert, thanks. Just coffee 不,谢谢。咖啡就行了。 A: I can have the check, please. 结帐。 The bill结账 C: George. Let’s split this. 乔治,我们各自付帐吧。 A: No, it’s my treat tonight. 不,今天我请客。 B: Cash or credit card, sir? 现金还是刷卡? A: Cash, please.

相关主题