搜档网
当前位置:搜档网 › 俄语动物名词的象征意义

俄语动物名词的象征意义

俄语动物名词的象征意义
俄语动物名词的象征意义

俄语动物名词的象征意义

摘要动物,作为庞大的自然生态系统中的一员,自人类产生以来,动物便伴随着人们的生产生活,并成为人们日常活动中不可分割的一部分。虽然动物种类繁多,生活习性千差万别,但是正是他们的千差万别,这个地球才变得丰富多彩。世界各民族人民在与动物接触过程中,创造了大量的动物词,这些动物词不仅用来指称自然界中各种各样的动物,同时还承载着各民族独特的文化信息。人们喜欢把自己喜怒哀乐的感情用动物形象的比喻出来,赋予或是赞扬或是批评的感情因素,以抒发自己的情感,表达自己的心愿。但是,各民族对动物的认识和利用不完全相同,这就使得不同民族语言中动物词的文化意义既存在着共性,也存在着差异。另外,人对动物的好恶褒贬除了可能是客观唯物的,还可能是主观唯心的,同时又受到不同民族的社会生活生产方式、地理因素、心理、道德、审美观、宗教信仰等文化因素的影响。通过比较分析动物在俄语中的象征意义,有助于我们更加深入的了解俄罗斯民族的风俗,习惯,来自东欧的俄罗斯文化。

关键字:动物,象征意义,俄汉词汇,语言

Abstract animals,as a large member of natural ecosystems,since the human came to this world,the animals begin to accompany with the life of human,and become integral part of daily activities of human.althought there are a lof of animals in this world,and also theare are different life styles,but due the those differences,this world can become more colourful.during the people aroud the world come into contact

with the animal,a lot names of the animals are created,those names is not only refer to the doffferent kind of animals in nature,but also carry thee unique cultural information of different nations.people like to analogy their feeling lively by animals,endow or praiseful or critical emotional factors,and than express their feelings and wishes,but the use and knowing of the naimals is different by different nations,and because of that,the cultural meaning of animals names in different languages of nations not only have the similarity,but also have the differences.besides,the different appraise of animals is not only because of the Objective materialist,but also because of the

Subjective idealism and the same time receive the effects of the life style,geographic factor,morality,aesthetics,religious faith in different nations.after comparing and analysing the symbolic meaning of animals in russian,it can help us know the customs and habits about russia and the russian culture in Eastern Europe more deeply

Keywords animal, symbolic meaning, Russian and Chinese vocabulary, language

随着时间的推移,动物在我们的日常生活中扮演着越来越重要的角色,同时它们也被用在某些艺术形象中、文学中,其形象的象征意味远远大于动物本身所代表的意思。但在不同的文化背景和时代下,它们象征意义不同。

一、俄汉象征意义产生的原因

象征意义的产生与发展,是有着深刻历史根源的。首先,象征意义的产生,是社会生产力发展的一个产物,即生产力造就了象征意义的产生。随着生产力的发展,人们不再满足与吃饱穿暖。由此,文学,艺术也渐渐发展起来,这就客观上为象征意义的产生提供了内在动力。其次,语言的民族习惯,也是产生象征意义的重要原因。每个民族都有自己的语言,都有自己的说话习惯,有时为了表达自己的思想感情,人们往往借助于身边的事物,从而使的语言更加生动、多彩。再次,人类思维的主观联想性,促进了象征意义的产生。人是思维着的,人类的思维具有主观联想性,促使人们把不同事物联系起来,进行加工,再创造。总之,象征意义产生的基础既有主观的因素、客观的因素,又有主客观综合因素,他们共同造就了象征意义。

二、俄汉不同动物的象征意义

本文在比较俄汉语言中动物的不同象征意义时,选用了蛇、狐狸、乌龟、母牛、喜鹊作为比较对象,通过浅析俄汉两种语言中,人们对不同动物的使用喜好、感情色彩、褒贬意义、宗教信仰等主客观因素,并进行综合考量后,可将俄汉语言中动物的不同象征意义大致归结为:同一动物具有相似的象征意义,且这种相思意义具有双重性,或在一种语言中,动物的象征意义较为丰富,而在另一种语言中其象征意义较为单一,或在两种语言中具有相反的象征意义共三类,以下进行分别阐述:

(一) 俄汉文化中象征意义相似的动物。俄汉文化中,同一共有的动物具有相似的象征意义,有时这种象征意义具有双重性。

世界卫生组织的会徽上有一根由蛇盘绕的权杖,该权杖是医学及医学界的标志。很多人会问,为什么会把蛇的图像设计在会徽上。它起源于希腊神话中的阿

斯克勒庇俄斯(Асклепий)的故事,他是太阳神阿波罗的儿子,被奉为医神。起先,阿斯克勒庇俄斯手中的拐杖上并没有蛇。据说,有一天,他守候在一个病人的床前,突然,医神看见一条大蛇向他爬来,便抄起拐杖,将其打死。过了一会儿,又有一条蛇嘴里含着一束草,爬到死蛇跟前,用草擦它的身子。过不多久,那条蛇居然复活了,并盘绕在神医的拐杖上。就这样,阿斯克勒庇俄斯发现了永生草(трава бессмертия),并把这条蛇视为圣蛇。从此,蛇便伴随神医云游四方,治病救人。后来,蛇绕权杖的图案被定为世界卫生组织的会徽。今天,蛇缠绕在一只高脚杯上的图案依然是欧洲一些国家药店的标志。

在中国,关于蛇的传说不绝于耳。蛇,是人们人们生产劳作的常见物,蛇的药用价值,更被人们广泛应用,以蛇入药,治疗各种疑难杂症在我国历史悠久,民间流传着各种单方、偏方或秘方。《山海经》所记述的“巴蛇(即蟒蛇)食象,三年而出其骨,君子食之无心腹之疾”,可算是用蛇治病的最早文字记载。《神农本草经》中也收载有蛇蜕入药,“能治小儿惊痛,瘛疯。”

可见,不论是在俄罗斯还是在中国,蛇在人们生产生活中扮演了重要的角色,蛇的药用价值,被人们广为推崇。但是,我们在了解其益处的同时,也深刻看到了蛇令人毛骨悚然的一面。唐代著名大诗人元稹有诗云:

虫豸诗?巴蛇(其一)

巴蛇千种毒,其最鼻褰蛇。

掉舌翻红焰,盘身蹙白花。

喷人竖毛发,饮浪沸泥沙。

欲学叔敖瘗,其如多似麻。

通过元稹的诗,我们可以看见人们对蛇的恐惧可见一斑。不仅是对蛇的恐惧,汉语中,有大量的谚语和歇后语几乎无一例外地表明了蛇的可恶可憎的形象。如“毒蛇牙齿马蜂针——毒极了;最毒”表明了蛇的毒性之大。“阴沟石缝里的蛇蝎——暗伤人;暗里伤人。”表明了蛇阴险毒辣的一面,把蛇的形象,描绘的入木三分。在中国,关于农夫与蛇的故事更是家喻户晓。在俄罗斯,蛇的故事成语也很多。俄语成语“змея подколодная”指阴险毒辣的人。成语:“отогревать змею на груди”指施恩于忘义者,和农夫与蛇的故事如出一辙。许多俄文文章中,也对蛇有精彩描述。如在《Укусы ядовитых змей》中,讲述了蛇咬伤人时间、地区(время、место)还细致地描述了毒蛇咬伤似的症状(Каковы симптомы укусов ядовитых змей),以及我们被毒蛇咬伤时应做些什么(Как диагнос тируют укусы змей),为读者提供了参考意见。于此可见,不论是在中国,还是在俄罗斯,人们对蛇的认识,具有双重性,不仅认识其有利益面,而且对蛇留下“阴险、狡诈”的印象。

在中国,狐狸有“诡诈狡猾,阿舆奉承”的象征意义。由于狐狸身上每一部分都极具价值,最受人们的青睐,所以遭到杀身之祸,人们的贪婪使之频临灭绝,狐狸的生存受到威胁,于是它们就不断改造自己,让自己适应环境,一个母狐产下小狐狸不久便狠心的把他的孩子赶走,让它在风雨中自己成长,于是狐狸一代比一代聪明。甚至超过众多动物。是人们的贪婪捕杀才让他们变聪明,人们所以赋予它们不好的象征。以致后来很多不好典故都跟它有关,但是后来的小说蒲松龄先生的狐鬼故事里面充分显示了狐狸们的善良,人们的丑恶虚伪表现得淋漓尽致。中国有成语“狐假虎威”“狐朋狗友”来表现狐狸丑恶的一面。

在俄罗斯文化中,лиса(孤狸)是较为狡猾,阴险,贪婪。“Лиса во сне к

ур считает”(狐狸梦中也在数鸡)狐狸外出猎物,每次都能满载而归,所以“Лисична всегда сытей волка бывает,сытей волка живет(狐狸总比狼吃得饱,日子比狼过得好);狐狸的警惕性很高,性格上较为做事谨慎小心,“У доброй лисы три отнорка”(狡狐三窟),“У лисы ушкина макушке”(狐狸的耳朵长在头顶上,意谓狐狸一分警觉);孤狸用来比作狡猾和好拍马屁的人,如“Лисица-старая льстица狐狸是拍马屁的老手)。成语“прикидываться лисой”用来指溜须拍马的行为。孤狸阿舆奉承、诡诈狡猾的象征意义在科雷洛夫的寓言《乌鸦与孤狸》中得到充分的展示。狐狸看见乌鸦含着一块奶酪停在树上,顿时甜丝丝地对乌鸦说:“你多么美丽啊!你的嗓音肯定也和天仙一样动人。唱吧,亲爱的,别害噪,假如你唱得美妙动听,在鸟类之中,你就是令人倾倒的皇后了!”鸟鸦被狐狸的赞美搞昏了头,高兴得尖叫一声。于是奶酩掉进了孤狸的嘴里。无独有偶,在我国济源王屋山巅阳台宫的一根石柱上刻着幅浮雕图案:一只乌鸦站在树枝上,低着头,微张着嘴,树下蹲着一只狐狸,馋涎欲滴地张开口,鸟鸦呆呆地看着从白己口中落下的一块肉,即将掉进狐狸的口中。这情景与克雷洛夫在《乌鸦与狐狸》中所描写的如出一辙。据有关资料记载,阳台宫建干唐开元二年(公元714年),而克氏寓言的最旱版本出版于1809年。时间相差千年,而两个作品的情景和寓意却如此吻合。这再次说明不同民族的思维有着惊人的相通之处。

需要指出的是,“狐狸”在我国文化中有其独特的文化感情色彩。根据神话传说,狐狸能修炼成性,化为人形,并有许多神通,在民间被称之为“狐仙”,亦名“狐狸精”。传说中的孤狸精有邪恶的,也有善良的。如《封神演义》中的狐狸精吸去苏护之女妲己的魂魄,“借体成形,迷惑纣王,断送他锦绣江山”,遭世人唾骂。然而,蒲松龄在《聊斋志异》一书中塑造的许多天真、可爱、聪颖的狐魅形象至今还闪烁着迷人的光彩前不久,笔者曾读到一篇文章,其中有这样一段话:“如果用某种动物来形容一阎青(女演员—笔者注)的话,最恰当的应该是狐狸,月光下奔跑着的银狐,伶俐、乖巧,大眼睛里透出一份不易捕捉的狡黯和智慧”作者的赞美之情是不言而喻的。

有趣的是,俄罗斯人对狐狸也环有一丝好感。在俄语中лиса这个词借助于后缀构成不少爱称和小称,如。лисанька, лисонька有表爱的含义,并带有几分戏谑,лисичка是лиса的爱称、小称,经常与сестричка连用:лисичка-сестричка(狐大姐)。在俄罗斯的民间故事中,лиса甚至还有名字和父称:Лизавета Патрикеевна或Лиса Патрикеевна勃拉吉娜(А. Брагина)在《语言世界中的动物世界》一书中把熊、狼与狐狸作了一个比较:人们给熊取的名字和父称为Михаил Иванович(米哈依尔?伊万诺维奇),和普普通通的俄国人一样而狼凶狠、残暴,所以人们就没有给它取名,父名就更谈不上了。在俄罗斯,用名字和父名称呼,是一种尊称。狐狸尽管狡猾,擅长欺骗,尽管这一切使它的口碑不佳,但是它的机敏、美丽,它的皮毛和轻盈的动作依然得到人们的青睐。

(二)在一种语言中,动物的象征意义较为丰富,而在另一种语言中,其象征意

义却显得较为单一,或在两种语言中都较为单一。

乌龟在我国可谓是家喻户晓的动物,人们一提起乌龟,反映有二:其一,乌龟是长寿动物,它全身是宝,具有较高的食用、药用和观赏价值。在中国古代,龟的文化蕴涵远比其生物特点丰富多彩。几千年积淀而成的归文化已成了中国文化的一个重要组成部分,深深地根植于国人的深层意识之中。《淮南子》高诱注云:“介,甲也,龟之为长。”《大戴礼记》云:“有甲之虫三百六十,而神龟为之长。”龟在古代的汉语中与麟、凤、龙起被称为四灵”。麟、凤、龙属子虚乌有。龟是实有动物,被视为长寿和预知凶吉的神物。“龟之言久。龟千岁而灵,以其长久,故能辨吉凶也”(刘向,《易系辞义》)。而且乌龟所蕴含的这种文化,不仅影响中国,还波及周边的朝鲜、日本等东南亚国家。人们一提起乌龟,便会想到“龟仙人,忍者神龟”。但是,也正是乌龟寿命很长,在宋朝以后,乌龟便有了贬义,便产生了俗语,“千年的王八万年的龟”。乌龟行动迟缓,而被冠以懦夫的骂名。在很多方言中,也有很好的体现。西南官话中,关于乌龟的俗语很多,"吃了个翻天乌龟肚子"意为大吃一顿,以乌龟做喻体,略具贬义。还有“龟儿子”用来骂人。中国人骂人时常说“你这个乌龟王八蛋!”更是把“乌龟”二字,用的惟妙惟肖。

然而,在俄语中,乌龟(черепаха)的象征意义,却显的相对贫乏和单一,没有了汉语中很丰富的内涵意义。常见的关于乌龟的成语只有“行动迟缓”的象征意义,例如“тащиться,как черепаха”(象乌龟那样爬行)。

корова(母牛)深得俄罗斯人的厚爱。民谣云:“Утка в юбке,курочка в сапожках,селезень в сережках. Корова в рогоже,да всех дороже”大意是,母鸭穿裙子,母鸡蹬靴子,公鸭戴耳环。母牛披粗衣,但比它们更宝贵。牛吃的是草,奉献给人的是牛奶,奶油,俄罗斯人常说:“Черная корова,да белое молочко(牛黑,然而奶白);“Корова на дворе,харч на столе”(家中有母牛,桌上有食物)俄罗斯人不忘母牛的养育之恩,无论在多神教时期,还是在俄罗斯接受基督教之后牛始终有保护神,俄历4月18日是牛的保护神弗拉斯的纪念日,也称之为“牛节”。可见,牛在农村生活中所占的地位。

中国文化中,牛的象征性意义也较为单一。它是勤劳朴实的象征,象征人民勤勤恳恳,兢兢业业。儒子牛精神,牛吃的是草,挤的是奶,耕的是地,挨的是鞭,割的是肉,流的是血……遇强不示弱,遇弱不逞强,工作最得意时就是被人牵着牛鼻子……这就是牛的儒子精神!而鲁迅先生用“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”的诗句来表白忠诚于人民的信念,正因如此,他才会有更大的勇气拿起笔做匕首,投向敌人。也是对牛这种动物很好的诠释。中国是农业古国,每年立春日,都十分重视“鞭牛迎春”这一传统活动。《周礼?月令》:“出土牛以送寒气。”《事物纪原》中说:“周公始制立春土牛,盖出土牛以示农耕早晚。”《汉书?礼仪志》中说:“立春日,……京师百官皆衣青衣,郡国县道官下至斗食令吏皆服青帻,立青幡,施土牛,耕人于门外以示兆民。”唐代诗人元稹的《生春》中有“鞭牛县门外,争土盖春蚕”的诗句。宋朝景佑元年,全国颁行《土牛经》。

清朝乾隆年间,把立春鞭土牛列为国家庆典。清康熙《济南府志?岁时》中说:“立春日,官吏各具彩杖,击土牛者三,谓之鞭春,以示劝农之意焉。”《义县志?岁时》有“鞭春牛”的唱词:“一鞭曰风调雨顺,二鞭曰国泰民安,三鞭曰天子万岁春。”可见,牛的重要性以及“鞭春牛”的风俗经久不衰。

(三)俄汉文化中象征意义相反的动物。俄汉文化中,同一共有的动物具有相反的象征意义。

在汉语中,喜鹊可谓家喻户晓。喜鹊是自古以来深受人们喜爱的鸟类,是好运与福气的象征,农村喜庆婚礼时最乐于用剪贴“喜鹊登枝头”来装饰新房。喜鹊登梅亦是中国画中非常常见的题材,它还经常出现在中国传统诗歌、对联中。此外,在中国的民间传说中,每年的七夕人间所有的喜鹊会飞上天河,搭起一条鹊桥,引分离的牛郎和织女相会,因而在中华文化中鹊桥常常成为男女情缘。鹊桥相会、鹊巢鸠占、鹊登高枝、喜上眉(梅)梢、花喜鹊,尾巴长,娶了媳妇忘记了娘……喜鹊,作为离人最近的鸟,已经深入了我们的生活、传说和文化表达。它们很“世俗”,也很尊贵,甚至成了“圣贤”的模板。喜鹊叫声清脆,响亮,很多中国文人雅士的喜爱。喜鹊的叫声“喳喳喳喳,喳喳喳喳”意为“喜事到家,喜事到家”喜鹊在中国民间是吉祥的象征。

然而,在俄语中,正是因为喜鹊(сорока)叽叽喳喳,落得个“爱传播小道消息”的下场。在俄罗斯的儿童文学中,有这样的诗歌: “但好景不常,荣华短暂:乔装打扮,掩盖不了天生的容颜,众飞禽很快就把假戏看穿。为了惩罚这个“假凤虚凰”,大伙儿把它围在中央,揪的揪,拔的拔,顿时把它身上的毛拔得精光,可怜的喜鹊原形毕露。赤身裸体无处躲藏!”另外喜鹊还有“贼”的外号:“сорока-воровка”(喜鹊贼),因为喜鹊喜欢发光的东西,有时会把人家里的项链、刀叉衔走。

因此,在不同文化背景的国度,同一事物,人们对其认识可谓大相径庭!

以上便是本文对俄汉语言中动物不同象征意义的分类,在分类上,由于笔者水平有限,归类上难免有疏漏偏差之处,需在今后的语言实践中进一步完善。

三、研究俄汉动物象征意义的价值

由于人们对动物的好恶褒贬可能受到主观或者客观的影响,受到民族、社会生活方式、居住地理条件、心理、道德、价值观、审美观、宗教信仰等文化因素,以及语言的语音思维表达方式的影响,造成了俄语和汉语动物象征意义的千差万别,但是正是因为这些差别,我们的世界才显得丰富多彩,世界,才称得上一个多元的世界。通过研究动物在俄汉动物中的象征意义,不仅有助于扩大我们跨文化交际知识,而且能使学习俄语的人在与俄罗斯人的交往中,避免或减少令人尴尬或不愉快的语言文化冲撞,使交际得以顺利进行并达到预期

效果。研究俄语不同动物的不同象征意义,让我们更好地了解自己的文化,了解俄罗斯,促进中俄文化交流。

参考文献

[1]鲍里斯瓦.西里耶夫(苏) 著耕野译《这儿的黎明静悄悄......》[M]内蒙古

人民出版社2006-10-26

[2] 刘绍棠著《青枝绿叶》[M] 群众出版社2010-09-24

[3]胡文仲/刘光淮/黄苏华著《俄汉语言文化习俗探讨目录》[M] 外语教

学与研究出版社1999-11

[4]《现代俄汉双解词典》[M]外语教学与研究出版社1992-04-01

[5] 我的博客 - tianyake2008.popo - 网易博客[EB/OL]

[6] 百度文库https://www.sodocs.net/doc/6b4598166.html,/[EB/OL]

俄语基础语法汇总

俄语基础语法汇总 1、形容词软硬变化: 硬变化词尾:-ый (ой )-ая-ое-ые软变化词尾:-ий–яя-ее-ие 词尾以гкх 结尾的词属硬变化,但гкх后不写ы写и 词尾以жшчщ结尾的形容词多数属于软变化,但重音在词尾属硬变化。如: Большой (большаябольшоебольшие)хороший (хорошаяхорошеехорошие) 注:жшчщ后不写–я 写-а 2、名词变复数: 阳性:硬辅音----加ы,й和ь---变и ;阴性:а---变и、я 和ь-变и 中性:о---变а、е---变я 3、名词单二格:阳性:硬辅音---加а-й –ь变я ;中性:-о---变а-е----- 变я 阴性:-а----变ы-я----变и-ь---变и 4、形容词、顺序数词、物主代词、指示代词单数第二格 (1)形容词:阳性、中性---ого (硬变化) ---его(软变化);阴性---ой (硬变化) ---ей (软变化)(2)顺序数词单数第二格词尾同硬变化形容词,但третий 同软变化形容词。 (3)物主代词与单数第二格阳性、中性名词连用词尾为---его与阴性名词连用词尾为----ей (4) 指示代词этот单数第二格阳性、中性为этого 阴性为этой 5、名词复数第二格 (1)不定量数词многомалоскольконесколько后一般要用名词复数第二格;以硬辅音(除жш 外)结尾的阳性名词复数第二格词尾为–ов 以—й 结尾的阳性名词为–ев ;以—ц结尾的阳性名词,复数第二格词尾重音位—ов ,不带重音为—ев ,例如:отец --- отцов Месяц –месяев 2)5----20,25---30,35----40........ 后面的名词要用复数二格;以жшцщ 结尾的阳性名词,以及以—ь结尾的阳性及阴性名词,复数二格词尾为---ей (3)以–а--я--о---ия---ие 结尾的名词复数第二格无词尾或称秃尾 6、形容词、物主代词、指示代词复数第二格 (1)形容词复数二格词尾为----ых (硬变化) –их(软变化) ,词尾前以гкхжш 结尾的硬变化形容词,因гкхжш后不写—ы所以也写—их (2)物主代词复数第二格词尾为---их (3)指示代词为этих 7、名词单三格:阳性:硬辅音----加у-й-ь-----变ю;中性:-о---变у-е----变ю 阴性:-а –я-----变е-ь----变и--ия----变ии 8、形容词、物主代词、指示代词单数第三格 (1)形容词:阳性、中性---ому(硬变化) –ему(软变化) ;阴性:---ой(硬变化) ---ей(软变化) (2)物主代词:同软变化形容词 (3)指示代词同硬变化形容词 9、名词、形容词、物主代词、指示代词复数第三格 (1)名词:以硬辅音及—а---о 结尾的名词复数第三格词尾为---ам 。以-й-ь-я-е 结尾的名词复数第三格词尾为---ям (2)形容词:---ым(硬变化) –им(软变化);词尾前以гкхжш结尾的硬变化形容词因гкхжш后不写—ы ,其复数第三格也为—им (3)物主代词:同软变化形容词 (4)指示代词:为этим

最新最全俄语名词各格的用法及意义

俄语名词第一格的意义和用法 (1)在句子中做主语.(例如:①Студентчитают;②Настолележитжурнал.) (2)做名次性合成谓语的表语(例如:①Моясестра-учительница;②Пекин-красивыйисовременныйгород.) (3)做同位语(例如:①Мнеоченьнравитсяжурнал?Октябрь?;②БратучилсявгородеКрасноярск.) (4) 做呼语(例如: ①Ребята,давайтепойдёмвкино;②Мама,неждименянаужин. 俄语名词第二格的意义和用法 А.表示及物动词被否定的直接客体.例如: ①Янебралэтойкниги. ②Мынепокупалисегодняшнейгазеты. 如果被否定的直接客体是具体事物名词时,也可以用第四格,如: ①Оннелюбитсвоюжену. ②СегодняяневиделАнну. Б.表示没有,不存在的事物,和нет(небыло,небудет)等词连用。例如: ①УТанинетбраты. ②Унаснетмашины. В.表示所属,事物的所有者。例如: ①Этосделалбратдруга. ②Вгородемывстретилиженубывшегоучителя.③Тыпомнишьсловапреподавателя,字串7 Г.表示事物的性质,特征。例如: ①Первоеапреля—деньсмеха ②Мойдруг—человекнизкогороста.字串1 Д.表示被衡量的事物,与表示衡量单位的名次连用。例如: ①Налейтемнестаканчаю. ②Передайте,пожалуйста,кусокхлеба. Е.与比较级连用,表示被比较的事物。例如: ①Братпишеткрасивеесестры. ②Матьвыглядитмоложеотца. Ё.动名词表示动作的主体或客体。例如: Приездотца(主体) Указаниепартии(主体) Наступлениевесны(主体) Повторениеурока(客体) Уборкаурожая(客体) 与某些动词连用,表示动作的客体部分。例如: выпитьчаю(воды),喝一点茶 купитьсахару(яблок)买点糖 попробоватьсупу(мёду)尝一点汤 Ж.与表示意愿,愿望,目的,恐惧等意义的动作连用,表示其客体。例如: ①Желаювамсчастья,господинИванов. 1 2

俄语职业词汇

Должности 职务、职位 Ведущий主持人 адвокат律师 Web дизайнер网页设计师 программист程序设计师 АвтомеханикАвтослесарь汽车修理工 Агентпонедвижимости地产经计人 Агентпопродажам销售代理 Агент рекламный 广告代理 Агентстраховой保险代理 Аналитик分析人员 Арматурщик钢筋工人 Архитектор-дизайнер建筑设计师 Ассистент助理 Ассистентпологистике后勤部助理 Ассистентпоработесперсоналом人事部助理Аудитор 监理 БарменБиблиотекарь酒吧服务生 Бухгалтер图书管理员,会计 кассирша出纳 Вебмастер网管 агент代理人 акционер股东 бизнесмен商人,生意人 брокер经纪人 Госдума国家杜马 менеджер经理 модель模特 торговец商人生意人 оферент报盘人 брокер, дилер, маклер经纪 бог上帝 ангел天使 архангел天使长 дедмороз圣诞老人 снегурочка雪姑娘 бабаяга老巫婆 автовладелец车主 (автохозяйн) автомат 免试生 авторитет黑帮老大 ади?т傻帽儿 амбал有劲的人(大力士) аномальный不正常的(人、事) армрестлинг掰腕子冠军 бегунок跳槽者 белыеворонички白领 беспредел不守法的人 бздун放屁虫 богатыйбизнесмен大款 богачиха富婆 бритоголовые光头党 бутыльбол醉鬼

俄语名词第五格的意义和用法

俄语名词第五格的意义和用法 1.表示行为的工具。 乘飞机去国外(去俄罗斯)。 Уехатьзаграницу (вРоссию) самол?том. 用刀子切面包。 Резатьхлебножом. 2.表示行为方式 小菜按盘卖。 Закускипродаютсятарелками. 面条按碗卖。 Лапшапрода?тсячашками. 快步走! Идтибыстрымишагами! 劳驾,请把这只箱子作随车的行李托运。 Будьтедобры, отправьтеэтотчемоданбегажоммоимпоездом. 3.表示行为的发生,经过的地点或时间,常和运动动词连用。人们在林中行走。 Людишлилесом. 她一清早就出去了。 Онавышлараннимутром. 4.作名词性合成谓语的表语。 以前瓦洛佳当过工人。 РаньшеВолодяработалрабочим. 感冒是得病的原因。 Простудаявиласьпричинойзаболевания. 看外表她好象是个小姑娘,可她当时已经20岁了。 Навидонаказаласьещ?девочкой, аейбылоужедвадцатьлет. 5.表示被动结构中的行为主体。 Домстроитрабочими. 俄语要求第五格的前置词 С 1 和……一起 星期天我和妈妈去了百货商店。 Ввоскресеньемысмамойездиливунивермаг. 2 具有……,常有…… 有几个大窗户的房间。

Комнатасбольшимиокнами. 3 ……地作状语 津津有味地讲 Рассказатьсинтересом. Над 在……上方 飞机在城市上空绕了一圈。 Самол?тсделалкругнадгородом. Под 1 在……下面 老人们坐在树下闲聊。 Старикисидятподдеревомиразговаривают. 2 在……附近 住在莫斯科附近。 ЖитьподМосквой. Перед 1 在……前面 汽车停在了学院前面。 Машинаостановиласьперединститутом. 2 在……之前,在……前夕,表示行为发生的时间。开会前他回来了。 Онприш?лпередсобранием. 饭前要洗手。 Мойтерукипередедой. За 1 在……后面 在河对岸。 Находитьсязарекой. 在房后徘徊。 Бродитьзадомом. 在国外工作。 Работатьзаграницей. 2 去取,去拿,去请 打水去。 Идизаводой. 去请大夫。 Заврачом. 3 在……时候 吃午饭的时候。 Заобедом. 工作时。

俄语名词各格意义及用法

俄语名词六个格的意义及用法小结 ★俄语名词第一格的意义用法: 一、名词第一格在句中作主语,回答кто?что?的问题。例如:①Киев–большой город.基辅是一座大城市。 ②Студентыизучают русский язык.大学生们学习俄语。③Его брат - врач. 他的兄弟是一位医生。 二、名词第一格在句中还经常作谓语(表语)。例如:①Это класс.这是教室。②Его брат - врач. 他的兄弟是一位医生。 三、名词第一格作呼语。例如:①Здравствуй, Анна﹗你好,安娜!②Антон, кто это?安东,这位是谁? ★俄语名词第二格的意义用法: 一、作非一致定语,表示所属关系。回答Чей的问题。 1 Квартира другаочень большая.朋友的住宅非常大。 二、与要求第二格的前置词连用: Убрата есть машина. 兄弟有车。Он стоит у окна.他站在窗旁。 Послеобеда мы будем

гулять.午饭后我们要去散步。 Я приехал изКитая.我来自中国。 Снуля 从零开始(零起点) 三、作非一致定语,表示人或事物的特征。 Студент высокогороста / десятилет.高个子学生/ 10岁的大学生 四、与数词和有数量意义的名词连用。 Двадруга /двеподруги.两个朋友 / 两个女友 Пятькниг (秃尾)五本书 Многостран 许多国家 / малокомнат. 很少的房间 Тысячастудентов 一千名大学生 五、与要求第二格的动词连用,作间接补语。 Ждать ответа 等待答复 Ябоюсь темноты.我怕黑。 六、被否定的(不存在的)人或事物用第二格。 У моегодруганетсловаря.我朋友没有字典。 У меня нет времени /денег.我没有时间 / 我没钱。 ★俄语名词第三格的意义及用法:

俄语名词变格

注: 1)以-ий 结尾的阳性名词单数第六格的结尾为-ии 2)以-ия结尾的阴性名词单数第三格的结尾为-ии;单数第六格的结尾为-ии;复数第二格的结尾为-ий 3)以-ие 结尾的中性名词单数第六格为-ии;复数第二格结尾为-ий 单数二格: 1)名词单数二格阳性、中性的词尾是-а, -я ,阴性词尾是-ы,-и。在字母-г, -к, -х, -ж, -ч, -ш, -щ 后面不写–ы,写-и。 单数三格: 1)名词单数第三格阳性、中性词尾为-у,-ю,阴性为-е, -и。 2)以-ия结尾的阴性名词单数第三格的结尾为-ии。 单数第五格: 1)名词单数第五格阳性、中性词尾为-ом, -ем;阴性为-ой,-ей。 2)以ж,ш, ч, щ, ц 结尾的阳性名词,构成五格时,如果重音在词尾为-ом,重音不在词尾为-ем。 例如:нож-ножом карандаш-карандашом врач-врачом плащ-плащом муж-мужем марш-маршем Петрович-Петровичем товарищ-товарищем 3)以-жа, -ша, -ча, -ща, -ца结尾的阴性名词,构成第五格时,重音在词尾为-ой, 重音不在词尾为-ей。 例如:лапша-лапшой овца-овцой Саша-Сашей улица-улицей

单数六格: 1)以-ий、-ия、-ие结尾的名词单数六格词尾为-ии。 2)某些阳性名词单数六格有元音脱落现象:рынок—на рынке каток—на катке3)某些阳性名词与前置词в, на相连其词尾为带重音的-у或-ю 例如:в шкафу , в углу, в саду, в часу, на мосту, на берегу , на краю 复数一格: 1)мост-мосты . нос кот суп стол шкаф таз сад сыр нож плащ врач ученик пирог словарьдом-дома глаз город повар номер адрес лес 2)名词构成复数形式时,在-г –к –х –ж –ш –ч –щ 后不能写-ы ,写-и .(карандаш-карандаши) 3)特殊:друг-друзья брат-братья стул-стульядерево-деревья муж-мужья сосед-соседи ухо-уши 4)重音前移:нога доска сосна сестра жена земля гора река 5)某些名词不变化:кафе кино метро пальто фото такси шоссе радио 复数二格: 1)以硬辅音(除ж, ш外)结尾的阳性名词复数二格词尾为-ов,以-й结尾的阳性名词为-ев。 2)以-ц结尾的阳性名词复数二格词尾,如果重音在词尾则为-ов,如果重音不在词尾则为-ев,例如:отец-отцов, месяц- месяцев 3)以-ж, ш, ч, щ结尾的阳性名词,以及以-ь结尾的阳性及阴性名词,复数二格的词尾为-ей 4)以-а, я, о,ия, ие结尾的名词复数二格无词尾或称秃尾。例如:село-с?л,озеро-оз?р,яйцо-яиц, сестра-сест?р, письмо-писем, число-чисел 5)某些阴性、中性名词,构成复数形式时在两个辅音字母之间常出现元音字母-о, -е。студентка-студенток, девушка-девушек, 6)有些名词的复数二格变化特殊。例如:братьев, стульев, деревьев, платьев, друзей,полей, морей, т?тей, дядей, детей, людей, юношей, сыновей, семей, статей,неделя-недель, песня-песен, деревня-деревень

俄语常见动物词汇

俄语常见动物词汇----俄语专业词汇 本文来自: BaoZhi.ru 作者: lanceinmf 发帖时间: 2009-10-9 08:21 阅读: 350 人打印收藏俄语常见动物词汇----俄语专业词汇 слон象 лев狮 тигр虎 леопард豹 медведь熊 бамбуковыймедведь熊猫 панда小熊猫 волк狼 лиса狐 олень鹿 жираф长颈鹿 кабан野猪 дельфин海豚 носорог犀牛 выдра水獭 зебра斑马 верблюд骆驼 мартышка长尾猴 рысь猞猁

шимпанзе黑猩猩 ?ж刺猬 кенгуру袋鼠 павлин孔雀 дятел啄木鸟 сова猫头鹰 сабака狗 петух公鸡 крыса鼠 лошадь马 вол牛 коз?л羊 обедьяна猴 заяц兔 дракрон龙 змея蛇 свинья猪 中俄饮品大全-----俄语词汇 红茶ч?рныйчай 绿茶зеленыйчай 浓(淡)茶крепкий(некрепкий)чай 茶叶末чайныекрошки (茉莉)花茶цветочный(жасминный)чай 菊花茶чайсхризантемой 砖茶кирпичныйчай 龙井茶лунцзинскийчай;чай《Лунцзин》 柠檬茶чайслимоном 咖啡(不加牛奶的)кофе

牛奶咖啡кофесмолоком 速溶咖啡быстро-растворимоекофе 可可какао 牛奶молоко 酸牛奶кефир;простокваша 脱脂奶обезжиреноемолоко 乳脂сливки 全脂奶цельноемолоко 奶酪творог 奶粉сухоемолоко 炼乳сгущенноемолоко 麦乳精солодовыйнапиток 矿泉水минеральнаявода 不含酒精的饮料безалкогольныенапитки 汽水;苏打水газированнаявода;сохдоваявода 柠檬水лимонад 桔子水апельсиновыйсок 果子汁фруктовыйсок 酸梅汤хладительныйнапитокизземляники 甜煮水果компотизфруктов 酸甜果子羹кисель 果子露экстрактфруктовый 冰咖啡холодноекофе 冰淇淋мороженое 奶油冻;目斯мусс 水果冰淇淋фруктовоемороженое 冰棍мороженоенапалочке 烈性酒спирт;спиртнойнапиток 葡萄酒等(含酒精度数较低的)виноградноевино (不)甜酒(не)сладкоевино;(не)диссертноевино 汽酒газированноевино 烈性甜酒ликер 黄酒(绍兴酒)желтоерисовоевино 白葡萄酒белоевиноградноевино 红葡萄酒красноевиноградноевино 雪利酒херес 味美思酒;苦艾酒вермут 罗木酒ром 香槟酒шампанское 茅台китайскаяводка《Маотай》 汾酒китайскаяводка《Фэньцзю》 大曲китайскаяводка《Дацюй》

俄语名词第四格的意义和用法

俄语名词第四格的意义和用法 1.表示及物动词的直接客体,回答кого-что的问题。 最喜欢足球。 Большевсеголюблюфутбол 2.表示动作持续的时候的时间 她在医院住了整一星期。 Оналежалавбольницецелуюнеделю. 我将在此停留一个星期,直到星期日为止。 Япробудуздесьнеделю, кончаявоскресеньем. 3.表示行走的距离,路程通常和运动动词连用。 我们一半路程乘的是火车,另一半坐的是飞机。 Половинупутимыехалинапоезде. 俄语要求第四格的前置词 В 1 表示动作的方向,朝到事物的里面内部。 我们去商店。 Мымдёмвмагазин. 沃瓦把书放进了课桌。 Воваположилкнигувпарту. 把手插到兜里。 Золожитьрукивкарман. 2 表示动作发生的时间,如星期几,在几点钟。 Всреду, вдвачаса. 3 表示完成某一行为所用的时间量。 Построитьдомвдвамесяца. На 1 表示动作的方向,朝,到事物的表面,表层。与завод, почта等连用不表示到表面。Положитькнигунастол. 2 表示动作所预定的期限或动作的结果将持续的时间量。 去北京一周 УехатьвПекиннанеделю. 借书期限两周。 Взятькнигунадвенедели. 我想租摩托租一天。 Яхочувзятьнапрокатмотоциклнадень.

За 1 表示动作的方向,朝,到事物的后面或另一面。 藏到门后面。 Спрятатьсязадверь. 到国外去。 Ехатьзаграницу. 2 动作完成的期限所用的时间量 用一天的时间读完这本书。 Прочитатьэтукнигузадвадня. 我花三十五元钱买了一本词典。 Якупилсловарьзатридцатьпятьюаней. 我提前一周订了票。 Язаказалбилетзанеделюдоотъезда. 3 表示奖惩的原因 感谢您的帮助。 Благодаритьзавашупомощь. 每公里您要多少钱? Скольковыберётезакилометр. Через 1 动作经过的空间,从事物的一边到另一边或穿过某空间。 游到对岸 Переплытьчерезреку. 穿过大街 Переехатьчерезулицу. 2 经过的时间 一周后返回 Вернутьсячерезнеделю. По 四格表示期限,通常包括по后面所指的日期在内。 从9月1日到10号包括10号 Спервогоподесятоесентября. Под 1 表示动作的方向,朝到事物的下面。 把鞋放到床下面。 Золожитьтуфлиподкровать. 2 动作发生的时间,在……前夕,Подпраздник快到……时候。年近花甲的老人 Стариклетподшестьдесят 钢琴伴唱 Петьподрояль.

俄语单数名词16格词尾变化表

俄语单数名词1-6格词尾变化表 性词尾格第一格 主格 第二格 所属格 第三格 给予格 第四格 宾格 第五格 工具格 第六格 方位格(前置词格) 阳性 硬辅音+а+у+а或不变* +ом+е -ь , -й-я-ю-я-ем-е 阴性-а-ы-е-у-ой-е-я-и-е-ю-ей-е-ь-и-и不变-ю-и 中性 -о-а-у不变-ом-е -е-я-ю不变-ем-е* 表中“不变”意即指同第一格 Запомните ! 1、当名词词尾为-ия , -ие , -ий 时,变格时词尾变为-ии 2、以硬辅音结尾的阳性动物名词,词尾+а;非动物名词词尾同第一格。 附名词单数1-6格变化口诀 第二格 阴性总是先去-а改-ы改-и先想七-я和阴软全改-и中性总是-о改-а-е改-я来莫记差 第五格 五格名为工具格-ом , -ем莫记错辅音-ом 余-ем辅音不重有五个-а改-ой , -я改-ей有时-а 要改-ей莫忘-а前那五个阴软,-ю , -е改-ем-о 改-ом莫弄错第三格 辅音加-у余改-ю -а , -я改-е要记熟 阴软还是要改-и -о改-у来, -е改-ю 第六格 六格名为前置格 加-е 改-е数居多 -ия , -ие 改-ии 阴软改-и不会错 注: 1)口诀中“阴软”指-ь结尾的 阴性名词 第四格 死一活二要记住 -а改-у来, -я改-ю 阴软结尾不用变 -ия 结尾改-ию 2)“第二格”中,“七”指阴性 名词词尾前为г , к , х , ж , ч , ш , щ时 3)“第三格”中,“余”指-ь或 -й结尾的阳性名词 4)“第五格”中,“五个”指-ж(а), -ч(а), -ш(а), -щ(а), -ц(а)结尾的 名词,重音在前加-ем(-ей), 重音 在词尾加-ом(-ой)

俄语名词第三格的意义和用法.doc

俄语名词第三格的意义和用法 一. 构成 1.名词、形容词、物主代词、指示代词单数第三格: (1)阳性中性硬变化为у,软变化为ю,阴性:-а/–я变е,- ь变и-- ия变ии(阴性变化同单六) (2)形容词:阳性、中性 --- ому ( 硬变化 )/ –ему ( 软变化 ) ;阴性:--- ой ( 硬变化)/ --- ей(软变化) ;物主代词为软变化,指示代词为硬变化阳性中性этому / тому , 阴性этой / той 2.名词、形容词、物主代词、指示代词复数第三格 ( 1)名词:硬变化为 --- ам,软变化为 --- ям ( 2)形容词: --- ым(硬变化 ) –им ( 软变化 ) ,物主代词为软变化,指示代词为 этим / тем 3.人称代词第三格:кто - кому , что - чему , я- мне , ты - тебе , он / оно - ему , она - ей , мы - нам , вы - вам , они - им 二. 用法 1、与及物动词连用,表示行为的间接客体,回答кому , чему的问题,表示“给 予”的意义,给的对象用第三格。如: Я писалаписьмобрату .我给弟弟写了封信。 Я пою песнюмаме .我唱歌给妈妈听。 2、某些意义上的及物动词(实为不及物动词)要求动作的对象用第三格,常用的接第 三格的动词主要有: помогать - помочь кому - чему帮助,援助,给帮忙 служить - послужить кому - чему为服务,为工作 учиться - научиться чему学习желать - пожелать кому - чему чего ( 或不定式 ) 祝愿верить - поверить кому - чему相信、信赖 завидовать- позавидоватькому -чему羡慕,妒忌

俄语常用语法术语总结

Части речи 词类 имя существительное名词 Собственное существительное专有名词 мужской род(м.)阳性 женский род(ж.)阴性 средний род(ср.)中性 единственное число单数 множественное число复数 именительный падеж一格 родительный падеж二格 дательный падеж三格 винительный падеж四格 творительный падеж五格 предложный падеж六格 отглагольное существительное动名词 имя прилагательное形容词 качественное имя прилагательное性质形容词 относительное имя прилагательное关系形容词 полная форма长尾 краткая форма短尾 положительная степень 原级 сравнительная степень比较级 высшая степень/превосходнаястепень 最高级 простая форма 单一式 сложная форма复合式 имя числительное数词 порядковые числительные序数词,顺序数词 количественные числительные 基数词,数量数词 определённо-количественные числительные定量数词 неопределённо-количественные числительные不定量数词 собирательные числительные集合数词 Субстантивация 名词化 дробное числительное分数 десятичная дробь小数 Местоимение代词 личные местоимения 人称代词 возвратные местоимения反身代词(себя) притяжательные местоимения物主代词 указательные местоимения指示代词(этот. тот. такой) определительные местоимения限定代词(весь. сам. самый. всякий. любой. каждый) вопросительные местоимения疑问代词(кто. что. чей. какой. который. каков)отрицательные местоимения否定代词(никто. ничто. никакой) Отрицательноенаречие 否定副词

俄语地质年代词汇

俄语地质年代词汇 地质年代геологическаяэра 新生代кенозойскаяэра 第四纪четвертичныйпериод 全新世голоцен 更新世плейстоцен(1миллионлеттомуназад) 第三纪третичныйпериод 哺乳动物时代векмлекопитающегоживотного 上新世плиоцен(3миллионалеттомуназад)始新世эоцен 中新世миоцен 古新世палеоцен 渐新世олигоцен(25миллионовлеттомуназад) 中生代Мезозойскаяяэра 恐龙时代векдинозавров 白垩纪мел(70миллионовлеттомуназад) 三叠纪триас(180миллионовлеттомуназад)侏罗纪юра(135миллионовлеттомуназад) 古生代Палеозойскаяэра 二叠纪пермь(225миллионовлеттомуназад)古炭纪карбон 两栖类时代век(амфибии)земноводных 泥盆纪девон 鱼类时代векрыбы 志留纪силур(400миллионовлеттомуназад)奥陶纪ордовик(ордовикскийпериод) 三叶虫时代вектрилобита 寒武纪кембрий(кембрийскийпериод)(500миллионовлеттомуназад) 元古代Протерозойскаяэра(1,000миллионовлеттомуназад)

俄语各类词变格表

名词变格表阳性

CHe,茴CHU ,M o He, n nep eg, n nep H g ,M BH^,M BHe,茴HaHe,茴K He,茴go He, e y He, e HaHeM 形容词变格表

-uCD CUHUH 一格二格三格四格五格 阳性CUHU逆uHerocuHeM洞一或二中性cuHecuHerocuHeMycuHee 阴性cuHflouHefi cuHefi cuHroro 复数cuHueuHux CUHU M同一或二 六格 CUHUM CUHeM CUHeM CUHeM cuHeficuHefi CUHUMUUHUX -U瞪例词:TpeTUH 一格二格三格四格五格六格 阳性TpeTUHTpeTbe mpeTbeM 同一或二TpeTbUMTpeTbeM 中性TpeTbeTpeTbempeTbeMyTpeTbe TpeTbUMpeTbeM 阴性TpeTbirpeTbeHTpeTbeH TpeTbroTpeTbeHTpeTbeH 复数TpeTEUTpeTEUXTpeTbUM 同一或二TpeTEUMTOpeTEUX 与-UI?变化相同的词汇有: BemepHUda 贝BHUdoMamHUdpeBHU 论UMHU肉贝eTHU 肉 V V V V V CBe^UH cpegHU前ygHUPi刀UMHU叼oceHHUnoc 刀egHU 叼 paHHUH yTpeHHUH

6paTpaTbeB 6pQkUpQK 1、注意下面单词的复数第一格agp -eacgpeca 6ep -e6『epera oMeHoMepa noB -anpoBapa e -3ngoe3ga Kpa 前kpa 刃 c -egocegu CTyoiTy^b 刃 a TpaT b 刃 oTe oTUbi ogokpogku He6- oHe6eca 2、特殊单数第六格 6e -rHa6ery ie -cBiecy MOC - THaMocTy p 刃-gBp 刃 gy 6o 占 B 6oo Tbi - BTbiy xo -gHaxogy BeT - pHaBeTpy iy -rHaiyry Kpa ]B Kpa 或b Ho -cBHoc rj a B r 6ep -e H a6eper ro -gB rogy noi - Hanoiy KpbiM BKpbiMy 6bT - B6bTy nop - TBnopTy jie -gHanbgy ca -gBcagy noc - THanocTy 冰 a p B 冰 apy Ha>Kapy npy g npy 或y Hanpygy CHe HacHe 或 yBCHery mKa -^BmKa (或y HajJKa^y yr o JB yrJ 或y Hayriy 3、注意下面单词的复数第二格 Ben-eBpenepa go MgoMa 『畀aB 畀a3a 『0畀-oro 畀oca oprn ykcopnyca jie -cieca Be a BeTa ropogopoga o?e c - cm p o?ecc a UHocTp -aueoxcTpaHUbi ecTb -_HK]pnecTb 刃 gpy —dpy3 b 刃 0 旺 o3KBoHKU nogapokgapKU c bl HCblHOB b 刃 geH - bgHu T -o k aTKu oryporypubi MCOM -JOMCOMO jibubi uTa KiuTa 旬 ubi uc ytrpincyHKu 6oe 6o 旬 ubi H u H 冰 aHe xo3 牙 UXH33 刃 eBa c He cHera yqu T e yi% UT e 教帀) quTe (导U 帀) HaKpao 或 HHocy ja 或 yHaria3y

俄语单词背诵秘诀

俄语单词背诵秘诀 一、关于方法 有人复习单词,一开始就找本大部头的书背。其结果,单词没背牢,反而时间过去大半。阅读也因此受到限制。 这里介绍一个方法。虽说不上是最科学的,但还是有一定的科学性。 把复习单词分为两步:第一步,先记下单词的大概。所谓大概是指,单词的大概意思呀,大部分意项啊什么的。主要是照着考纲背。如果你找不到考纲,就背四级考纲。(方法见下)所用时间约1,2个星期。 第二步,找本好的单词辅导书,一个意思一个意思的巩固记牢。并要学会运用,记住搭配等,尤其是那些动词性强的名词,重要动词等,要学会造句---这对作文有好处。 下面就介绍快速记忆单词的方法了单词循环记忆法 人脑有一个特点,对某个信息要反复刺激才能记住。循环记忆法,就是基于这点。它的诀窍,就是二二循环,在不断的快速循环记忆中记牢单词。我国在五十年代广泛推广俄语时,就是采用这个方法来达到俄语速成的。? 一般的人,在叫熟练掌握它后,能每小时记住100个单词。有的人还可以记住150个单词。而我的平均速度,达到225个(曾表演过)。其具体步骤如下: 先根据自己的记忆力,将需背的单词分成若干组(为方便叙述,这里设为 a,b,c,d,....组),平均每组4-6个单词。当然,这也要依单词难易而定。若单词较长,或词义教多,则每组单词少一点;反之,多一些。 然后: (1)学习A组,学完后,复习A组一次。(关于如何记,见后注意事项) (2)学习B组,再复习B组一次。 (3)把A、B组和起来复习一次。 (4)学习C组,复习C组。 (5)学习D组,复习D组。 (6)把C,D组和起来复习一次。 (7)复习A、B、C、D组一次。 (8)仿照前面七个步骤,学习,复习E、F、G、H组。 (9)把A、B、C、D、E、F、G、H组和起来再复习一次。 (10)再仿照前九个步骤,学习,复习I,J,K,L,M,N,O,P组。 (11)把A,B,C,........M,N,O,P 组再和起来复习。 (12)按这种方法,学习,复习接下去的第17组---第32组。 (13)然后把这32组单词和起来复习一次。 (最好把以上记忆程序在纸上画下来,促进理解)

俄语1-6格的用法

1-6格的用法 一、第一格(именительный падеж)的意义和用法 ①在句中作主语,回答кто?что?的问题。 例如:Москва-крупнейший город России. 莫斯科是俄罗斯最大的城市。 ②在句中作表语,回答кто(кто такой)?что(что такое)?的问题。例如:Лето-моё самое любимое время года. 夏天是我最喜欢的季节。 ③在称名句中作主要成分。 例如:Ночь.Тишина. 夜。四周一片寂静。 ④作呼语。 例如:Здравствуй,Анна. 你好,安娜! ⑤作为比较短语中的成分。 例如:Он говорит по-русски,как русский. 他俄语说得跟俄罗斯人一样。 二、第二格(родительный падеж)的意义和用法

与名词连用 ①第二格名词作为前一个名词的非一致定语,表示所属关系。 例如:Где находится институт иностранных языков? 外国语学院在哪里? ②第二格名词可用以说明事物的特征、性质,回答какой?的问题。例如:девочка шести лет(六岁的女孩) ③与表数量、度量的名词连用。 例如:чашка чаю(一杯茶) 与动名词连用 ①第二格名词表示行为主体。 例如:ответ сына(儿子的答复) ②第二格名词表示行为客体。 例如:изучение русского языка(学俄语) 与动词连用 ①作不及物动词的补语,回答кого?чего?的问题。 例如:У него не хватало времени. 他的时间不够了。 一些动词的接格关系为“от кого-чего”。

俄语形容词大全

а абсолютный形绝对的,无条件的(与относительный“相对的”相对) абсолютный形完全的,十分的(副абсолютно) абстрактный形(副абстрактно)抽象的(与конкретный“具体的”相对) автоматический形(副автоматически)自动的,自动化的 автоматический形(指动作)机械的,无意识的,不由自主的 агрессивный形侵略的,侵略性的,挑衅的 административный形行政的,行政机关的,行政管理的 аккуратный形认真完成的,精心制造的 аккуратный形(副аккуратно)认真的,仔细的,准确的,整齐的 активный形(副активно)积极的,主动的(与пассивный“消极的”相对) актуальный形具有现实意义的,迫切的 алый形鲜红的,大红色的 американский形美洲(人)的,美国(人)的 аналогичный形类似的,相似的 английский形英国(人)的 античный形古希腊?罗马(指文化?艺术?社会制度等) апрельский形四月的 астрономический形天文的,天文学的 атомный形原子的,利用原子能的 аэродинамический形空气动力的,气体动力(学)的 б бедный形贫穷的,贫苦的 бедный形贫乏的,缺乏(某物)的 бедный形不幸的,可怜 безграничный形(副безгранично)无边际的,无界限的,一望无际的 безграничный形(指感情等)无限度的,无止境的,无穷的 безлюдный形(副безлюдно)没有人的,无人烟的,人烟稀少的;无行人的 безнад?жный形(副безнад?жно)没有希望的,无指望的,不可救药的 безопасный形(副безопасно)安全的,没有危险的 безопасный形不危害人的,不伤人的 безработный形失业的 биржевой形交易所的 благодарный形感谢的, 感激的 благополучный形(副благополучно)平安的,顺利的,圆满的 благополучный形почему或вотношениичего(在某个方面)令人满意的,没有困难的 благоприятный形(副благоприятно)适宜的,有利的,优惠的 благоприятный形表示赞同的 благородный形(副благородно)高尚的,气度高贵的,光明正大的 благородный形优美的,卓越的 бледный形苍白的,淡白的 бледный形淡色的,浅色的;(记忆,印象等)不清晰的 блестящий形(副блестяще)发亮的,闪光的

俄语初级单词汇总

俄语初级单词 1、代词: 人称代词:я我ты你он, она, оно他/她мы我们вы您,你们они他们物主代词:мой(моя, мое, мои)我的твой你的его, её他/她的наш我们的ваш你们的их他们的 指示代词:этот, эта, это, эти这/这个тот, та, то, те那/那个 2、疑问词: кто谁что什么как怎么样где在哪里куда去哪里когда什么时候 какой(какая, какое, какие)什么样的 3、前置词: о关于у在……旁边/谁有…… в 在……里на在……上 из从……里с从……上к 到…… до在……前за在……后边 под在……下面над在……上面 4、副词: сейчас现在вчера 昨天сегодня今天завтра明天 5、数词: ноль 0;один,одна,одно,одни 1 ;два, две 2;три 3;четыре 4;пять 5; шесть 6;семь 7 ;восемь 8;девять 9;десять 10; одиннадцать 11;двенадцать 12;тринадцать 13;четырнадцать 14; пятнадцать 15; шестнадцать 16;семнадцать 17;восемнадцать 18;девятнадцать 19; двадцать 20;

тридцать 30;сорок 40;пятьдесят 50;шестьдесят 60;семьдесят 70; восемьдесят 80;девяносто 90;сто 100; двести 200;триста300;четыреста 400;пятьсот 500;шестьсот 600;семьсот700;восемьсот 800;девятьсот 900;тысяча 1000 6、形容词: новый новая новое новые(新的)синий синяя синее синие (蓝色的)表示颜色:чёрный黑色的белый白色的красный红色的зелёный 绿色的жёлтый黄色的синий蓝色的серый灰色的тёмный深色的 7、动词: делать做смотреть看слушать听знать知道понимать理解,明白изучать学习работать工作отдыхать休息говорить说учить教,学习писать写читать读дать给идти去(走路)ехать(乘车)去хотеть想купить买нравиться喜欢любить爱находиться位于мочь能 8、名词: 物品:часы钟表(只有复数)шкаф柜子фото照片доска黑板багаж行李газета报纸картина画телевизор电视机музыка音乐письмо 信сумка书包деньки 钱(只有复数)очки 眼镜(只有复数)текст课文слово单词задание作业погода天气ручка钢笔тетрадь练习本журнал杂志словарь辞典книга书учебник教科书чай茶карандаш铅笔экзамен 考试 交通工具:автобус 公共汽车метро 地铁такси出租车трамвай 电车поезд 火车велосипед 自行车мотоцикл 摩托车машина 小轿车 人、动物:мама妈妈папа爸爸родители父母отец父亲дедушка爷爷бабушка奶奶дочь女儿сын 儿子дети孩子们дядя叔叔тётя阿姨брат兄弟сестра姐妹поэт诗人друг朋友подруга 女朋友инженер 工程师художник艺术家 студент男大学生студентка 女大学生преподаватель男大学教师 преподавательница女大学教师иностранец外国人кот猫собака狗

相关主题