搜档网
当前位置:搜档网 › 空白单据模版

空白单据模版

空白单据模版
空白单据模版

附录一:空白单据模版
附 1-1 中国工商银行信用证开证申请书
不可撤销跟单信用证申请书 APPLICATION FOR IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT
TO: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA BRANCH Date: :
Please establish by □ SWIFT □ brief cable □ airmail an Irrevocable Credit as follows: Advising Bank: (to be left for bank to fill in) (20) Irrevocable Documentary Credit No. (31D) Expiry Date and place (50)Applicant: (Full name & detailed address) (32B)Currency code, Amount (In words and figures) (39A)Quantity and Credit amount tolerance_________% (41a)Credit Available With By □ Negotiation □ any bank □ Issuing Bank □ other (pl. Indicate) (59)Beneficiary: (Full name & detailed address)
□ Acceptance □ Sight Payment □ Deferred payment at _______
(42C) Draft at _________________________________for ______% of invoice value (42a) Draw on ______________________________ (43P) Partial shipment □ allowed □ not allowed (43T) Transshipment □ allowed □ not allowed
(44A) Place of Taking in Charge /Dispatch from…/Place of Receipt
(44F)Port of Discharge/Air Port of Destination (44B) Place of Final Destination/ For Transportation to…/Place of Delivery
依照国际商会《跟单信用证统一惯例》 (2007 年修订版)第 600 号出版物
(44E) Port of Loading/Air Port of Departure (44C) Latest shipment date (45A) Description of goods Price term: Packing: (46A) Documents required: (marked with X) ( (
)Signed Commercial Invoice in ___________ indicating L/C No. and Contract No. )________ set of clean on board ocean Bills of Lading made out to order and blank endorsed marked “ freight______________ ” notifying □ Applicant □
(
)Air Waybills showing “freight □ to collect □ prepaid” indicating freight amount and consigned to □ Applicant □ Issuing Bank
( (
)Forwarding agent’s Cargo Receipt )Insurance Policy/Certificate in______ for____ % of the invoice value showing claims payable in China in currency of blank endorsed, covering ( □ Ocean Marine Transportation □ Air Transportation □ Over Land Transportation)
the draft, All (
Risks, War Risks, including______________________ as per____________________________ Clause.
)Packing List / Weight Memo in___________ indicating quantity / gross and net weights of each package and packing conditions
as called for by the L/C. ( ( ( )Certificate of Quantity / Weight in _____________ . )Certificate of Quality in_____________ issued by □ Beneficiary □ public recognized surveyor □ manufacturer. )Beneficiary’s certified copy of fax / telex dispatched to the accountees within____hours after shipment advising □ B/L No. □ Flight No. □ Wagon No. □ Shipping date □
name of vessel
□ contract No. □ L/C No., Commodity, quantity,
weight and value of shipment. (47A) Additional conditions: (Marked with X) ( ) Documents issued earlier than L/C issuing date are not acceptable. ( ) All documents to be forwarded in one cover, unless otherwise stated. ( )The remaining __________% of invoice value. . ( ) Third party as shipper □ is □ is not acceptable. (71B) All banking charges and interest if any outside opening bank are for account of □ beneficiary □ other (pl. Indicate) (48)Documents to be presented within_____ days after the date of issuance of the transport document(s) but within the validity of the credit

附 1-2 中国平安银行信用证修改申请书
APPLICATION FOR AMENDMENT TO LETTER OF CREDIT
信用证修改申请书
Date: 日期 Contact person & Tel No.: 联系人及电话 Amount 金额 Amendment No.修改次数 L/C No.信用证号 Please amend the above credit by swift/telex as follows: 请将上述信用证全电修改如下: 1. Extend expiry date to 有效期展至 2. Extend shipment date to 装运期展至 3. Increase decrease the credit amount by Totaling 增/减信用证金额 4. To cover additional reducible shipment of 增/减装货物 Other amendments: 其他修改: TO: PING AN BANK 致:平安银行
All other terms and conditions remain unchanged 其他各项条款保持不变 Please debit all charges to our account 所需一切费用请照扣我公司帐户 All amendment charges are for beneficiary’s A/C 所需修改费用由受益人承担 此 栏 银 行 用 支 行 意 见 经办(验印) : 复核: 负责人: 分 行 意 见 经办: 复核: 负责人:
Stamp of Applicant 申请人盖章

附 1-3:商业发票 ISSUER
商业发票
COMMERCIAL INVOICE
TO
NO. TRANSPORT DETAILS S/C NO. TERMS OF PAYMENT Number and kind of package Description of goods
DATE L/C NO.
Marks and Numbers
Quantity
Unit Price
Amount
TOTAL: SAY TOTAL:

附 1-4:加拿大海关发票
Canada Border Services Agency Agence des services frontaliers du Canada
CANADA CUTOMS INVOICE FACTURE DES DOUANES CANADIENNES
Page
1.Vendor (Name and address) - Vendeur (Nom et adresse)
of de 2. Date of Direct Shipment to Canada -Date d’expedition directe vers le Canada
3. Other References (Include Purchaser’s Order No.) Autres references (Inclure le n de commande de I’ acheteur)
4. Consignee (Name and Address)/ Destinataire (Nom et adresse)
5. Purchaser’s Name and Address (if other than Consignee) Nom et adresse de I’acheteur (S’il differed u destinataire)
6. Country of Transhipment - Pays de transbordement
IF SHIPMENT INCLUDS GOODS OF DIFFERENT ORIGINS ENTER ORIGINSAGAINST ITEMS IN 12. SIL’EXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISE D’ORIGINES DIFFERENTES,PRECISEZ LEUR PROVENANCE EN 12
7. Country of Origin of Goods Pays d’origine des merchandises
8. Transportation Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada Transport Preciser mode et point d’expedition directe Vers le Canada
9. Conditions of Sale and Terms of Payment (i.e.Sale,Consignment Shipment.Leased Goods,etc.) Conditions de vente et modalites de paiement (p.ex.vente,expedition en consignation,location de marchan-dises.etc.)
10. Currency of Settlement - Devises du paiement
11. Number of packages Nombre de colis
12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General description and characteristics,i.e.Grade, Quality) Designation des articles(nature des colis,marques et numeros,description generale et caracteristiques,https://www.sodocs.net/doc/6d14809233.html,sse,qualite)
13. Quantity (State Unit) Quantity (Preciser I’unite)
Selling Price - Prix de vente 14. Unit Price 15. Total Prix unitaire
18. If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice. Check this box Si tout renselgnement relativement aux zones 1 a 17 figure sur une ou des factures commerclales ci-attachees, cochez cette case Commercial Invoice No. – N0 de la facture commerclale 19. Exporter’s Name and Address (If other than Vendor) Nom et adresse de I’exportatur (S’il deffere du vendeur)
16. Net
Total Weight - Poids Total Gross – Brut
17. Invoice Total Total de la facture
20. Originator (Name and Address) - Expediteur d’origine (Nom et adresse)
21 Department Ruling (If applicable)/Decision du Ministere (S’il y a lieu)
22 If fields 23 to 25 are not applicable, check this box Si les zones 23 a 25 sont sans object,cocher cete boite 25. Check (If applicable): Cocher (S’il y a ;ieu);: (i) Royalty payments or subsequent proceeds are paid or payable by the purchaser.
23 If included in field 17 indicate amount: Si compris dans le total a la zone 17, Preciser: (i) Transportation charges, expenses and insurance from the place of direct shipment to Canada _____________________________________ Costs for construction, erection and assembly incurred after importation into Canada. _____________________________________ Export packing Le cout de l’emballage d’exportation _____________________________________
24 If not included in field 17 indicate amount: Si non copris dans le total a la zone 17 Preciser: (i) Transportation charges. Expenses and insurance to the place of direct shipment to Canada _____________________________________ Amounts for commissions other than buying commissions __________________________ Export packing Le cout de l’emballage d’exportation _____________________________________
(ii)
(ii) The purchaser has supplied goods or services for use in the production of these goods.
(ii)
(iii)
(iii)

Dans ce formulaire, toutes les expresslons deslgnant des personnes visent a la fols les homes et les femmes.
附 1-5:装箱单 ISSUER
装箱单
TO
PACKING LIST
INVOICE NO. Marks and Numbers Number and kind of package Description of goods Package Quantity
DATE G.W N.W Meas.
TOTAL: SAY TOTAL:

附 1-6:集装箱货物托运单
BOOKING ORDER(托运单) (托运单)
SHIPPER(托运人) SERVICE ( ) CY ( ) CFS ( ) DOOR 拖车 ( )委托拖车 报关 ( )委托报关 NOTIFY(被通知人) 报检 ( )委托报检 ITEM ( ) CY TO ( ) CFS ( ) DOOR ( ( ( )自拖 )自报 )自报
CONSIGNEE(收货人)
VESSEL/VOY(船名/航次):
CLOSING DATE(截关期)
运费 委托办理保险 ( ) 预付 ( )是 ( )到付 ( )否 柜型/数量 ( )X 20’ ( )X40’ ( )X40HQ’ ( )X45’ LCL(散货) ( )
PORT OF DELIVERY(目的港)
PORT OF LOADING(装货港)
PORT OF DISCHARGE(卸货港)
MARKS 标记/号码
QTY 数量
DISCRIPTIONG OF GOODS 货名
G.W 毛重
N.W 净重
CBM 体积
REMARKS(如要委托拖车,请在此标明拖货地点) FREIGHT CONFIRM(运费确认) :
SHIPPER’S SEAL & SIGNED(托运人签章) :
联系人:
电话:
传真:

附 1-7:空运货物托运单



空 货


托 运

SHIPPER’S INSTRUCTIONS Shipper’s Name and Address 发货人
TO ARRANGE FOR SHIPMENT OF GOODS
祥麟国际货运代理有限公司
KYLIN CARGO LTD
Kylin Cargo
Consignee’s Name and Address 收货人
Tel: +86-755-26457586
Fax: 26457300
Notify Party 通知人
Airfreight Charges: Other Charges: Destination 目的地
To be prepaid
To be collected
□(If service available)
To be prepaid To be collected
要求航班: (flight required)
Departure 始发港 Air Rate 运费
D/D 门到门 D/P 门到机场 P/D 机场到门 P/P 机 场 到 机 场

□(If service available)
Special Instruction: 航空运输对随机文件不负保管责任. 航空运输对随机文件不负保管责任 Airlines don’t take the responsibility for takekeeping of Doc. Attached.
Marks,№s,№ and Kind of Packages
Description of Goods
Gross Weight 毛重
Measurement 尺寸
货物品名(中英文)
Declared value for carriage
Declared value for Customs
Insured Value
N. V. D
As Per Inv.
N. I. L.
日期 Date
Documents to accompany Air waybill of House Air waybill(随机 随机 文件) 文件 Packing List □ Commercial Invoice □ Certificate □ Other Document □
* 我们将于承诺的时间将运输完成,请您同目的地客人 我们将于承诺的时间将运输完成, 保持联系,以确认是否按时收到。 保持联系,以确认是否按时收到。如果目的地没有不正 常的反馈,我们认为运输正常完成! 常的反馈,我们认为运输正常完成! 代理人
经手人 Agent 托运人签字盖章 Signature of Shipper
**托运人证明以上所填全部属实,并无违禁物品,愿意遵守承运人的一切载运章程,并愿意承担由此产生 的法律责任。

附 1-8:海运提单
1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.
2. Consignee Insert Name, Address and Phone
中远集装箱运输有限公司
COSCO CONTAINER LINES
TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984
ORIGINAL
Port-to-Port or Combined Transport
3. Notify Party Insert Name, Address and Phone
(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)
BILL OF LADING
RECEIVED in external apparent good order and condition except as otherWise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sigNed against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading. SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully). *Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.
4. Combined Transport * Pre - carriage by 6. Ocean Vessel Voy. No.
5. Combined Transport* Place of Receipt 7. Port of Loading
8. Port of Discharge
9. Combined Transport * Place of Delivery
Marks & Nos. Container / Seal No.
No. of Containers or Packages
Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)
Gross Weight Kgs
Measurement
Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract)
10. Total Number of containers and/or packages (in words) Subject to Clause 7 Limitation 11. Freight & Charges Revenue Tons Rate Per Prepaid Collect
Declared Value Charge Ex. Rate: Prepaid at Total Prepaid Payable at No. of Original B(s)/L Place and date of issue Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES
LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE BY

附 1-9 中国国际航空公司货运单
999
Shipper's Name and Address Shipper's Account Number
999-
Copies 1, 2 and 3 of this Air Waybill are originals and have the same validity. Consignee's Name and Address Consignee's Account Number It is agreed that the goods described herein are accepted for carriage in apparent good order And condition (except as noted) and SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE REVERSE HEREOF. ALL GOODS MAY BE CARRIED BY AND OTHER MEANS INCLUDING ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CONTRARY INSTRUCTIONS ARE GIVEN HEREON BY THE SHIPPER. THE SHIPPER’S ATTENTION IS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNING CARRIER'S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge if required. Accounting Information
Issuing Carrier's Agent Name and City
Agent's IATA Code
Account No.
Airport of Departure (Addr. of First Carrier) and Requested Routing
To
By First Carrier
Routing and Destination
to
by
to
by
Currency CHGS WT/VAL
Code PPD COLL
Other
PPD COLL
Declared Value for Carriage
Declared Value for Customs
Airport of Destination
Flight/Date For carrier Use Only
Flight/Date
Amount of Insurance
INSURANCE - If Carrier offers insurance, and such insurance is requested in accordance with the conditions thereof, indicate amount to be insured in figures in box marked "Amount of Insurance."
Handing Information
No of Pieces RCP
Gross Weight
(For USA only) These commodities licensed by U.S. for ultimate destination ………………………………..Diversion contrary to U.S. law is prohibited Rate Class Kg Chargeable Rate Nature and Quantity of Goods Total Commodity lb Weight Charge (incl. Dimensions or Volume) Item No.
Prepaid
Weight Charge
Collect
Other Charges
Valuation Charge
Tax Total other Charges Due Agent Shipper certifies that the particulars on the face hereof are correct and that insofar as any part of the consignment contains dangerous goods, such part is properly described by name and is in proper condition for carriage by air according to the applicable Dangerous Goods Regulations. Total other Charges Due Carrier
…………………………………………………………………………………………………………… Signature of Shipper or his Agent Total Prepaid Currency Conversion Rates Total Collect CC Charges in Dest. Currency ……………………………………………………………………………………………………………………………………... Executed on (date) at(place) Signature of Issuing Carrier or its Agent For Carrier's Use only at Destination Charges at Destination Total Collect Charges
999-
ORIGINAL3 FOR SHIPPER

附 1-11 装运通知
海南天一进出口公司 HAINAN TIANYI IMPORT & EXPORT CORPORATION NO.34 NAHAI ROAD ,HAIKOU, HAINAN, CHINA TEL:089-67331504, 089-64715787
SHIPPING ADVICE TO: ISSUE DATE: L/C NO.: S/C NO.: Dear Sir or Madam: We are Please to Advice you that the following mentioned goods has been shipped out, Full details were shown as follows: Invoice Number: Bill of loading Number: Ocean Vessel: Port of Loading: Date of shipment: Port of Destination: Estimated date of arrival: Containers/Seals Number: Description of goods:
FAX:88961196
Shipping Marks:
Quantity: Gross Weight: Net Weight: Total Value: Thank you for your patronage. We look forward to the pleasure of receiving your valuable repeat orders. Sincerely yours,

附 1-12 出口货物报关单
中华人民共和国海关出口货物报关单
预录入编号: 出口口岸 备案号 出口日期 海关编号: 申报日期
经营单位
运输方式
运输工具名称
提运单号
发货单位
贸易方式
征免性质
结汇方式
许可证号
运抵国(地区)
指运港
境内货源地
批准文号
成交方式
运费
保费
杂费
合同协议号
件数
包装种类
毛重(公斤)
净重(公斤)
集装箱号
随附单据
生产厂家
标记唛码及备注:
项号
商品编号
商品名称、规格型号
数量及单位
原产国(地区)
单价
总价
币制
征免
税费征收情况 录入员 报关员 单位地址: 电话: 邮编: 录入单位 兹声明以上申报无讹并承担法律责任 申报单位(签章) 填制日期: 海关审单批注及放行日期(签章) 审单 征税 查验 统计 放行 审价

附 1-13 出境货物报检单
中华人民共和国出入境检验检疫
出境货物报检单
报检单位 (加盖公章): 报检单位登记号: 发货人 收货人 (中文) (外文) (中文) (外文) H.S.编码 产地 数/重量 货物总值 包装种类及数量 联系人: 电话:
*编
号 年 月 日
报检日期:
货物名称(中/外文)
运输工具名称号码 合同号 发货日期 启运地 集装箱规格、数量及号码 合同、信用证订立的检验检疫条 款或特殊要求 输往国家(地区) 到达口岸
贸易方式 信用证号
货物存放地点 用途 许可证/审批号 生产单位注册号
标 记 及 号 码
随附单据(划“ ”或补填) 合同 信用证 发票 换证凭单 装箱单 厂检单 包装性能结果单 许可/审批文件
需要证单名称(划“ ”或补填)
□品质证书 □重量证书 □数量证书 □兽医卫生证书 □健康证书 □卫生证书 □动物卫生证书 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 __正__副 □植物检疫证书 □熏蒸/消毒证书 □出境货物换证凭单 □ □ □ □ __正__副 __正__副 __正__副
*检验检疫费 总金额 (人民币元)
计费人 收费人 领 取 证 单 日期 签名 ◆国家出入境检验检疫局制 [1-2 (2000.1.1)]
报检人郑重声明: 1. 本人被授权报检。 2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、 标志、认证标志,并承担货物质量责任。 签名:_______________ 注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写

附 1-14 原产地证明书申请书
原产地证明书申请书
申请单位及注册号码(盖章) : 申请人郑重声明: 本人是被正式授权代表申请单位申请办理原产地证明书和签署本申请书的。 本人所提供原产地证明书及所附单据内容正确无误, 如发现弄虚作假, 冒充证书所列货 物,擅改证书,自愿按照有关规定接受处罚并负法律责任。现将有关情况申报如下:
申请单位 序号 HS 编码 货物名称 进口成份* 联系人 生产企业 数/重量 电话 单位 FOB 值 (美元)
证书号码:
1 2 3 4 5
发票号码 商品 FOB 总值(美元) 贸易方式(请在相应的“□”内处打“√” ) □ 一般贸易 中转国/地区 □ 加工贸易 最终销售国 □ 零 售 □ 展 卖 出口日期 □ 其 它
申请证书类型: (请在相应的“□”内处打“√” ) 1. □ 中华人民共和国出口货物原产地证明书; 2. □ 加工装配证明书; 3. □ 普惠制原产地证明书; 4. □《亚太贸易协定》优惠原产地证明书; 5. □《中国-东盟自由贸易区》优惠原产地证明书; 6. □《中国-巴基斯坦自由贸易区》优惠原产地证明书; 7. □《中国-智利自由贸易区》优惠原产地证明书; 8. □ 输欧盟蘑菇罐头原产地证明书; 9. □ 烟草真实性证明书; 10. □ 转口证明书; 11. □ 其它原产地证明书(请列明_________________________________________________) 备注: 申报员(签名) : 电话: 日期: 年 月 日
现提交出口商业发票副本一份,原产地证明书一套,以及其他附件 核签证。
份,请予审
*注: “进口成份”指产品含进口成份的情况,如不含进口成份,则填 0%,若含进口成份,则填进口成份占 产品出厂价的百分比。

附 1-15:一般原产地证
ORIGINAL
1.Exporter Certificate No.
2.Consignee
CERTIFICATE OF ORIGIN
OF
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
3.Means of transport and route
5.For certifying authority use only
4.Country / region of destination
6.Marks and numbers
7.Number and kind of packages; description of goods
8.H.S.Code
9.Quantity
10.Number and date of invoices
11.Declaration by the exporter 12.Certification The undersigned hereby declares that the above details and statements It is hereby certified that the declaration by the exporter is correct. are correct, that all the goods were produced in China and that they comply with the Rules of Origin of the People's Republic of China.
-----------------------------------------------------------------Place and date, signature and stamp of authorized signatory
------------------------------------------------------------------Place and date, signature and stamp of certifying authority

附 1-16:普惠制原产地证
ORIGINAL
1. Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) Reference No.
GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN
(Combined declaration and certificate) 2. Goods consigned to (Consignee's name, address, country) Issued in
(country) See Notes overleaf
FORM A
3 Means of transport and route (as far as known)
4. For official use
5. Item number
6. Marks and numbers of packages
7. Number and kind of packages; description of goods
8. Origin criterion (see Notes overleaf)
9. Gross weight or other quantity
10. Number and date of invoices
11. Certification 12. Declaration by the exporter It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the The undersigned hereby declares that the above details and statements declaration by the exporter is correct. are correct, that all the goods were produced in
(country)
and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to
---------------------------------------------------------------------------------------------------------Place and date, signature and stamp of certifying authority
---------------------------------------------------------------------------------------------------------Place and date, signature and stamp of authorized signatory

附 1-17:中国—东盟自由贸易区优惠原产地证
Original
1.Goods consigned from(Exporter's business Goods name, dress, name,Address,country):
Reference No. Reference No.:
2.Goods consigned to(consignee's name,address,county): to(consi name,address,
ASEAN CHINA FREE TRADE AREA PREFERENTIAL TARIFF CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined Declaration and Certificate) FORM E Issued inThe People’s Republic of China
(Country) Country)
See Notes Overleaf 3. Mears of transport and route(as far as known): Mear kn Departure date:
Vessel’s name/Ai /Aircraft etc. Vessel s name/Aircraft etc.: Port of Discharge: Sign gnatory Signature of Authorized Signatory of the Importing Country 5.Item Item It number 6.Marks and numbers on Marks packages
4.For Official Use:
Gi Preferential Treatment Given Under ASEAN-CHINA Free Trade Area Preferential Tariff; ASEANNo Preferential Treatment Not Given(P1ease state Reason/ Reason/s)
7.Number and type of
packages, packages,description of goods(including quantity where appropriate and HS number of the importing Country)
8.Origin Orig igin
criterion (See Notes overleaf)
9.Gross weight
0r other quantity and value(FOB)
an 10. Number and date of invoices
11. Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above correct; th details and Statement are correct; that all the goods were produced in (Country) 0rigi require rigin uirements and that they comply with the 0rigin requirements specified ASEANspecified for these goods in the ASEAN-CHINA Free Trade ifi Preferential Area Preferential Tariff for the goods exported to Country) (Importing Country)
12. Certification Cer ification
certified, rtified it is hereby certified,0n the basis of control out, carried out,that the Declaration by the exporter correct. is correct.
date,sign gnature Place and date,signature and stamp of certifying date,signatu Place and date,signature of authorised signatory authority

附 1-18:中国—巴基斯坦自由贸易区优惠原产地证
ORIGINAL
1.Exporter's Name,Address,Country ame, dress,Country ,C
CERTIFICATE NO.:
2.Consignee's Name,Address,County nsi Name,Address,
CERTIFICATE OF ORIGIN CHINA-PAKISTAN FTA (Combind Declaration and Certificate) Issued inTHE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
(Country) Country)
3.Producer's Name,Address,County Producer's Name,Address,
See Instructions Overleaf 4. Mears of transport and route(as far as known): Mear kn Departure date:
Vessel/Flight/Train/Vehiche No. Vessel/Flight/Train/Vehiche No.
5.For Official Use Only
Gi ChinaPreferential Treatment Given Under China-Pakistan FTA Free Trade Area Preferential Tariff; Preferential Treatment Not Given(P1ease state No Reason/ Reason/s)
loading: Port of loading: Port of discharge: 6.Item Item It number 7.Marks and numbers on packages Number and Marks packages, kind of packages,description of goods HS code of the importing Country Sign gnatory Signature of Authorised Signatory of the Importing Country Orig igin 8.Origin criterion
9.Gross Weight
Quantity and FOB value
10.Number
and date of invoices
11.Remarks
12. Declaration by the exporter
th The undersigned hereby declares that the above corrcet; th details and Statement are corrcet;that all the goods were produced in (Country) 0rigi require rigin uirements and that they comply with the 0rigin requirements specified Chinaspecified for these goods in the China-Pakistan Free ifi Trade Area Preferential Tariff for the goods exported to Country) (Importing Country)
13. Certification Cer ification
certified, rtified out, it is hereby certified,0n the basis of control carried out, corrcet. that the Declaration by the exporter is corrcet.
date,signatu Place and date,signature of authorised signatory
date,sign gnature Place and date,signature and stamp of certifying authority

附 1-19:亚太贸易协定优惠原产地证
1.Goods consigned from: (Exporter’s business name, address, country)
Reference No.
CERTIFICATE OF ORIGIN
Asia-Pacific Trade Agreement
(Combined declaration and certificate) Issued in ……………. (Country) 2. Goods consigned to: (Consignee’s name, address, country) 3.For Official use
4. Means of transport and route: 5.Tariff item 6. Marks and 7. Number and kind of 8. Origin number: number of packages/description of criterion goods: (see notes Packages: overleaf) 9. Gross weight 10. Number or other and date of quantity: invoices:
11. Declaration by the exporter : 12. Certificate The undersigned hereby declares that the above It is hereby certified on the basis of control carried details and statements are correct: that all the out, that the declaration by the exporter is correct. goods were produced in ………………………………. (Country) and that they comply with the origin requirements specified for these goods in the Asia-Pacific Trade Agreement for goods exported to ………………………………. (Importing Country) ………………………………… Place and date, signature and Stamp of Certifying Authority
………………………………. Place and date, signature of authorized Signatory

附 1-20:中国—智利自由贸易区优惠原产地证
ORIGINAL 1.Exporter’s name, address, country: 2. Producer’s name and address, if known:
Certificate No.:
CERTIFICATE OF ORIGIN Form F for China-Chile FTA
3.Consignee’s name, address, country: Issued in ____________ (see Instruction overleaf) 4.Means of transport and route (as far as known) Departure Date Vessel /Flight/Train/Vehicle No. Port of loading Port of discharge
7.Item number (Max 20) 8. Marks and numbers on packages 9. Number and kind of packages; description of goods 10. HS code (Six digit code) 11. criterion Origin 12. Gross weight, quantity (Quantity Unit) or
3
5. For Official Use Only Preferential Tariff Treatment Given Under _______ Preferential Treatment Not Given (Please state reasons) …...………………………………………… Signature of Authorized Signatory of the Importing Country 6. Remarks
13. Number, date of invoice and invoiced value
other
measures (liters,m ,etc)
14.Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in (Country) and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to (Importing country) Place and date, signature of authorized signatory
15.Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.
Place and date*, signature and stamp of certifying authority Certifying authority Tel: Address:
Fax:
*
A Certificate of Origin under China-Chile Free Trade Agreement shall be valid for one year from the
date of issue in the exporting country.

附 1-21:中国—新西新自由贸易区优惠原产地证
ORIGINAL 1.Exporter’s name, address, country: 2. Producer’s name and address, if known:
Certificate No.:
CERTIFICATE OF ORIGIN Form for the Free Agreement between the Government of the People’s Republic of China and the Government of New Zealand
Issued in ____________
3.Consignee’s name, address, country:
(see Instruction overleaf)
4.Means of transport and route (as far as known) 5. For Official Use Only Preferential Tariff Treatment Given Under _______ Departure Date Preferential Treatment Not Given (Please state reasons) _________________________________________________ Vessel /Flight/Train/Vehicle No. Signature of Authorized Signatory of the Importing Country 6. Remarks
Port of loading Port of discharge 7.Item number (Max 20) 8. Marks and numbers on packages 9. Number and kind of packages; description of goods
10. HS code (Six code) digit
11. Origin criterion
12. Gross weight, quantity (Quantity Unit) or other
3
13. Number, date of invoice and invoiced value
measures
(liters,m ,etc)
14.Declaration by the exporter . The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in (Country) and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to (Importing country)
15.Certification on the basis of control carried out, It is hereby certified that the information herein is correct and that the goods described comply with the origin requirements specified in the Free Trade Agreement between the Government of the People’s Republic of China and the Government of New Zealand
Place and date, signature of authorized signatory
Place and date, signature and stamp of certifying authority

单据样本和内容填写

发票的填制 (一)出票人名称与地址:一般情况下,出票人也就是出口公司,制单时应标出出票人的中英文名称和地址 (二)发票名称:发票名称必须用粗体标出“COMMERCIAL INVOICE”或“INVOICE”(三)发票抬头人名称和地址(Messrs) 但采用信用证支付货款时,如果信用证上有指定抬头人,则按照来证规定制单,否则一般情况下填写申请人的名称和地址,但采用托收方式时,填写合同买方的名称和地址,填写时名称和地址应放在不同行。 (四)运输资料(Transport details) 填写货物实际的起运港、目的港以及运输方式,如果货物需要转运,应该把转运港的名称表示出来。 如:from guangzhou to helsinki w/t at HONGKONG by vessel

(五)发票号码(Invoice no.) (六)发票日期(Invoice date):在所有结汇单据中,发票时签发日期最早的单据,该日期可以早于开证日期,但是不能迟于信用证的议付有效期。 (七)信用证号码(L/C.N0):这一项只有在采用信用证付款时才填写信用证号码。 (八)开证日期(L/C.date) (九)合同号码(S/C.no) (十)支付方式(Terms of payment) (十一)唛头及件号(Marks and number)发票的唛头按照信用证或合同的规定填写,并与托运单、提单等单据唛头保持一致,如果货物为裸装货或散装货,可填写“N/M. (十二)货物内容(Description of goods) 常采用描述的英文术语:Description of goods;Covering shipment of; Description of merchandise; Covering the following goods by; Covering value of; Shipment of goods (十三)商品的包装、件数(QUANTITY) (十四)单价(Unit price) (十五)总值(Amount)发票的总值不能超过信用证规定的最高金额按照UCP500规则,开征银行可以拒绝接受超过信用证所许可金额的商业发票,但是如果信用证上总值前有“大约”“大概”等词语,交货时允许有10%左右的增减幅度。 在实际装运时,如果信用证金额由余额,可在发票金额制单结汇,但是如果信用证金额不够,在交货时可作如下处理: 第一种情况:发票金额比信用证金额多一点 如多4美元),可在发票上加注“Written off USD4,net proceed USD10000,00美元。 第二种情况:发票金额比信用证金额多一些,(如40美元),可在发票上加注“Less USD40.00,net proceed USD10000美元。 第三种情况:发票金额比信用能够证金额多许多(如4000美元),则须征得进口商和开征行同意,才可以按照发票的实际金额制单; (十六)出单人签名或盖章:商业发票只能由信用证中规定的受益人出具。除非信用证另有规定,如果以影印、电脑处理或复写方法制作的发票,作为正本者,应在发票上注明“正本”字样。按照UCP500规定,商业发票不必签字,但是有时来证规定发票必须手签,则不能用盖章形式,对墨西哥、阿根廷出口,必须手签。 (十七)声明文句:信用证要求的在发票内特别加列船名、原产地、进口许可证号码等声明文句。 1 证明索道货物与合同或订单所列货物相符合 We certify that the goods named have been supplied in conformity with order No.888.兹证明本发票所列货物与第888号合同相符。 2 证明原产地。We hereby certify that the above goods are of Chinese origin. 3 证明不能装载于或停靠限制的船只或港口 4 证明货真价实:We certify that this invoice is in all aspects true and correct both as regards to the price and description of the goods referred herein.证明本发票所列货物在价格,品质方面真实无误。 5 证明已经航邮有关单据 This is to certify that two copies of invoices and packing list have been airmailed direct to applicant immediately after shipment

国际贸易单证常用 空白表格模板

商业发票

装箱单

集装箱货物托运单 BOOKING ORDER(托运单)

VESSEL/VOY(船名/航次):CLOSING DATE(截关期) ( )X 20’ ( )X40’ ( )X40HQ’ ( )X45’ LCL(散货) ( ) PORT OF LOADING(装货港) PORT OF DISCHARGE(卸货港) PORT OF DELIVERY(目的港) MARKS 标记/ QTY 数量 DISCRIPTIONG OF GOODS货名 G.W 毛重 N.W 净重 CBM 体积 REMARKS(如要委托拖车,请在此标明拖货地点) FREIGHT CONFIRM(运费确认):SHIPPER’S SEAL & SIGNED(托运人签章): 联系人::传真: 海运提单 1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86() 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone

Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Subject to Clause 7 Limitation LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE BY 装运通知 天一进出口公司 HAINAN TIANYI IMPORT & EXPORT CORPORATION NO.34 NAHAI ROAD ,HAIKOU, HAINAN, CHINA

全套出口单证大全

一、票据 1、票据的种类 (1)、汇票。汇票是由出票人签发并由付款人按约定的付款期限(即期或远期)对指定的受款人无条件支付一定金额的指令。 (2)、本票。本票的付款人是出票人本人。 (3)、支票。支票的付款人是银行。 2、票据行为 (1)、出票 (2)、背书。背书是受款人在票据的背面签字或作出一定的批注,表示对票据作出转让的行为。转让人称为背书人,被转让人称为被背书人。被转让人可以再加背书,再转让出去,如此,一张票据可以多次转让。?背书的种类有: ?空白背书。背书人只签名,不加注。 ?记名背书。背书人签名后并加注该票转让给指定的人。 ?限制背书。背书人签名后并加注该票的限制性条件。 (3)、提示。票据在付款或远期的请求签见或承兑时,应由持票人将票据向付款人提示。 (4)、签见。持票人必须先向付款人要求签见,付款人见到票据后,除即期的即予付款外,远期的须在票据上签注签见字样,下签签名、日期及一些注解如“自见票之日起计算30天后付款”等。 (5)、承兑。远期票据规定承兑的。在付款前,必须由持票人向付款人要求承兑,即付款人在票据前面批注承兑字样,后加签名、日期及一些注解等。 (6)、参加承兑。当票据提示给付款人被拒绝承兑时,在持票人同意下,参加承兑人作为参加承兑行为,由他在票据上批注“参加承兑”字样和签名、日期。参加承兑人不像承兑人一样成为票据的主债务人,他只在付款人拒绝付款时,始负付款的义务。 (7)、保证。票据的保证是保证人对票据的特定债务人支付票款的担保。 (8)、付款。即期是经提示即予付款,远期是到期付款。 (9)、拒绝承兑和拒付。持票人以票据提示,被承兑人拒绝承兑,或到期被付款人拒付,都应作成拒绝证书。拒绝证书是由持票人在法定期限内要求付款地法定公证人或其他有权出具证书的机构签发的证明付款人拒绝承兑或拒付的法律文件。持票人在取得拒绝证书后不须再作付款提示,即可向前手背书人行使追索权。 (10)、追索。日内瓦票据法规定,票据因时效消灭而丧失追索权。例如汇票承兑人的权利自到期日起有效期为3年,持票人对前手追索权自作成拒绝证书日起或到期日起1年;汇票背书人因被追索而清偿票款并向前手转行追索,自清偿日起6个月内有效。 2、发票内容 (1)、应载明“商业发票”或“发票”的字样。 (2)、应署有出口单位的全称和详细地址。 (3)、出口货物托运单 2、货运单据种类 (1)、海运提单 (2)、委托订舱更改单 (3)、铁路运单 (4)、承运货物收据 (5)、大陆桥联运承运收据 (6)、航空运单 (7)、邮包收据

常用结汇单据模版

广东新会东方厂 商 业 发 票 COMMERCIAL INVOICE Messrs : LUCKY FREUND VICTORIA INTERNATIONAL STUTTGAURTE STR.5 D-84618 SCHORNDORF/GERMANY INVOICE NO : 97-236-2298 INVOICE DATE: DEC 24,1997 L/C NO. : 4.1520 Exporter : Guangdong Machinery Import&Export Corporation(Group) 720 Dong Feng Road East Guangzhou/P.R. China L/C DATE : November 18,1997 S/C NO. : Transport details: Terms of payment: FROM China ports TO Rotterdam port BY SEAFREIGHT BY L/C 唛头 MARKS & NUMBERS 货名 DESCRIPTION OF GOODS 数量 GUANTITY 单价 UNIT PRICE 总值 AMOUNT F.V. ART NO.22199 F.V. ART NO.22199 4.500 pcs.of Stainless Steel Spade Head S821/29099 USD 9,60 per pcs 2.500 pcs.of Stainless Steel Spade Head F807/22199 800SETS USD25.00/SET USD20,000.00 800SETS USD25.OO/SET USD20 000 CIF DUBLIN,IRELAND U SD20,000.00 TOTAL QUANTITY: 800SETS PACKING: 40CARTONS TOTAL WEIGHT :NET WT.: 25KGS/CTN GROSS WT.: 28KGS/CTN TOTAL: U . S . DOLLARS TWELVE THOUSAND AND TWENTY-EIGHT ONLY WE CERTIFY THAT THE GOODS NAMED HAVE BEEN SUPPLIED IN CONFORMITY WITH S/C NO. GD-98TX2509 GUANGDONG TEXTILES IMP . & EX COTTON MANUFATURED CO

其他结汇单据的内容、实例及缮制3

【课题】第八章其他证书 【教学目标】 知识目标:了解装船通知书、船公司证明、邮政收据、快递收据和出口许可证的概念和作用。 能力目标:1.能正确缮制装船通知书和出口许可证 2.掌握出口许可证的申领流程。 【教学重点、难点】 教学重点:装船通知书和出口许可证的制作规范。 教学难点:申领出口许可证的流程。 教学途径:1.多用具体实例解释抽象概念,以便于学生接受和理解。 2.用流程图的方法授课。 【教学媒体及教学方法】 PPT课件。 演示法、讲授法、分组讨论法。 【课时安排】 1课时(45分钟)。 【教学过程】 第一环节导入 上一节课,我们学习了外贸结汇单据中的两种证明书,商检证书和受益人证明书。一种是非法定检验所产生的证明书------商检证书,另一种是受益人证明书,我们在上节课还了解到商检证书种类繁多,比如品质检验证书、重量或数量检验证书、兽医检验证书、卫生/健康证书、消毒检验证书、熏蒸证书等。但是它们的格式都是大同小异,主要有表头,表体和表尾三部分助成。 今天,我们接着学习外贸单证中的其他证明书。 第二环节新课呈现 [装运通知书] 一、概念 装运通知书:在FOB、CFR或FCA、CPT条件下成交的合同的买方提供办理货物保险的凭证,买方在信用证中经常规定卖方须在货发前2 天或货发后马上(一般为3天内将所装货物的详细情况电告买方,以便买方能及时投保);或在CIF/CIP情况下做好接货准备或筹措资金。 [演示] 1 教师用幻灯片演示具体的装运通知书,让学生区分在不同的价格术语下装运通知的方式

也不同。 [分组讨论] 1 学生根据前面演示的装运通知书,分组讨论装运通知书的作用和构成。 [讲解] 1 装运通知书是一份十分重要的运输证明,它不但可以证明装运了什么,还能证明运输的状况。它既是证明卖方履约的书面文件,也是向保险公司投保的依据,尤其是在CFR和CPT的情况下。 二、装运通知书的内容及缮制(图8—2) THE NAME AND ADDRESS OF BENEFICIARY 1 SHIPPING ADVICE 2 TO:NAME OF INSURANCE CO., NO.: 4 NAME OF APPLICANT DA TE: 5 NAME OF AGENT V ALUE: 6 3 L/C NO.: 7 INSURANCE COVER NOTE NO.: 8 PORT OF SHIPMENT: 9 PORT OF DESTINATION: 10 DATE OF SHIPMENT: 11 13 14 15 16 17 NAME OF BENEFICIARY 19 SIGNATURE

空白单证

APPLICATION FOR AMENDMENT TO LETTER OF CREDIT 信用证修改申请书 TO: BANK OF COMMUNICATIONGS SHANGHAI BRANCH 致:交通银行上海分行Date: 日期 Contact person & Tel No.: 联系人及电话 L/C No.信用证号Amount 金额Amendment No.修改次数Please amend the above credit by swift/telex as follows: 请将上述信用证全电修改如下: 1.Extend expiry date to 有效期展至 2.Extend shipment date to 装运期展至 3.Increase decrease the credit amount by Totaling 增/减信用证金额 4.To cover additional reducible shipment of 增/减装货物 Other amendments: 其他修改: All other terms and conditions remain unchanged 其他各项条款保持不变 Please debit all charges to our account 所需一切费用请照扣我公司帐户 All amendment charges are for beneficiary’s A/C Stamp of Applicant 所需修改费用由受益人承担申请人盖章 此栏银行用 支行意见经办(验印):分 行 意 见 经办:复核:复核:负责人:负责人:

Excel制作单据模板

竭诚为您提供优质文档/双击可除 Excel制作单据模板 篇一:excel实例一制作提货单 excel实例一制作提货单 请同学们按照要求完成表格的制作 【实例效果】 【实例介绍】 提货单是一种在各个企事业单位中经常用到的一种单据,通常使用提货单来说明收货的地点,送出什么物品,物品的规格、价格和数量等,以保证交易的正常进行。本实例介绍如何在excel中制作一份简单的提货单。在这个实例中,我们要学会以下几 点基本操作:启动excel输入基本数据选择多个列和行调整列宽和行高设置表格内容的格式【实例步骤】请同学们按照下列步骤完成表格的制作一、启动 excel 二、输入数据录入数据是需注意: 用鼠标单击某个单元格即可将其选中,状态栏会显示“就绪”的字样,表明可以开始输入数据了输入完单元格数

据后,按下“enter”键系统自动选中下方单元格按下键盘上的上下左右光标键,可以向上下左右四个方向移动选中单元格输入数据是发现错误,按下“backspace”可以删除光标前面的一个字符如要清除单元格中的数据,可先选定该单元格,然后按下delete键 三、调整表格 表格的列宽和行高都是可以调整的,我们既可以精确地调整行高和列宽,也可以手动地调整行高和列宽。我们可以一次调整某一行的行高或某一列的列宽,也可以同时调整多行的行高或多列的列宽。 (1)精确地调整某一行的行高值: 篇二:用excel巧做记帐凭证 用excel巧做记帐凭证 一、制作凭证模板 启动excel,仿照记帐凭证样式,在sheet1中制作一张空白记帐凭证。 二、输入明细项目 为了规范明细项目的内容,我们利用数据有效性规则,制作成下拉菜单样式。1,切换到sheet2工作表,在a列中依次输入一级会计科目名称;然后分别将二级科目或明细科目名称输入到一级科目相应的行中。 2,同时选中b1至h1(具体区域请根据实际情况确定),

结汇单据实训(答案)

LETTER OF CREDIT MT700 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT PAGE 00001 FUNC SWPR3 UMR 09182387 MAGACK DWS7651 AUTH OK, KEY B19604214FAEA9B2, BKCHCNBJ SAIVJPJT RECORD BASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA 3008118 157214 USRE HEADER SERVICE CODE 103: BANK PRIORITY 113: MSG USER REF 108: INFO.FROM C1 115 SEQUENCE OF TATAL *27 : 1/1 FORM OF DOC.CREDIT *40 : IRREVOCABLE DOC,CREDIT NUMBER *20 : STLCN000122 DATE OF ISSUE *31C : 080202 EXPIRY *31C : 080415 IN THE BENEFICIARY COUNTRY APPLICANT *50 : TKAMLA CORPORATION 6----7, KAWARA MACH OSAKA JAPAN BENEFICIARY *59 : SHANGHAI INTERNATIONAL TRADE CORPORATION 1321 ZHONGSHAN ROAD SHANGHAI CHINA AMOUNT *32B :USD216000 MAX CREDIT AMOUNT *39B : NOT EXCEEDING ANAILABLE WITH/BY *41D : BANK OF CHINA SHANGHAI BRANCH BY NEGOTIATION DRAFTS AT… *42C :AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE DRAWEE *42A : BANK OF CHINA OSAKA BRANCH PARIAL SHIPMENTS *43P : NOT ALLOWED TRANSHIPMENT *43T : NOT ALLOWED LOADING IN CHARGE *44A : SHANGHAI FOR TRANSPORT TO *44B : OSAKA LATEST DATE OF SHIP. *44C : 080331 DESCRIPT. OF GOODS *45A : SUNGLASS 40000 SET, USD5.40/SET

货代操作文件必学单证知识

货代文件操作必学单证知识 (一)电放 电放通俗点讲就是发货人不用领提单,收货人凭身份证明提货的一种放货形式。它的操作和普通的提单放货在提单补料和提单确认阶段完全一致,只是到了领取提单阶段出现了差别,且听下面细细道来: 电放的程序其实很简单,填了电放申请传真给船公司就行了。不要以为这是一份普通的申请,上面清请楚楚地写明了你放弃领取提单的权利。签字盖章之后,您就不要再想跟船公司要提单了。您如果已经拿了提单,又要改做电放,那您需要把全套提单交回船公司之后再填写电放申请。 当然,不付钱是不会有人给您做电放的,要付的钱分为两块,一是电放费,我们公司是RMB115,别的公司我没打听过;二是所有的预付费用,它可以包括文件费,码头操作费,CIF 的还包括海运费。所以,建议在传真电放申请的时候,最好主动地把水单也一块传过去。这样做的好处就不必说了。 告诉大家一个好消息,现在船公司做电放不用发电报了,发EMAIL就行.您可以要求船公司在发EMAIL的同时CC给您一份,这样您就可以在第一时间把电放的信息通知收货人。说到这里想起刚进公司时同事说的一个笑话,问:为什么非洲的一些港口不能电放?答:因为那里老停电。 在什么样的情况会有人要做电放呢?比如说东南亚一带的货物,提单还没对好,货物已经到港了,电放很常用;又比如说因为种种原因提单迟迟出不来,货物已经到港了,为了避免货物在目的港的堆存费,不得以选择电放; 要提醒您的是不是所有国家都能做电放的,据我的经验,古巴,委内瑞拉,巴西这些国家是不能做电放的。不过也不那么绝对,比如在XX港口,如果您的收货人在当地神通广大,船公司在目的港的代理接到电放通知后,会为客人重出一份提单帮客人清关。没办法,不服不行! 跟电放有关的常用英文单词有这么两个:TELEX RELEASE(TLX RLS)和SURRENDER. TLX RLS 中国人都明白,但是外国人好象不怎么常用,他们一般都用后者。SURRENDER这个词一般作“递交”解,但是在海运业有特别意义,“SHPR HAS SURRENDERED OB/L AT OUR SIDE”意味着发货人做电放了。所以建议您和船公司打交道的时候慎用SURRENDER这个词。 (二)海运单 海运单就是SEA WAYBILL(SWB)。 海运单的放货方式在本质上跟电放没有区别,都是凭收货人的公司证明放货。区别是海运单如果需要的话也可以为客户出正本。不过海运单正本基本上就是废纸一张,因为提货根本不

出口结汇单据制作练习

出口结汇单据制作练习 习题1: 按照下述的L/C缮制一份对应的汇票。 FROM: OVERSEAS UNION BANK LTD., SINGAPORE TO: BANK OF CHINA, JIANGXI BRANCH Form of Doc. Credit *40 A: IRREVOCABLE Doc. Credit Number *20: K04/232 Date of Issue 31C: 04/02/24 Expiry *31 D: DATE 04/04/23 PLACE CHINA Applicant *50: KWONG FOO YOUNG CO., LTD. 34 JALAP STREET, 50050 SINGAPORE Beneficiary *59: JIANGXI FRUITS AND VEGETABLES I MP. AND EXP. CO., LTD. 188 W AIMA ROAD, NANCHANG, CHINA Amount *32B: Currency USD Amount 5850.00 Available with /by *41D: ANY BANK BY NEGOTIATION Draft at ······42C: DRAFTS AT SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE Drawee 42D: OVERSEAS UNION BANK LTD., SINGAPORE Partial Shipments 43P: ALLOWED Transshipment 43T: NOT ALLOWED Loading in Charge 44A: ANY SEA PORT IN CHINA For Transport to 44B: SINGAPORE Latest Date of Ship. 44C: 04/04/13 Descript. of Goods 45A :

外贸单据模板

装箱单

发票

海 运 提 单 1. Shipper Insert Name, Address and Phone GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING , NINGBO ,P. R CHINA 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone TO ORDER Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) F. T. C. CO. AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND Subject to Clause 7 Limitation LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINES ENDORSED IN BLANK ON THE BACK

制全套报关单据

出境货物换证凭单 类编

说明:1. 货物出境时,经口岸检验检疫机关查验货证相符,且符合检验检疫要求的予以签发通关单或换发检验检疫证书;2. 本单不作为国内贸易的品质或其它证明;3. 涂改无效。 ①办理换证[53(2001.1.1) * 1]

卖方 SELLER: DESUN TRADING CO., LTD. ROOM2901 HUARONG MANSION NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA TEL: 0086254715004 FAX: 0086254711363 编号NO.: NEO2001026 日期DATE: Feb. 28, 2001 地点SIGNED IN: NANJING, CHINA 买方 BUYER: NEO GENERAL TRADING CO. P .O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA TEL: 00966146590 FAX: 0096614659213 买卖双方同意以下条款达成交易: This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below. 允许 With 溢短装,由卖方决定 More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY .

最新国际商务单证空白样表XXXXXXXXXXXXXX公司证书 CERTIFICATE OF QUANTITY AND QUALITY

XXXXXXXXXXXXXX公司 证书 DATE:JAN.24,2019 CERTIFICATE OF QUANTITY AND QUALITY TO WHOM IT MAY CONCERN SELLER: DATE OF INSPECTION: L/C NO.: S/C NO: ORDER NUMBER: GOODS INSPECTED: QUANTITY DECLARED: -420-MTS(N.W.)/-18-CONTAINERS ------------------------------------------------------------------------------ RESULTS OF INSPECTION: PACKING: IN BULK BY CONTAINER SHIPPING MARK: N/M QUALITY: THE GOODS WERE SAMPLED BY OUR INSPECTOR AT QINGDAO PORT BEFORE LOADING AND ANALYZED IN ACCORDANCE WITH SN/T 0508-95 STANDARD WITH THE RESULTS AS FOLLOWS: SI: 0.95PCT C: 3.96PCT P: 0.082PCT MN: 0.27PCT S: 0.028PCT CR:0.028PCT TI:0.057PCT SIZE: 2-9 KGS PER PIECE COUNTRY OF ORIGIN : CHINA WEIGHT: THROUGH WEIGHED ON A TESTED SCALE BEFORE LOADING,THE TOTAL QUANTITY OF THE GOODS TO BE SHIPPED WAS FOUND AS FOLLOWS: TOTAL NET WEIGHT: -420-MT TOTAL QUANTITY: -18-CONTAINERS CONCLUSION:THROUGH OUR INSPECTION, THE QUANTITY AND QUALITY OF THIS LOT OF GOODS WERE FOUND IN CONFORMITY WITH THE L/C. ******************************* *********************************

销售单据表格模板大全

直接购货订单公司专用 请详阅说明:1.请用钢笔或原子笔以正楷填写。订货直销商姓名2.填写此购货单时请用直销商价目表为据。订货直销商编号3.本公司的送货服务,公限本公司的下销商。收货地址4.如有缺货,由公司发出现金代用券。收货直销商姓名A.第1联寄交公司B.第2联寄交推荐人收货直销商编号(电话)C.第3购货人存底直系直销商姓名直系直销商编号

注意事项 向推荐人购货订单1.请用此订单向推荐人购货 :2.订单分送①第一联给你的推荐人②第二联给你的直系直销商订单编号日期 ②第三联是你的存底 直销商姓名推荐人姓名推荐人编号直销商编号直系直销商姓名地址直系直销商编号电话 请用此订单购置货品,请依直销商价目表填报。勿将印刷或辅用品填在积分额及售货额栏内 推荐人专用数量货品编号货品名称积分额售货额直销商价目 总积分额本月订单的总积分额

本月订单的总售货额总售货额 直销商价目总额本月订单的业绩奖金 签收:手续费推荐人专用备注:现金/支票收讫 单贷订 企业名称电话

附表3送货单顾客姓名: 址:地 电话:

此收据特为列购货开出,多谢选购本公司产品。直销商:(请签名盖章,并示地址及电话)第二联:直销商存单第一联:顾客存单 第三联:记录存单. 退货申请书退货性质公司专用日期 1.请用打字或原子笔正楷填写。请用(√)号表示买受人姓名必须检附原购统一发票/2.退货时,□开立代用券送货凭

单、进货退回证明单。直销商编号 □退还款项.如不填妥本表格各栏,或欠缺任3村乡县何必须检附的证明文件,公司将段地址 退货原因代号等候文件齐全后再受理退货。区镇市联寄交公41至第4.退货申请书第 楼 A.顾客不满意联是你的存底。5司,第电话号弄巷 B.品质瑕疵室 C.存货过多 D.包装损坏直系直销商姓名直销商退出E.直系直销商编号 计退总如为直钧商退出请详列货组仓公扣除手续费退出直销商编号退出直销商姓名 扣除运费储司部扣除奖金专司用应退总额会用计营业税 备注:部

外贸单据制作全集.doc

单据缮制(学生实训指导手册) 实训目标 能够熟练掌握国际贸易交易过程中 , 各种单据的区分和使用。根据给定的合同、信用证或 相关的交易条件,制作商业单据、运输保险单据、报关报检单据、附属单据、结汇金融票据、 退税核销单据。 任务一会缮制商业单据 一.实训目标 能够根据合同、信用证等相关交易资料,缮制商业单据,包括《商业发票》、《装箱单》。二.背景资料 经理要求李斌,跟着王师傅学着制作相关的商业单据。王师傅拿出一份以往填制的发票样 张,要求李斌对照资料,自己先自看一看,熟悉一下格式。王师傅告诉小李,作为对商业 发票的补充,还需填制装箱单,主要显示货物的包装、毛重、净重以及尺码方面的情况。那 么,商业发票和装箱单是如何缮制的呢 三.任务实施 活动 1. 缮制《商业发票》 操作指导 1. 分析商业发票 1)SELLER3) INVOICE NO.4) INVOICE DATE 注释:卖方注释:发票号码注释:发票日期 一般为信用证受益人5) L/C NO. 6) DATE (L/C 中 59)注释:信用证编号注释:信用证开证日期 7) ISSUED BY 注释:开证行,通常在买方所在地 2)BUYER 8) CONTRACT NO. 9) DATE 注释:买方注释:合同编号注释:合同日期 一般为信用证开证申请人(L/C 中 50)10) FROM 11) TO 注释:启运地,见L/C 注释:目的地,见L/C 中 中 44A 44B 12) SHIPPED BY 13)PRICE TERM 注释:运输工具名称注释:贸易术语 如用海运,则还要填写相应 的船名、船次

14)MARKS 15)DESCRIPTION OF GOODS 16)QTY. 17)UNIT PRICE 18)AMOUNT 注释:注释:货物描述注释:数量注释:单价注释:总值唛头 也称为运输标志不得使用统称、简称、 必须与信用证中的货物 描述保持一致。并列明 不同型号。 根据合同或者信用证 中的内容进行填制 包括币别、金 额、计价单位、 贸易术语 (L/C 中 45A) 数量*单价 ( L/C 中 45A) TOTAL 总数量总金额总计 对于不同型号的不同 数量、不同金额,还 需算出总数、总价 19) ISSUED BY 注释:签发人,即卖方公司名称 20) SIGNATURE 注释:签署,卖方公司负责人签名 操作指导 2. 解析商业发票关键词 1. INVOICE NO. 发票号码 2. PRICE TERM 贸易术语 3. DESCRIPTION OF GOODS 货物描述 4. QTY 数量 5. SHIPPING MARKS 运输标志 6. FROM 启运地 7. TO 目的地 8. L/C DATE 信用证开立日期 9. ISSUED BY 签发人 10. Fax No. 传真号码

结汇单证分类

结汇单证分类 结汇单证是进出口贸易中必不可少的重要单证。出口货物装运之后,出口方应按合同或信用证要求(目前绝大多数出口业务是通过信用证方式结算的),正确缮制各种单证,并在信用证规定的有效时间内,送交银行议付和结汇,从而完成一笔有效的出口任务。所谓结汇单证是指在国际贸易结算中,为解决货币收付问题所使用的各种单据及证明。 由于目前我国在出口业务中基本上是采用跟单信用证这一支付方式,因此这里主要介绍跟单信用证业务中受益人需向银行提供的常见单据及证明。 结汇单证大致可分为两类: (1)基本单证:商业发票、运输单据、保险单。 (2)附属单证:海关发票、领事发票、产地证、出口许可证、航行证明、装箱单、重量单、装船通知、寄单寄样证明、商检证等等。 -------------------------------------------------------------------------------- 结汇单证:发票 发票(Invoice)通常指的是商业发票(commercial Invoice)它是在货物装出时卖方开立的载有货物名称、数量、价格等内容的价目清单,作为买卖双方交接货物和结算货款的主要单证,也是进出口报关完税必不可少的单证之一。

各进出口公司的商业发票没有统一的格式,但主要项目基本相同,主要包括:发票编号、开制日期、合同号码、收货人名称、运输标志、商品的名称、规格、数量、包装、单价、总值和支付方式等内容。 发票的作用如下: 1. 发票是交易的合法证明文件,是货运 2. 发票是买卖双方办理报关、纳税的计算依据。 3. 在信用证不要求提供汇票的情况,发票代替汇票作为付款依据。 4. 发票是出口人缮制其他出口单据的依据。 总而言之,发票的主要作用是供进口商凭以收货、记账、支付贷款和作为报关纳税的依据。 -------------------------------------------------------------------------------- 结汇单证:保险单 保险单(1nsuranCeP011cy)是保险公司对被保险人的承保证明,也是双方之间权利和

空白单据模板

空白单据模板

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: ?

1、合同/售货确认书 销售确认书 SALES CONFIRMATION 号码: No.________________ 日期: Date:_____________ 签约地点: Signedat:__________ 卖方: Sellers:______________________________________ 地址:电传/传真: Address:_____________________________________Telex/Fax:_____________ 买方: Buyers:______________________________________ 地址:电传/传真: Address:_____________________________________ Telex/Fax:_____________ 兹买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactionsaccording to the termsandconditionsstipulated below: 1.货物名称及规格: Name ofCommodityand Specification: 2.数量: Quantity: 3.单价: UnitPrice: 4.总值: TotalAmount: 5.包装: Packing: 6.装运期: Time ofShipment: 7.装运口岸: Port of Loading: 8.目的港: Port of Destination: 9.付款条件:买方须于年月日前将不可撤销的即期信用证开到卖方。议付有效期延至装运期后15天在中国到期 Termsof payment:ByIrrevocableLetter of Credit to be available by

全套单证样本与填写规范

全套单证样本与填写规范 货运操作全套单证如下: 集装箱出口业务: 拼箱: 一、货主提供的单证: 1、出口委托书 2、出口货物明细单 3、装箱单(PACKING LIST) 4、发票(INVOICE) 5、出口许可证 6、出口收汇核销单、退税单 7、报关手册 二、货代负责的单证: 1、出口十联单: 第一联:集装箱货物托运单(货主留底)(B/N) 第二联:集装箱货物托运单(船代留底) 第三联:运费通知(1) 第四联:运费通知(2) 第五联:场站收据(装货单)(S/O) 第五联副本:缴纳出口货物港务费申请书 第六联:大副联(场站收据副本) 第七联:场站收据(D/R) 第八联:货代留底 第九联:配舱回单(1) 第十联:配舱回单(2) 2、提单(正本/副本)(B/L ORIGINAL/COPY)

①分提单(HOUSE B/L) ②总提单(OCEAN B/L) 3、海运单(SEA W AYBILL) 4、出口货物报关单证: ①必要单证: 报关单外汇核销单装货单装箱单 发票合同、信用证副本 ②其他单证: 出口许可证免税手册商检证明产地证明等 5、货物报关清单 6、进舱通知 7、集拼货预配清单 8、装箱单(CLP) 9、集装箱发放/设备交接单进场/出场(EIR IN/OUT)集装箱出口业务: 整箱 1、海运出口委托书 2、十联单: 第一联:集装箱货物托运单(货主留底)(B/N) 第二联:集装箱货物托运单(船代留底) 第三联:运费通知(1)

第四联:运费通知(2) 第五联:场站收据(装货单)(S/O) 第五联副本:缴纳出口货物港务费申请书 第六联:大副联(场站收据副本) 第七联:场站收据(D/R) 第八联:货代留底 第九联:配舱回单(1) 第十联:配舱回单(2) 3、集装箱陆上货物运输托运单 4、装箱单(CONTAINER LOAD PLA) 5、集装箱发放/设备交接单进场/出场(EIR IN/OUT) 6、报关手册 7、集拼货预配清单 8、装箱单(container load plan) 9、集装箱发放/设备交接单进场/出场(EIR IN/OUT) 10、提单(正本/副本)(B/L ORIGINAL/COPY) ①普通货物:以装船提单②集装货:收讫代运提单集装箱整箱进口业务: 1、进出口货物代理报关委托书 2、提货单(进口五联单) 第一联:到货通知书第二联:提货单(D/O) 第三联:费用账单(1) 第四联:费用账单(2) 第五联:交货记录

相关主题