搜档网
当前位置:搜档网 › (完整word版)中国书法介绍(英文版)CalligraphyIntroduction

(完整word版)中国书法介绍(英文版)CalligraphyIntroduction

(完整word版)中国书法介绍(英文版)CalligraphyIntroduction
(完整word版)中国书法介绍(英文版)CalligraphyIntroduction

Calligraphy

Calligraphy is understood in China as the art of writing a good hand with the brush or the study of the rules and techniques of this art. As such it is peculiar to China and the few countries influenced by ancient Chinese culture.

In the history of Chinese art, calligraphy has always been held in equal

importance to painting. Great attention is also paid today to its

development by holding exhibitions of ancient and contemporary works

and by organizing competitions among youngsters and people from

various walks of life. Sharing of experience in this field often makes a

feature in Sino-Japanese cultural exchange.

Chinese calligraphy, like the script itself, began with the hieroglyphs and, over the long ages of evolution, has developed various styles and schools, constituting an important part of the heritage of national culture.

Classification

Chinese scripts are generally divided into five categories:

The seal character (zhuan), the official or clerical script (li), the regular

script (kai), the running hand (xing) and the cursive hand (cao).

1) The zhuan script or seal character was the earliest form of writing after

the oracle inscriptions, which must have caused great inconvenience

because they lacked uniformity and many characters were written in

variant forms. The first effort for the unification of writing, it is said, took

place during the reign of King Xuan (827-782 B. C.) of the Western Zhou

Dynasty, when his taishi (grand historian) Shi Zhou compiled a lexicon of

15 chapters, standardizing Chinese writing under script called zhuan. It is

also known as zhouwen after the name of the author. This script, often

used in seals, is translated into English as the seal character, or as the

"curly script" after the shape of its strokes.

Shi Zhou's lexicon (which some thought was written by a later author of the state of Qin) had long been lost, yet it is generally agreed that the inscriptions on the drum-shaped Qin stone blocks were basically of the same style as the old zhuan script.

When, in 221 B. C., Emperor Qin Shi Huang unified the whole of China under one central government, he ordered his Prime Minister Li Si to collect and sort out all the different systems of writing hitherto prevalent in different parts of the country in a great effort to unify the written language under one

system. What Li did, in effect, was to simplify the ancient zhuan (small seal) script.

Today we have a most valuable relic of this ancient writing in the creator Li Si's own hand engraved on a stele standing in the Temple to the God of Taishan Mountain in Shandong Province. The

2,200-year-old stele, worn by age and weather, has only nine and a half characters left on it.

2) The lishu (official script) came in the wake of the xiaozhuan in the same short-lived Qin Dynasty (221 - 207 B. C.). This was because the xiaozhuan, though a simplified form of script, was still too complicated for the scribes in the various government offices who had to copy an increasing amount of documents. Cheng Miao, a prison warden, made a further simplification of the xiaozhuan, changing the curly strokes into straight and angular ones and thus making writing much easier. A further step away from the pictographs, it was named lishu because li in classical Chinese meant "clerk" or "scribe". Another version says that Cheng Miao, because of certain offence, became a prisoner and slave himself; as the ancients also called bound slaves "li", so the script was named lishu or the "script of a slave".

3) The lishu was already very close to, and led to the adoption of, kaishu, regular script. The oldest existing example of this dates from the Wei (220-265), and the script developed under the Jin

(265-420). The standard writing today is square in form, non-cursive and architectural in style. The characters are composed of a number of strokes out of a total of eight kinds-the dot, the horizontal, the vertical, the hook, the rising, the left-falling (short and long) and the right-falling strokes. Any aspirant for the status of calligrapher must start by learning to write a good hand in kaishu.

4) On the basis of lishu also evolved caoshu (grass writing or cursive hand), which is rapid and used for making quick but rough copies. This style is subdivided into two schools: zhangcao and jincao.

The first of these emerged at the time the Qin was replaced by the Han Dynasty between the 3rd and 2nd centuries B. C. The characters, though written rapidly, still stand separate one from another and the dots are not linked up with other strokes.

Jincao or the modern cursive hand is said to have been developed by Zhang Zhi (?-c. 192 A. D.) of the Eastern Han Dynasty, flourished in the Jin and Tang dynasties and is still widely popular today.

It is the essence of the caoshu, especially jincao, that the characters are executed swiftly with the strokes running together. The characters are often joined up, with the last stroke of the first merging into the initial stroke of the next. They also vary in size in the same piece of writing, all seemingly dictated by the whims of the writer.

A great master at caoshu was Zhang Xu (early 8th century) of the Tang Dynasty, noted for the complete abandon with which he applied the brush. It is said that he would not set about writing until he had got drunk. This he did, allowing the brush to "gallop" across the paper, curling, twisting or

meandering in one unbroken stroke, thus creating an original style. Today one may still see fragments of a stele carved with characters in his handwriting, kept in the Provincial Museum of Shaanxi.

The best example and model for xingshu, all Chinese calligraphers will agree, is the Inscription on Lanting Pavilion in the hand of Wang Xizhi (321-379) of the Eastern Jin Dynasty. To learn to write a nice hand in Chinese calligraphy, assiduous and persevering practice is necessary. This has been borne out by the many great masters China has produced. Wang Xizhi, the great artist just mentioned, who has exerted a profound influence on, and has been held in high esteem by, calligraphers and scholars throughout history, is said to have blackened in his childhood all the water of a pond in front of his house by washing the writing implements in it after his daily exercises. Another master, Monk Zhiyong of the Sui Dynasty (581-618) was so industrious in learning calligraphy that he filled many jars with worn-out writing brushes, which he buried in a "tomb of brushes".

Renewed interest in brush-writing has been kindled today among the pupils in China, some of whom already show promises as worthy successors to the ancient masters.

Four Treasures of the Study

To produce Chinese characters one will need a brush, paper, ink

stick and ink stone, commonly referred to as the "Four Treasures of

the Study". To learn calligraphy, it is necessary to learn about these

tools.

While brushes are varied, white-goat-hair, black-rabbit-hair and yellow-weasel-hair brushes are the main ones. On the basis of function, brushes are classified into three groups: hard, soft and both. Brush handles are usually made of bamboo, wood, lacquer or porcelain; ivory or jade handles are rare and precious.

The ink stick is a unique pigment used for Chinese traditional painting and calligraphy. The most famous ink stick ishui mo(Anhui ink stick), made of pines that grow on Huangshan Mountain in Anhui Province. Clean water is needed to grind the ink stick, which must be balanced in the hand during the grinding or rubbing process. Press hard and rub lightly, slowly and evenly against the ink slab until a thick, liquid-ink forms.

Paper was invented by Cai Lun in the Eastern Han Dynasty (25-220). While paper comes in many varieties, Xuan paper, produced in the Jing Prefecture of Xuanzhou (today's Anhui Province), is considered the best for Chinese calligraphy. The paper is soft and fine textured, suitable for conveying the artistic expression of both Chinese calligraphy and painting. With a good tensile strength and mothproof quality, the paper can be preserved for a long time.

Ink stones or ink slabs have been classified into three categories:Duan,SheandTao. Features common to all three ink slabs are the stone's hardness and fineness. Although the stone is hard and fine, it is not

dry or slippery. Using a hard, smooth stone, liquid ink can be produced easily by rubbing the ink stick against the stone.

By controlling the flexibility of the brush, the concentration of the ink and the absorbency of the paper, the artist can produce an infinite variety of calligraphic styles and forms.

Calligraphy: Leader of All Art Forms

Few nations in the world have calligraphy as a form of art. In China, calligraphy has maintained a close rapport with the country's cultural development.

Calligraphy is an expressive art. According to an old Chinese saying, "the way characters are written is a portrait of the person who writes them." Expressing the abstract beauty of lines and rhythms, calligraphy is a reflection of a person's emotions, moral integrity, character, educational level, accomplishments in self-cultivation, intellectual tastes and approach to life. Chinese characters, which convey ideas, are regarded as the most abstract and sublime art form.

Calligraphy is also a practical fine art. Exotic calligraphic inscriptions written on paper, wooden plaques or stone tablets serve as decorations of a deep artistic value.

Calligraphy manifests the basic characteristics of all Chinese arts. Closely associated with paintings -- the two leaders of Chinese art forms -- calligraphy takes precedence over painting since it greatly inspired the art of painting. Moreover, calligraphy has influenced other typically Chinese art forms like classical poetry, seal-cutting, sculpture, traditional music and dance, architecture and handicrafts.

Calligraphy is a mental exercise that coordinates the mind and body. It is a most relaxing yet highly disciplined exercise for physical and spiritual well-being. Historically, many calligraphic artists lived to a ripe, old age.

An Art of the Orient

Chinese calligraphy is an Oriental art. Like chopsticks, calligraphy was once entirely Chinese, but as Chinese culture spread to Korea, Japan, and Singapore, calligraphy became a unique feature of the Oriental art.

Calligraphy is even wildly accepted by the West; as once Picasso said, "Had I been born Chinese, I would have been a calligrapher, not a painter." Many calligraphic elements are being adopted by modern western art.

100个中国传统文化英文单词

100个中国传统文化英文单词 1.元宵节:Lantern Festival 2.刺绣:Embroidery 3.重阳节:Double-Ninth Festival 4.清明节:Tomb sweeping day 5.剪纸:Paper Cutting 6.书法: Calligraphy 7.对联:(Spring Festival) Couplets 8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9.雄黄酒:Realgar wine 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水 :Fengshui/Geomantic Omen 13.昆曲 :Kunqu Opera 14.长城 :The Great Wall 15.集体舞 :Group Dance 16.黄土高原 :Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.花鼓戏:Flower Drum Song 20.儒家文化:Confucian Culture 21.中国结:Chinese knotting 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.越剧:Yue Opera 26.火锅:Hot Pot 27.江南:South Regions of the Yangtze River 28.《诗经》:The Book of Songs 29.谜语:Riddle 30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.《红楼梦》:A Dream of Red Mansions 32.《西游记》:The Journey to the West 33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸 :Acupuncture 35.唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.二人转 : Errenzhuan 37.偏旁 :Radical 38.孟子:Mencius 39.亭 / 阁:Pavilion/ Attic 40.黄梅戏 :Huangmei opera 41.火药 :Gunpowder 42.农历 :Lunar Calendar 43.印 / 玺 :Seal/Stamp 44.腊八节 :The laba Rice Porridge Festival 45.京剧 :Beijing Opera/Peking Opera 46.秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera 47.太极拳 :Tai Chi 48.《本草纲目》: Compendium of Materia Medica 49.天坛 :Altar of Heaven in Beijing 50.小吃摊 :Snack Bar/Snack Stand 51.红双喜 :Double Happiness 52.国子监:Imperial Academy

中国书法英文介绍

Good afternoon everyone, Today, our team’s topic is Chinese calligraphy and painting. First of all, let me introduce the first half of the Chinese calligraphy. 开篇视频翻译: Calligraphy is traditionally been regarded in China as the highest form of visual art. 书法,传统上被视为视觉艺术的最高形式。 The four treasures……文房四宝,笔墨纸砚pine soot(松烟) Calligraphy in social dimension……self-cultivation emulation of moral exemplars 书法在社会层面上,孔子:自我修养,效仿道德模范 老子:内心自我认识的表达 直到今天,中国书法依然在中国人生活中保持着强大力量。 Chinese calligraphy, the four ancient Chinese artistic forms are called qin, chess, penmanship, and painting; and penmanship particularly refers to Chinese calligraphy. (中国古代四大艺术“琴棋书画”的“书”特指书法) Chinese calligraphy is a kind of art using a brush to write seal script, official script, regular script, running script, and cursive script, and other various writing styles of Chinese characters.(它是用毛笔书写篆、隶、楷、行、草等各体汉字的艺术) The writing techniques of Chinese calligraphy are highlighted by the manner of using a brush, the way ink is used, the art of composition, and so on. (中国书法在技法上讲究笔法、墨法、章法等) Its harmonious beauty of art is reflected in between the lines. (它艺术的和谐之美体现在字里行间) Chinese calligraphy exhibits(iɡ?zibits)its beauty in different poses, such as the uniqueness (j?'nikn?s)of the official script ―silkworm head and swallow tail(隶书的蚕头燕尾), the regular script requirement to ―stick to the norm and rules(楷书的中规中矩), the characteristic of cursive script ―flying dragon and dancing phoenixes(草书的龙飞凤舞), and the distinctive ―natural grace of the running script(行书的潇洒飘逸).可谓异彩纷呈,千姿百态 Indeed, Chinese calligraphy reflects the personality of Chinese people’s straightforwardness, dignity, and reticence('ret?sns).(中国书法体现了中华民族的豪爽大气、端庄含蓄的特点) Chinese characters were initially meant to be simple pictures use to help people remember things. After a long period of development, it finally became a unique character system that embodies phonetic sound, image, idea, and rhyme(ra?m) at the same time.(汉字是从原始人用以记事的简单图画,经过不断演变发展最终成为一种兼具音、形、意、韵的独特文字) The writing system, which was extremely advanced in ancient times, began with inscriptions on bones and tortoise shells, and these are regarded as the original forms of Chinese characters. (现存中国古代最早成熟的文字是甲骨文,被认为是现代汉字的初形)

答案中国书法史(DOC)

1 书法定义的要点不包括()。 ?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:D 2 日本的文字有平假名和片假名,他们是中国古代()的转写。?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:B 3 以下哪个国家不属于汉字文化圈。() ?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:C 4 从广义上讲,书法就是书写文字的方法。() 我的答案:√ 5 一个概念内涵丰富了,外延也会随之扩大。() 我的答案:X 1

仰韶文化代表的是()早期的考古学文化。?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案: 2 秦始皇统一中国以后采用的文字是()。?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:A 3 书法艺术的自觉时期大约可以划在()时期。?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:D 4 甲骨文是中国最早的文字。() 我的答案:√ 5 书法的历史就是文字的历史。() 我的答案:× 1 奚仲发明了()。 ?A、

?C、 ?D、 我的答案:D 2 埃及最古老的文字是()。 ?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案: 3 下列关于汉字起源的说法错误的是()。?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案: 4 《诗经》是十三经之首。() 我的答案:X 5 后稷是西周人的祖先。() 我的答案:√ 1 以下属于南宋著名学者郑桥的作品是()。?A、 ?B、 ?C、

我的答案:D 2 “一生二,二生三,三生万物”这是()主张的观点。 ?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:C 3 八卦由八种卦相来象征着天地八种不同性质的事物,其中乾代表()。?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:B 4 文字是用来记录语言的一种工具。() 我的答案:√ 5 文字是一个民族、一个部落甚至是一个人可以创造的。() 我的答案:× 1 在()发现了丁公陶文。 ?A、 ?B、 ?C、 ?D、 我的答案:C

中国传统文化英文词汇100个

中国传统文化英文词汇100个 1、元宵节Lantern Festival 2、刺绣Embroidery 3、重阳节Double-Ninth Festival 4、剪纸Paper Cutting 5、书法Calligraphy 6、清明节Tomb-sweeping Day 7、对联(春联)(Spring Festival) Couplers 8、象形文字Pictograms/Pictographic Characters 9、雄黄酒Realgar wine 10、四合院Siheyuan/Quadrangle 11、战国Warring States 12、风水Fengshui/Geomantic Omen 13、昆曲Kunqu Opera 14、长城The Great Wall 15、集体舞Group Dance 16、黄土高原Loess Plateau 17、红白喜事Weddings and Funerals 18、中秋节Mid-Autumn Festival 19、花鼓戏Flower Drum Song 20、儒家文化Confucian Culture 21、中国结Chinese knotting 22、古装片Costume Drama 23、武打片Chinese Swordplay Movie 24、元宵Tangyuan /Sweet Rice Dumpling (Soup) 25、越剧Yue Opera 26、火锅Hot Pot 27、江南South Regions of the Yangtze River 28、《诗经》The Book of Songs 29、谜语riddle 30、《史记》Historical Records /Records of the Grand Historian 31、《红楼梦》 A Dream of Red Mansions 32、《西游记》The Journey to the West 33、除夕Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festival 34、针灸Acupuncture 35、唐三彩Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri- colored pottery 36、二人转Errenzhuan 37、偏旁Radical 38、孟子Mencius 39、亭/阁Pavilion/Attic 40、黄梅戏Huangmei Opera 41、火药Gunpowder 42、农历Lunar Calendar 43、印/玺Seal/Stamp 44、腊八节The laba Rice Porridge Festival 45、京腔Beijing Opera/Peking Opera 46、秦腔Crying of Qin People /Qin Opera 47、太极拳Tai Chi 48、《本草纲目》Compendium of Materia Medica 49、天坛Altar of Heaven in Beijing 50、小吃摊Snack Bar/Snack Stand 51、红双喜Double Happiness 52、国子监Imperial Academy 53、春卷Spring Roll(s) 54、莲藕Lotus Root 55、罗盘Luopan 56、故宫博物院The Palace Museum 57、相声Cross-talk/Comic Dialogue 58、五行Five Phases 59、北京烤鸭Beijing Roast Duck 60、《桃花扇》The Peach Blossom Fan 61、木偶戏Puppet Show 62、敦煌莫高窟Mogao Caves 63、电视小品 TV Sketch/TV Skit 64、甲骨文Oracle Bone Inscriptions 65、古筝Chinese Zither 66、二胡Urheen 67、门当户对Perfect Match /Exact Match 68、《水浒》Water Margin /Outlaws of the Marsh 69、文房四宝(笔墨纸砚) The Four Treasure of the Study (Brush, Inkstick, Paper and Inkstone) 70、兵马俑Cotta Warriors /Terracotta Army 71、旗袍Cheongsam

与中国传统文化相关的英语词汇

与中国传统文化相关的英语词汇,一起来看一下吧。 风水:Fengshui; geomantic omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 春节:the Spring Festival 元宵节:the Lantern Festival 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets 春运:the Spring Festival travel 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(traditional) New Year pictures 压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festival lantern 灯谜:lantern riddle 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。 Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year. 传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。 Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds. 四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 刺绣:Embroidery 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 偏旁:radical 战国:Warring States 人才流动:Brain Drain/Flow

高中英语写作范文-中国书法

高中英语写作范文-中国书法 Calligraphy is the essence of Chinese culture, which has developed into a special high-level art apart from satisfying the needs of daily writing. It has been flourishing for thousands of years inChina. Shops with strong commercial atmosphere will gain some elegance if they are decorated with some quaint cultural calligraphic works. Sitting rooms, studies and bedrooms can be nice-looking with calligraphy works decorated. As a kind of art work, the writing of calligraphy is particular. The Chinese characters are written on Xuan paper which absorbs ink very well and then are mounted to hang on a wall. The calligraphy works are mostly a poem or a motto that the host of the room likes it much; if it is written by the host himself, it will demonstrate more his aspiration and interest as well as his talent. 书法是中国文化的精粹,除了满足日常书写外,它已经上升成为 一门特别的高等艺术。他兴旺于中华大地数千年而不衰。商业气息浓 重的店面装饰一些具有古色古香、文化色彩的书法作品就会平添几分 高雅。书法作品也常常装饰客厅,书房和卧室。作为一种艺术,书法 的书写是很讲究的。汉字写在吸水性很强的宣纸上,然后再装裱起来 挂上墙壁。书法作品多半是居室主人所喜爱的一首诗词或是一句格言;如果这是他自己所作,那就更能显示他的志趣和才华了。

中国书法介绍英文版CalligraphyIntroduction

Calligraphy Calligraphy is understood in China as the art of writing a good hand with the brush or the study of the rules and techniques of this art. As such it is peculiar to China and the few countries influenced by ancient Chinese culture. In the history of Chinese art, calligraphy has always been held in equal importance to painting. Great attention is also paid today to its development by holding exhibitions of ancient and contemporary works and by organizing competitions among youngsters and people from various walks of life. Sharing of experience in this field often makes a feature in Sino-Japanese cultural exchange. Chinese calligraphy, like the script itself, began with the hieroglyphs and, over the long ages of evolution, has developed various styles and schools, constituting an important part of the heritage of national culture. Classification Chinese scripts are generally divided into

中国传统文化英语表达

1.元宵节:Lantern Festival 2.刺绣:embroidery 3.重阳节:Double-Ninth Festival 4.清明节:Tomb sweeping day 5.剪纸:Paper Cutting 6.书法:Calligraphy 7.对联:(Spring Festival) Couplets 8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.四人帮:Gang of Four 28.《诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education

中国传统文化英语翻译

元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.战国:Warring States 12.风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.铁饭碗:Iron Bowl 14.函授部:The Correspondence Department 15.集体舞:Group Dance 16.黄土高原:Loess Plateau 17.红白喜事:Weddings and Funerals 18.中秋节:Mid-Autumn Day 19.结婚证:Marriage Certificate 20.儒家文化:Confucian Culture 21.附属学校:Affiliated school 22.古装片:Costume Drama 23.武打片:Chinese Swordplay Movie 24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.一国两制:One Country, Two Systems 26.火锅:Hot Pot 27.四人帮:Gang of Four 28.《诗经》:The Book of Songs 29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32.《西游记》:The Journey to the West 33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.针灸:Acupuncture 35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.偏旁:radical 38.孟子:Mencius 39.亭/阁: Pavilion/ Attic 40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.火药:gunpowder 42.农历:Lunar Calendar 43.印/玺:Seal/Stamp 44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera

中国传统文化相关英文词汇

中国传统文化相关英文词汇 1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar

最新高中英语作文:中国书法 Chinese Calligraphy

高中英语作文:中国书法Chinese Calligraphy Calligraphy is the essence of Chinese culture,which has developed into a special high-level art apart from satisfying theneeds of daily writing. It has been flourishing for thousands of years inChina. Shopswith strong commercial atmosphere will gain some elegance if they are decoratedwith some quaint cultural calligraphic works. Sitting rooms, studies andbedrooms can be nice-looking with calligraphy works decorated. As a kind of artwork, the writing of calligraphy is particular. The Chinese characters arewritten on Xuan paper which absorbs ink very well and then are mounted to hangon a wall. The calligraphy works are mostly a poem or a motto that the host ofthe room likes it much; if it is written by the host himself, it willdemonstrate more his aspiration and interest as well as his talent. 书法是中国文化的精粹,除了满足日常书写外,它已经上升成为一门特别的高等艺术。他兴旺于中华大地数千年而不衰。商业气息浓重的店面装饰一些具有古色古香、文化色彩的书法作品就会平添几分高雅。书法作品也常常装饰客厅,书房和卧室。作为一种艺术,书法的书写是很讲究的。汉字写在吸水性很强的宣纸上,然后再装裱起来挂上墙壁。书法作品多半是居室主人所喜爱的一首诗词或是一句格言;如果这是他自己所作,那就更能显

《中国书法史》期末考试答案

《中国书法史》期末考试新1(分数未知,不保证100%正确率) 2016-05-03 20:31:22 一、单选题 1以下不属于张怀瓘的著作是()。 A、《书估》 B、《书仪》 C、《历代名画记》 D、《书断》 我的答案:C 2楷书主要包括()和魏碑。 A、宋楷 B、明楷 C、唐楷 D、清楷

我的答案:C 3下列属于褚遂良的代表作是()。 A、《九成宫碑》 B、《梦奠帖》 C、《唐人书评》 D、阴符经 我的答案:D 4“楷书四大家”中属于元朝的是()。 A、颜真卿 B、赵孟頫 C、柳公权 D、欧阳询 我的答案:B 5《书史》是()的代表作。 A、米芾

B、黄庭坚 C、苏辙 D、周越 我的答案:A 6米芾是()四大家影响最大的。 A、唐 B、明 C、清 D、宋 我的答案:D 7()的特点是在行楷之间的一种书体。 A、《三坟记》 B、《城隍庙碑记》 C、《夏热帖》 D、《韭花帖》

我的答案:D 8金文刻铸在()的表面。 A、刻石 B、简牍帛书 C、龟甲兽骨 D、青铜器 我的答案:D 9王珉的《行书状》形容的是()之美。 A、楷书 B、隶书 C、草书 D、行书 我的答案:D 10奚仲发明了()。 A、稼

B、邢 C、书 D、车 我的答案:D 11“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。”这句话出自()。 A、《法书要录》 B、《书谱》 C、《虞美人》 D、《文字论》 我的答案:C 12以下不属于书法基本理论的是()。 A、本质论 B、现象论 C、技法论 D、创作论

我的答案:B 13周宣王时期出现的著名的青铜器是()。 A、司母戊大方鼎 B、四羊方尊 C、毛公鼎 D、龙虎尊 我的答案:C 14“自汉代以来,碑碣云起。”这句话出自刘勰的哪部作品()。 A、《灭惑论》 B、《梁建安王造剡山石城寺石像碑》 C、《文心雕龙》 D、《神思》 我的答案:C 15下列哪个碑是出土在安阳。() A、《草金碑》

100个中国传统文化名词英文

100个中国传统文化名词英文 节日类 1.腊八节The Laba Rice Porridge Festival 2.除夕 New Year's Eve 3.春节The Spring Festival 4.元宵节 Lantern Festival 5.清明节Tomb-Sweeping Day 6.端午节Dragon Boat Festival 7.七夕节Double Seventh Festival 8.中秋节Mid-Autumn Festival 9.重阳节 Double Ninth Festival 10.春联Spring Festival Couplets 11.拜年 Paying a New Year call 食物类 12.北京烤鸭Beijing roast duck 13.豆浆Soybean milk 14.馒头 streamed bun 15.火锅 hot pot 16.春卷Spring roll 17.炸酱面noodles with soybean paste 18.麻花 fried dough twist 19.粽子rice dumpling 20.拉面hand-pulled noodles 21.馄饨 Chinese dumpling soup 22.豆腐 bean curd

23.《史记》The Historical Records 24.《诗经》The Book of songs 25.《春秋》The Spring and Autumn Annals 26.《论语》The Analects of Confucius 27.《三国演义》Romance of the Three kingdoms 28.《水浒传》Water Margin 29.《西游记》Journey to the west 30.《红楼梦》 A Dream in Red Mansions 31.《山海经》The classic of Mountains and Rivers 32.《三字经》Three-Character Scripture 33.《资治通鉴》History as a Mirror 建筑类 34.长城the Great wall 35.秦始皇陵 Mausoleum of the First Qin Emperor 36.兵马俑 Terra-cotta warriors 37.敦煌莫高窟Mo Kao Grotto at Dunhuang 38.鼓楼drum-tower 39.故宫 the Forbidden City 40.天坛 Temple of Heaven 41.西湖 West Lake 42.日月潭 Sun Moon Lake 43.明十三陵 the Ming Tombs 44.苏州园林Su Zhou Gardens

【51Talk-英文介绍中国非遗文库】中国非物质文化遗产:书法

中国非物质文化遗产:书法 Chinese calligraphy has a long history and lasts about 1000 years. It is the essence of Chinese culture, which has developed into a special high-level art apart from satisfying the needs of daily writing. 书法兴旺于中华大地数千年而不衰,是中国文化的精粹,除了满足日常书写外,它已经上升成为一门特别的高等艺术。 Chinese Calligraphy, world unique art of strokes, is to write Chinese characters using a cone-shaped brush made from animal fur or plant fibre. It is also a form of aesthetically pleasing writing, the artistic expression of human language in a tangible form. This type of expression has been widely practiced in China and has been generally highly esteemed in the Chinese cultural sphere (including, historically, for example, Japan, Korea, T aiwan, and Vietnam).

中国传统文化英语表达方式

1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day

19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp 44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera 46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 47. 太极拳:Tai Chi 48. 独生子女证:The Certificate of One-child 49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing 50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 51. 红双喜:Double Happiness 52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor 53. 春卷:Spring Roll(s) 54. 莲藕:Lotus Root 55. 追星族:Star Struck 56. 故宫博物院:The Palace Museum 57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue 58. 下岗:Lay off/Laid off 59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck

相关主题