搜档网
当前位置:搜档网 › 各种外贸单证名称中英文互译

各种外贸单证名称中英文互译

各种外贸单证名称中英文互译
各种外贸单证名称中英文互译

390种外贸单证名称中英文互译

https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,mercial invoice 商业发票

2.Proforma invoice形式发票

3.Received invoice收讫发票

4.Certificate invoice证实发票

5.Detailed invoice详细发票

6.Neutral invoice 中性发票

7.Manufacture invoice 厂家发票

8.Bank’s invoice 银行发票

9.Preliminary /provisional invoice 临时发票

10.Customs invoice 海关发票

11.Consular invoice 领事发票

12.Packing list 装箱单

13.Weight list 重量单

14.Measurement list 尺码单

15.Insurance poliy 保险单

16.Insurance Certificate 保险凭证

https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,bined Insurance Certificate 联合保险凭证

18.Open policy 预约保险单

19.Cover note暂保单

20.Endorsement批单

21.Certificate oforigin of the Pepoles’ Republic of China中华人民共和国原产地证

22.Generalized system of preferences certificate of orgin from A 普惠制产地证

23.Ispection certificate商检证书

24.Qulity certificate品质检验证书

25.Quanty certificate数量检验证书

26.Weight certificate重量检验证书

27.Phytosanitary certificate植物检疫证书

28.Veterinary certificate兽医检验证书

29.Sanitary/Health certificate卫生/健康检验证书

30.Disinfection certificate 消毒检验证书

31.Fumigation certificate熏蒸证书

32.Certificate of analysis 分析证

34.Export /import license进出口许可证

35.Special customs invoice 美国海关发票

36.Canada customs invoice 加拿大海关发票

https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,bined certificate of value and origin 澳大利亚海关发票

38.From59A certificate of origin for export to Newzealand新西兰海关发票

39.FromC 西非海关发票

40.L/C=letter of credit 信用证

41.Bill of exchange / draft 汇票

42.Beneficiary’s certificate/statement 受益人证明/寄单证明

43.Booking note 托运单/下货纸

44.B/L提单

45.Direct B/L直达提单

46.Transhipment B/L转运提单

https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,bined transport B/L联合提单

48.Container B/L集装箱提单

49. Charter Party B/L)租船提单

50.Airway bill 空运单

51.Shi pper’s letter of instruction 货物托运书

52.Railway bill 铁路运单

53.Shipping advice/ Declaration of shipment 装运通知

54.Captain receipt 船长收据

55.Itinerary certificate航程证明

56.Certificate of sample寄样证明

57.Shipping order (s/o) 装货单

58.Mate’s receipt大副收据

59.Dock receipt 集装箱场站数据

60.Delivery order 提货单

61.Equipment intechange receipt 设备交接单

62.Manifest载货清单/舱单

63.Cargo receipt 承载货物收据

64.Sea way bill海运单

65.Master air way bill航空主运单

66.House air way bill航空分运单

67.Numerical container list集装箱装载清单

68.Export freight manifest出口载货运费清单

69.Entry inwards进口报关单

70. Authoriztion letter for customs declaration/ Power of attorney (POA)报关委托书

72. Telex release /Surrendered B/L 电放提单

73. Instrument for the collecting/verifying and writing-off of export

proceeds in foreign exchange/verifying and writing-off instrument 外汇核销单

74. Export drawback出口退税单

75.Bank statement/note/receipt 银行水单

76.Electronic bill of lading电子提单

77.Letter of indemnity保函

78.Original bill of lading正本提单

79.Customs clearance结关证书

80.Entry outwards出口报关单

81.Export manifest 出口载货清单/出口舱单

82.Inward permit 进口许可证

83.Outwards Export permit 出口许可证

84.Shipping bill 出口货物明细单/装船通知单

85.Export declaration 出口申报单

86.Stores list 物料单

87.Railway consignment note 铁路托运单

88.Cargo declaration 货物申请表

89.Railway advice铁路货运通知单

90.consignment note 运单

91.Bill of health 健康证书

92.Straight B/L 记名提单

93.Order B/L 指示提单

94.On-board B/L 已装船提单

95.Received-for-shipping B/L备运提单

96.Clean B/L 清洁提单

97.Foul B/L不清洁提单

98.Black B/L 不记名提单

99.Through B/L 联运提单

100.Long form B/L 全式提单

101.Short B/L略式提单

102.Valued policy 定值保险单

103.Voyage policy 航次保险单

104.Loading list or cargo list 装货清单105.Damgerous cargo list 危险品清单106.Damage cargo list 货物残损单107.Cargo tracer货物查单

108.Notice of readiness 准备就结通知书https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,nding permit card登陆卡

110.On deck B/L 舱面提单

111.Minimun freight B/L 最底运费提单

112.Standby L/C 备用信用证

113. Irrevocable L/C 不可撤消的信用证

114. Revocable L/C 可撤消的信用证

115. Confirmed L/C 保兑信用证

116. Documentary L/C跟单信用证

117. Sight L/C既期信用证

118. Usance L/C远期信用证

119. Transferable Credit 可转让信用证

120. Revolving Credit 循环信用证

121. Reciprocal Credit 对开信用证

122. Rack to Back Credit 背对背信用证

123. MultimodaL Transport B/L or Intermodal Transport B/L 多式联运提单

124. Anti-dated B/L 倒签提单

125. Advanced B/L 预借提单

126. Stale B/L 过期提单

127. Freight Prepaid B/L运费预付提单

128. Freihgt to Collect B/L 运费到付提单

129. Minimum B/L 最低运费提单

130. Omnibus B/L 合并提单

131. Combined B/L并装提单

132. Separte B/L 分提单

133. Switch B/L 交换提单

134. Parcel Receipt B/L包裹提单

135.货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent 136. 货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter

137.货运代理发票forwarder's invoice

138.货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt

139. 货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt

140.货物收据goods receipt

141.港口费用单port charges documents

142.入库单warehouse warrant

143. 装卸单handling order

144.通行证gate pass

145.运单waybill

146.通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document 147.承运人货物收据goods receipt, carriage

148.全程运单house waybill

149.副本提单bill of lading copy

150.空集装箱提单empty container bill

151.油轮提单tanker bill of lading

152.内河提单inland waterway bill of lading

153.不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document (generic)

154.无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading

155.货运代理人提单forwarder's bill of lading

156.陆运单road list-SMGS

157.押运正式确认escort official recognition

158.分段计费单证recharging document

159.公路托运单road cosignment note

160.分空运单substitute air waybill

161.国人员物品申报crew's effects declaration

162.乘客名单passenger list

163.铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)

164.邮递包裹投递单despatch note (post parcels)

165.货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport

166.联运单证(通用) combined transport document (generic) 167.多式联运单证(通用) multimodal transport document (generic) 168.订舱确认booking confirmation

169.要求交货通知calling foward notice

170.运费发票freight invoice

171.货物到达通知arrival notice(goods)

172.无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)

173.无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)

174.交货通知delivery notice (goods)

175.载货清单cargo manifest

176.公路运输货物清单bordereau

177.集装箱载货清单container manifes (unit packing list)

178.铁路费用单charges note

179.托收通知advice of collection

180.船舶安全证书safety of ship certificate

181. 无线电台安全证书safety of radio certificate

182.设备安全证书safety of equipment certificate

183.油污民事责任书civil liability for oil certificate

184. 载重线证书loadline document

185. 免于除鼠证书derat document

186.航海健康证书maritime declaration of health

187. 船舶登记证书certificate of registry

189. 船用物品申报单ship's stores declaration

190.出口许可证申请表export licence, application

191. 出口结汇核销单exchange control declaration, exprot

192.T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T 193.T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 194.T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2

195.T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document T5

196.铁路运输退运单re-sending consigment note

197.T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L 198.出口货物报关单goods declaration for exportation

199. 离港货物报关单cargo declaration(departure)

200.货物监管证书申请表application for goods control certificate 201.货物监管证书申请表goods control certificate

202.商品检验申请表application for inspection certificate

203. 原产地证书申请表application for certificate of origin,

204. 原产地申明declaration of origin

205. 地区名称证书regional appellation certificate

206. 优惠原产地证书preference certificate of origin

207.危险货物申报单dangerous goods declaration

208.出口统计报表statistical doucument, export

209.国际贸易统计申报单intrastat declaration

210. 交货核对证明delivery verification certificate

211. 进口许可证申请表application for import licence,

212.无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail

213.有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail

214.无项目细节的报关单customs declaration without item detail 215. 有关单证related document

216.调汇申请application for exchange allocation

217.调汇许可foreign exchange permit

218.进口外汇管理申报exchange control declaration (import) 219.内销货物报关单goods declaration for home use

220.海关即刻放行报关单customs immediate release declaration 221. 海关放行通知customs delivery note

222.到港货物报关单cargo declaration (arrival)

223.邮包报关单customs deciaration (post parcels)

224. 增值税申报单tax declaration (value added tax)

225. 普通税申报单tax declaration (general)

226. 催税单tax demand

227. 禁运货物许可证embargo permit

228. 海关转运货物报关单goods declaration for customs transit 229. TIF国际铁路运输报关单TIF form

230. TIR国际公路运输报关单TIR carnet

231. 欧共体海关转运报关单EC carnet

232. EUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin

233.ATA 暂准进口海关文件ATA carnt

234. 欧共体统一单证single administrative document

235. 海关一般回复general response (Customs)

236. 海关公文回复document response (Customs)

237. 海关误差回复error response (Customs)

238. 海关一揽子回复packae response (Customs)

239. 海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)

240. 配额预分配证书quota prior allocation certificate

241. 最终使用授权书end use authorization

242. 政府合同government contract

243. 进口统计报表statistical document, import

245. 跟单信用证开证申请书application for documentary credit 246. 先前海关文件/报文previous Customs document/message 247. 一致性证书cettificate of conformity

248. 测试报告test report

249. 产品性能报告product performance report

250. 产品规格型号报告product specification report

251. 工艺数据报告process data report

252. 首样测试报告first sample test report

253. 价格/销售目录price /sales catalogue

254. 参与方信息party information

255. 农产品加工厂证书mill certificate

256. 家产品加工厂证书post receipt

257. 邮政收据post receipt

258. 价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin 259. 移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1

260 质量数据报文quality data message

261. 查询query

262. 查询回复response to query

263. 订购单purchase order

264. 制造说明manufacturing instructions

265. 领料单stores requisition

266. 产品售价单invoicing data sheet

267. 包装说明packing instruction

268. 内部运输单internal transport order

269. 统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments

270. 直接支付估价申请direct payment valuation request

271. 直接支付估价单direct payment valuation

272. 临时支付估价单rpovisional payment valuation

273. 支付估价单payment valuation

274. 数量估价单quantity valuation request

275. 数量估价申请quantity valuation request

276. 合同数量单contract bill of quantities-BOQ

277. 不祭价投标数量单unpriced tender BOQ

278. 标价投标数量单priced tender BOQ

279. 询价单enquiry

280. 临时支付申请interim application for payment

281. 支付协议agreement to pay

282. 意向书letter of intent

283. 订单order

284. 总订单blanket order

285. 现货订单sport order

286. 租赁单lease order

287. 紧急订单rush order

288. 修理单repair order

289. 分订单call off order

290. 寄售单consignment order

291. 样品订单sample order

292. 换货单swap order

293. 订购单变更请求purchase order change request 294. 订购单回复purchase order response

295. 租用单hire order

296. 备件订单spare parts order

297. 交货说明delivery instructions

298. 交货计划表delivery schedule

299. 按时交货delivery just-in-time

300. 发货通知delivery release

301. 交货通知delivery note

302. 发盘/报价offer/quotation

303. 报价申请request for quote

304. 合同contract

305. 订单确认acknowledgement of order

306. 形式发票proforma invoice

307. 部分发票partial invoice

308. 操作说明operating instructions

309. 铭牌name/product plate

310. 交货说明请求request for delivery instructions

311. 订舱申请booking request

312. 装运说明shipping instructions

313. 托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air) 314. 短途货运单cartage order(local transport)

315. 待运通知ready for despatch advice

316. 发运单despatch order

317. 发运通知despatch advice

318. 单证分发通知advice of distrbution of documents 319. 贷记单credit note

320. 佣金单commission note

321. 借记单debit note

322. 更正发票corrected invoice

323. 合并发票consolidated invoice

324. 预付发票prepayment invoice

325. 租用发票hire invoice

326. 税务发票tax invoice

327. 自用发票self-billed invoice

328. 保兑发票delcredere invoice

329. 代理发票factored invoice

330. 租赁发票lease invoice

331. 寄售发票consignment invoice

332. 代理贷记单factored credit note

333. 银行转帐指示instructions for bank transfer

334. 银行汇票申请书application for banker's draft

335. 托收支付通知书collection payment advice

336. 跟单信用证支付通知书documentary credit payment advice 337. 跟单信用证承兑通知书documentary credit acceptance advice 338. 跟单信用证议付通知书documentary credit negotiation advice 339. 银行担保申请书application for banker's guarantee

340. 银行担保banker's guarantee

341. 跟单信用证赔偿单documentary credit letter of indemnity 342. 信用证预先通知书preadvice of a credit

343. 托收单collection order

344. 单证提交单documents presentation form

345. 付款单payment order

346. 扩展付款单extended payment order

347. 多重付款单multiple payment order

348. 贷记通知书credit advice

349. 扩展贷记通知书extended credit advice

350. 借记通知书debit advice

351. 借记撤消reversal of debit

352. 贷记撤消reversal of credit

353. 跟单信用证申请书documentary credit application

354. 跟单信用证通知书documentary credit notification

355. 跟单信用证转让通知documentary credit transfer advice 356. 跟单信用证更改通知书documentary credit amendment notification

357. 跟单信用证更改单documentary credit amendment

358. 汇款通知remittance advice

359. 银行汇票banker's draft

360. 汇票bill of exchange

361. 本票promissory note

362. 帐户财务报表financial statement of account

363. 帐户报表报文statement of account message

364. 保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau) 365. 保险人发票insurer's invoice

366. 货运说明forwarding instructions

367. 货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent 368. 货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter 369. 货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt

370. 港口费用单port charges documents

371. 入库单warehouse warrant

372. 装卸单handling order

373. 通行证gate pass

374. 运单waybill

375. 通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document 376. 空集装箱提单empty container bill

377. 油轮提单tanker bill of lading

378. 全程提单house bill of lading

379. 押运正式确认escort official recognition

380. 分段计费单证recharging document

381. 国人员物品申报crew's effects declaration

382. 要求交货通知calling foward notice

383. 托收通知advice of collection

384. 油污民事责任书civil liability for oil certificate

385. 载重线证书loadline document

386. 免于除鼠证书derat document

387. 航海健康证书maritime declaration of health

388. 船舶登记证书certificate of registry

389. 船用物品申报单ship's stores declaration

390. 陆运单road list-SMGS

英汉互译在线翻译怎样实现

现在英语的重要性相信大家都是有所了解的,特别是外贸工作者对英语的重要性更是深有体会的。同时在学业学习的过程中我们也是会经常遇到一些英汉互译的问题的额,那么我们应该怎样在线实现英汉互译的问题呢?下面就一起来看一下吧。 步骤一:要在线实现英汉互译的问题,我们就需要通过浏览器搜索在线翻译,进入下面这个页面来帮助我们进行实现。 步骤二:通过浏览器进入在线翻译页面后,有两个选项一个是短句翻译的选项,中文150字以内,英文150词以内都支持进行翻译,适合零散短句,日常用语,商贸交流,邮件往来,地址信息等短文本的翻译。

步骤三:还有一个选项是文档翻译的选项,一次只支持翻译一个文档,所支持翻译的文档格式有一下几种:PDF、WORD文档中的图片、扫描件、图纸。但是背景模糊的纯图片无法进行翻译。 步骤四:了解完上面的两个选项后,我们就可以根据需要选择一个选项进入了,下面小编就选择短句翻译的选项,来为大家进行讲解。

步骤五:转入短句翻译的选项后,会出现两个文本框,我们需要在左边的文本框中输入需要进行翻译的语句。 步骤六:语句输入好后,在文本框的上方可以对一些翻译的选项设置,这样可以帮助我们更快的实现翻译。

步骤七:翻译选项设置好后,就可以通过选择开始翻译按钮,对短语进行翻译了。 步骤八:耐心等待短语翻译结束后,翻译结果会在右边的文本框中呈现,我们可以通过文本框上方的复制按钮对翻译后的结果进行复制粘贴,也可以直接通过鼠标选中进行复制粘贴。

英汉互译的实现方法,上面已经为大家分享过了,实现过程简单快速,生活中再遇到关于翻译的问题,就可以用这个方法来进行实现了。

外贸证明及外贸单证英文名称大全

外贸证明及外贸单证英文名称大全 1 分析证书certificate of analysis 2 一致性证书pontificate of conformity 3 质量证书certificate of quality 4 测试报告test report 5 产品性能报告product performance report 6 产品规格型号报告product specification report 7 工艺数据报告process data report 8 首样测试报告first sample test report 9 价格/销售目录price /sales catalogue 10 参与方信息party information 11 农产品加工厂证书mill certificate 12 家产品加工厂证书post receipt 13 邮政收据post receipt 14 重量证书weight certificate 15 重量单weight list 16 证书certificate

17 价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin 18 移动声明A.TR.l moveme nt certificate A.TR.l 19 数量证书certificate of quantity 20 质量数据报文quality data message 21 查询query 22 查询回复response to query 105 订购单purchase order 110 制造说明manufacturing instructions 120 领料单stores requisition 130 产品售价单invoicing data sheet 140 包装说明packing instruction 150 内部运输单internal transport order 190 统计及其他管理用内部单证statistical and other administrative internal documents 201 直接支付估价申请direct payment valuation request 202 直接支付估价单direct payment valuation

中英文商标的命名与 翻译

目录 摘要 (1) 一、中英文商标的命名 (1) (一)来源 (1) (二)命名的原则 (2) 二、商标词的翻译特征 (3) 三、中文商标英译中存在的问题 (3) (一)译名不符合英语文化 (4) (二)译名不雅观 (4) (三)音译的译名是具有不良意义的英文词 (4) (四)译名平淡无奇 (4) (五)译名含有政治隐喻 (5) 四、常见的商标翻译法 (5) (一)音译法 (5) 1纯音译法 (5) 2谐音取意法 (5) (二)意译法 (6) 1直接意译法 (6) 2臆想法 (6) (三)音意结合法 (7) 五、结语 (7) 参考文献 (8)

中英文商标的命名与翻译 摘要:商标作为企业商品的一个重要组成部分,代表商品的符号,并随着商品交流的扩大而声名远扬。随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力。由于科技的进步,中英文商标作为一种文化现象,广泛地存在于社会生活中,对企业商品的宣传,推销,美化人们的生活,起着重要的作用。因此,本文从中西方文化差异的角度出发,先通过对中英文商标实例的分析,概述了商标词的来源及其命名的原则,介绍了商标词的翻译特征,再举例探讨了中英文商标英译中存在的几种问题,以强调产品的商标翻译的重要性,最后提出了几种常用的商标翻译法,使译者能从中受益。 关键词:商标;文化差异;翻译原则;翻译方法 一、中英文商标的命名 商标作为企业商品的一个重要组成部分,代表商品的符号,并随着商品交流的扩大而声名远扬。商标也是人类创造的一种语言符号,具有特定的标志意义,还有丰富深刻的象征性。[1]许多国际著名的商标已经成为企业的无形资产和巨大财富。一个好的商标,如Coca-cola(可口可乐商标)能够为企业创造上亿元的销售业绩,而一个译名很差的商标,即使它所代表的产品质量优良,也可能使企业的销售滑坡。因此,产品想要参与国际竞争,除了要保证质量外,还要拥有世界通行性的商标来宣传产品。[2]商标总是与企业创始人、产地相关联。不同地域赋予商品不同的文化内涵。结合商品命名理解商标词的来源,是正确翻译商标词的前提条件。 (一)来源 1、人名商标词 许多商标是人名商标词,如:Ford(福特)、Benz(奔驰)、Sassoon(沙宣)、LI-NING (李宁)、YUE-SAI(羽西)、Channel(夏奈儿)等。有时商标也选用神话传说中的人物或神灵名称,或文学、影视作品中的人名,如Nike(耐克)是希腊神话中胜利女神名,Angel (安吉尔)是保护神名。 2、地名商标词 如Cashmere(开司米毛线)是由产地Cashmere而得名;Nonie(诺基亚)是芬兰北部的一小镇名,最初的诺基亚公司建于此地;Longings(浪琴)是瑞士圣依梅尔附近的一小村庄,弗兰西龙和大卫在此创建了手表制造厂。诸如此类的还有:Champagne(香槟酒)由法国香槟酒产地而得名;青岛啤酒(Kingdom);上海羊毛衫(Shanghai)等。 3、外来词商标词

英汉互译在线翻译句子

如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2 。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3 。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4 。命里有时钟需有命里无时莫强求you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5 。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情??在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8 。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像 一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。每一个沐浴在 爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对 我而言意味着什么。distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更 近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让 我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。

(全英文论文)论英文商标翻译的原则与技巧

本科生毕业设计(论文)封面 ( 2015 届) 论文(设计)题目 作者 学院、专业 班级 指导教师(职称) 论文字数 论文完成时间 大学教务处制

英语原创毕业论文参考选题(200个) 一、论文说明 本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业本科论文3000起,具体可以联系qq 805990749。下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。 二、原创论文参考题目 1、(英语毕业论文)《紫色》中的女性主义解读(开题报告+论文+文献综述) 2、(英语毕业论文)广告翻译 3、(英语毕业论文)中国文化特色词汇的音译与中国文化的传播 4、(英语毕业论文)An Application of Schema Theory in Interpreting 5、(英语毕业论文)海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义(开题报告+论文) 6、(英语毕业论文)女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告+论文) 7、(英语毕业论文)分析福尔摩斯的性格特征 8、(英语毕业论文)浅析唐诗翻译的难点和策略(开题报告+论) 9、(英语毕业论文)Cultural Effects on Advertisement Translation 10、(英语毕业论文)从《道连?格雷的画像》看唯美主义 11、(英语毕业论文)从归化与异化角度浅析《毛泽东选集》英译本中文化负载词的翻译(开题报告+论文+文献综述) 12、(英语毕业论文)初中英语课堂教学的任务型活动设计(开题报告+论文+文献综述) 13、(英语毕业论文)论杰里米·边沁的功利主义 14、(英语毕业论文)欧?亨利短篇小说艺术手法浅析 15、(英语毕业论文)论双性同体理论下的《达洛卫夫人》(开题报告+论文+文献综述+外文翻译) 16、(英语毕业论文)顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例(开题报告+论文+文献综述+外文翻译) 17、(英语毕业论文)A Contrastive Analysis of Table Manners and Culture between

外贸单据词汇的中英文对照

外贸单据词汇的中英文 对照 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

外贸单据词汇的中英文对照 船舶登记证书 certificate of registry 船用物品申报单 ship's stores declaration 出口许可证申请表 export licence, application 出口许可证 export licence 出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2 T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5 铁路运输退运单 re-sending consigment note T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L 分析证书 certificate of analysis 一致性证书 cettificate of conformity 质量证书 certificate of quality 测试报告 test report 产品性能报告 product performance report 产品规格型号报告 product specification report 工艺数据报告 process data report 首样测试报告 first sample test report 价格/销售目录 price /sales catalogue 参与方信息 party information

英汉商标名称翻译

英汉商标名称翻译 摘要:商标名称的英汉翻译是当今翻译界最为关注的话题之一。随着经济全球化得发展,各国已不再是独立经营,独立生产,商品销往国外进行优势互补称谓大势所趋。因此在商品名称翻译就成了最重要的部分。商标名称的翻译既要符合输出语的原语特色,又要满足输入语的语言风格。影响商标名称翻译的因素及翻译的方法显得尤为重要。 关键词:商标,英汉翻译,影响因素及方法。 近十几年来,世界经济一直处于变革的边缘阶段。变化了的经济形势产生了新的经济理论以及新的经济遵循理念。在新的经济理念的前提下,各国政府对根据自己的世界经济状况对当地经济进行了调整。这些调整时包括多方面的,例如:货币兑换,商品价格,以及商品进出口等等。经济危机又一次将全世界的货币贬值,面对经济形势,美国强列要求中国将货币增值。面对严峻的国内外的压力,中国政府以及中国各大企业应该怎样保护自身利益不受损坏呢?那么企业又该如何让自己在激烈的市场竞争中立于不败之地呢?一个有价值的品牌是一个必不可少的因素。因此品牌名称和商标的翻译就显得尤为重要。商标对于商品来说就像脸面与人的关系。商标名称的好坏直接影响着消费者对商品的购买情况。商标的价值也被看做是一种附加价值,就是指超越商品本身所提供的基本价值。换句话说,商标的价值大部分在于它给消费者提供的诚信价值,名称意识价值,超高的质量价值,强强商标联合价值,以及其他如:专利等价值。好的商标名称不仅能够让产品经久不衰,更能为商家赢得丰厚利润。不言而喻,盈利才是商家最终目标。而商标名称则是让商家达到盈利目的的首要环节。 商标就是产品的门面。在商标的英汉翻译过程中,有一些因素都在被潜移默化的遵循着。例如文化,风俗,语言、意识形态、政府规定等等。接下来我们就来了解一下

英语商标的汉译技巧研究

英语商标的汉译技巧研究 前言: 简单介绍商标翻译对产品推广的重要性及商标翻译的基础背景,引出下文对商标翻译的研究。 1.商标的语言特点 1.1普通词汇商标 用普通词汇做商标,其优点是可以暗示商标的性能、质量,实际上很大程度上是明示其性能、品质。缺点是,无显著性,加上在商标注册时还容易出现雷同现象,造成注册失败。例如:Crocodile—鳄鱼服饰(动物名词);Delicious—德力士雪糕(形容词);Safeguard(动词);7-Up—七喜汽水(数字);皇朝—Dynasty(名词);永久—Forever(形容词);联想—Lenovo(动词);“三九”药业—999(数字)。 1.2专有名词商标 用专有名词做商标,往往具有特殊的纪念意义,例如Colgate—高露洁牙膏(源于创始者英国人William Colgate的姓氏);Johnson’s —强生洗涤用品(创始者姓氏);RR—劳斯莱斯汽车{源于Rolls和Royce的缩略);李宁—LI-NING(人名);金华—Kinghua Ham(地名)。 1.3创造性文字商标 英语文字商标中还有一类创造性文字商标,此类商标在注册中没有什么障碍,因此深得大小企业的青睐。但是不少人见到这类商标一筹莫展。下面我们分析它们的构成,也许对我们认识此;类商标有所裨

益。 1.组合法Kiss me Kissme—“奇斯美”唇膏(词组合);食品—Weichuan(句组合)。 2.变移拼写法Milk Klim —克利姆奶油食品;Robert-Trebor—特里伯尔牌糖果(倒拼法); 3.缩略法Kentucky-Friend-Chicken-KFC—肯德基;Continuous+action-Cota—”康泰克”药物;步步高—BBK。 4.词缀法Max+well-Maxwell—麦氏咖啡:Cuticle+-ex-cutex—“蔻丹”指甲油;Motor+-ola-Motorola—摩托罗拉(ola是外来词后缀,具有异国风情。) 2.商标翻译过程中需考虑的因素 2.1基本因素—商标的本质特征 商标名称是凝聚命名者旨趣的广告,其根本目的在于:诱人注意、引起兴趣、刺激欲望、令人行动。具体说:首先,成功的商标应该符合商品本身的性质。其次,成功的商标还应该讲究好意头,富有象征意义,使人产生联想。最后简洁、形象、朗朗上口、便于记忆。 2.2语言因素—英汉商标词的差异 英汉商标词都具有简短、易读、易记、以及引起消费者兴趣的共性。然而,由于英汉两种语言和文化的不同,英汉商标词也表现出很多语言和文化上的差异,译者这有认识到两者之间的语言和文化差异,灵活处理,才能使商标译名与原商标词发挥同等的效力。 2.3文化因素—英汉风俗文化的差异

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全 1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证 2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证 3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证 4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证 5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证 6.revolving L/C 循环信用证 7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证 8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证 9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证 10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证 11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证 12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证 跟单文据 1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款 2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据 3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据 4.accompanied by following documents随附下列单据 5.documents required单据要求 6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份 7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)…… 汇票种类 1.the kinds of drafts汇票种类 (1)available by drafts at sight凭即期汇票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票 (3)sight drafs 即期汇票 (4)time drafts 原期汇票

商标术语中英文对照

商标术语中英文对照 知识产权 INTELLECTURL PROPERTY 工业产权 INDUSTRIAL PROPERTY 外观设计 DESIGN 发明 INVENTION 发明人 INVENTOR 货源标记 INDICATION OF SOURCE 原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN(AOS) 地理标记 GEOPRAPHICAL INDICATION(GIS) 世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION 关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION 与贸易有关的知产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION 保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT 保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY 商标际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS 商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY 商注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GGODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS 建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS 专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY 共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION 斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT 工业外观设计国际保存海协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS 工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO GREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS 商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGN AND GERGRAPHICAL INDICATION 国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER 欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE 欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION 比荷卢商标局 TRADE MARK OFFIICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG 法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY 国际商标协会 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION 中华人民共和国商标法 TTRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA 英国商标法 TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND 美国商标法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA

英汉互译在线翻译句子教案资料

英汉互译在线翻译句 子

美句集锦 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4。命里有时钟需有命里无时莫强求 you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害 when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情…在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。 love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。 distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。 if i know what love is, it is because of you.

商标翻译应遵循的基本原则和方法

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒 2 浅析电影字幕翻译中文化意象的重构——《冰河世纪》两个翻译版本的对比分析 3 论查尔斯?狄更斯《双城记》中的人道主义思想 4 从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译 5 课堂英语教学与网络英语教学的对比 6 文化负迁移对翻译的影响 7 心灵探索之旅——析《瓦尔登湖》的主题 8 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 9 高中英语听力课中的文化教学 10 称呼语的语用分析—个案分析:以《傲慢与偏见》中的称呼语为例 11 “同一性危机”——浅析汉娜的悲剧人生 12 浅析“冰山理论”调动读者参与的作用 13 《远大前程》的叙事技巧 14 浅析《双城记》中狄更斯的浪漫现实主义 15 从《无名的裘德》看哈代的现代性意识 16 臻于完美的人物魅力——对简?奥斯丁《劝导》中的女主人公的分析 17 浅析英语新闻标题特点及其翻译技巧 18 从原型批评理论观点看《红字》的圣经原型 19 中英称谓语的文化差异及其翻译 20 <<罗伯特家的苔丝>>中动植物的作用 21 初中英语课堂教学的任务型活动设计 22 论中美两国的现代中年女性观念之差——以美剧《欲望都市》为例 23 《请买票》的生态女性主义解读 24 旅游翻译中的文化差异和处理策略 25 《无名的裘德》主人公人物形象浅析 26 全身反应法在学龄前儿童英语教学中的应用 27 如何培养大学生英语阅读理解技能 28 论《飘》中斯嘉丽的进步女性主义思想 29 比较分析《野草在歌唱》与《倾城之恋》中女性的爱情婚姻观 30 A Comparison of the English Color Terms 31 福克纳小说中的圣经意象 32 从语言功能考察汉语公示语英译 33 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 34 解析《红字》中清教主义对人物性格的塑造 35 哈克贝利?费恩人物性格分析 36 《西游记》两英译本宗教用语翻译比较:读者接受论视角 37 浅读不同语境下的跨文化沟通 38 《等待戈多》的荒诞色彩 39 A Comparison of the English Color Terms 40 从《实习医生格蕾》浅析美剧所反映的文化背景和趋势 41 《弗兰肯斯坦》的主题解读

很全的外贸单证中英文互译汇总

很全的外贸单证中英文互译 〔.Commercial invoice 商业发票 2.Proforma invoice 形式发票 3.Received invoice 收讫发票 △.Certificate invoice 证实发票 5.Detailed invoice 详细发票 6.Neutral invoice 中性发票 7.Manufacture invoice 厂家发票 8.Bank ' s invoic M行发票 9.P reliminary /pr ovisional invoice 临时发票 10.Customs invoice 海关发票 ".Consular invoice 领事发票 12.Packing list 装箱单 13.Weight list 重量单 14.Measurement list 尺码单 15.Insurance p oliy 保险单 16.Insurance Certificate 保险凭证 https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,bined Insurance Certificate 联合保险凭证 18.Open policy预约保险单 19.Cover note 暂保单 20.Endorsement 批单 21.Certificate oforigin of the Pepo les 'Re中华人民共和国原产地证

22.Generalized system of pr eferences certificate of orgin from A 普惠制产地证

23.1s pection certificate 商检证书 24.Qulity certificate 品质检验证书 25.Quanty certificate 数量检验证书 26.Weight certificate 重量检验证书 27.P hytosanitary certificate 植物检疫证书 28.Veterinary certificate 兽医检验证书 29.Sanitary/Health certificate 卫生/ 健康检验证 书 3O.Disinfection certificate 消毒检验证书 31.Fumigation certificate 熏蒸证书 32.Certificate of analysis 分析证 34.Ex port /import license 进出口许可证 35.S pecial customs invoice 美国海关发票 36.Canada customs invoice 加拿大海关发票 https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,bined certificate of value and origin 澳大利亚海关发票 38.From59A certificate of origin for exp ort to Newzealand 新西兰海关发票 39.FromC西非海关发票 40.L/C=letter of credit 信用证 41.Bill of exchange / draft 汇票 42.Beneficiary ' s certificate/statem受i益人证明/寄单证明 43.Booking note托运单/下货纸 44.B/L提单 45.Direct B/L直达提单 46.Transhipment B/L 转运提单 https://www.sodocs.net/doc/765724422.html,bined trans port B/L 联合提单

中英文互译

中英文翻译 EXW FCA FAS FOB CFR CIF CPT DAF DES DEQ DDU DDP Offer Offeror Offeree Invitation for offer Subject to our final confirmation Cross offer Withdrawal Revocability Counter-offer Acceptance Mail box rule Receive of the letter of acceptance rule Late acceptance Identified to the contract Shipping documents Sale by description Sale by sample Fundamental breach of contract Anticipatory breach Specific performance Breach of condition Breach of warranty Unconditionally appropriated to the contract Reserve the right of disposal To the order of the seller or his agent Sale on approval Floating cargo Quality to be considered as being about equal to the sample Sales by specification, grade or standard Fair average quality Sales by brand of trade mark

中英文商标名称的互译

Wide Angle | 广角 MODERN BUSINESS 现代商业266中英文商标名称的互译 李林颖 湖南工业大学 412007 摘要:品牌名称的翻译是跨文化交流的一种形式。然而,我们把中文商标翻译成英文或把英文商标翻成中文,将会涉及到语言、法律、文化心理、审美情趣和其他一些因素。翻译者也应注意一些文化禁忌并选择适当的方法来翻译。当然,品牌翻译不是一件简单的事情。我们翻译商品名称时,尽可能做到力求完美。一个好的商品添加一个好名字它的魅力是无穷的。 关键词:中英文商标; 文化; 译法; 禁忌 国内国际商业经营中,各类商品都有商标,注册后的商标成为某种产品的专有名字。 人类进入21世纪,国际贸易发展迅速。当商业合作和进出口规模不断扩大时,国家的边界逐渐淡化。除了广告媒介,进口和出口的产品是否可以在国外的土地上成功开发市场,品牌名称的翻译正扮演着关键的角色。商品品牌的名称类似人的名字。翻译的品牌名称是商品在其他国家的第二名字,其重要性不言而喻。 一、品牌名称的翻译原则 一个成功的翻译品牌既要保留原有文字的本质,还要具有与原文相同的影响力,在必须符合消费者名牌心理的同时,还要注意到英语和汉语的文化差异。 (一)品牌名称翻译的广告性质原则 翻译后的品牌名称必须确定产品的性质和特点,体现原有的本土化概念,在原文的基础上,起着广泛传播的作用。同时,译后名称必须符合商品的特性,简洁新颖,发音甜美。有利于拼、读、写和记忆,并容易使消费者理解,并对商品产生好的印象。例如,“Dynasty”——英文商标是“皇朝葡萄酒”,让我们不禁联想其古老而神秘的东方国家,因此,我们对良好的陈酒产生好的印象。“Forever”是“永久自行车”的商标,它符合自行车完美的“经久耐用,直到永远”的广告。“飞鸽自行车”翻译成“Flying Pigeon”,鸽子是和平的象征,“flying”使自行车的特性变得生动。“蜂花化妆品”翻译成Bee&Flower”,我们用了以后会感觉舒适和芳香。以上的翻译给消费者轻松的感觉,他们也能很容易记住。 (二)品牌名称翻译的直观原则 品牌名称的最终目标是使消费者关注,让消费者主动购买。名牌的感性原则视为品牌名称翻译的灵魂。中外合资洗涤液:“飘柔”产品被称为感性翻译原理的经典。翻译者没有把“Rejoice”按字面上意思翻译成“欢乐”或“欢欢”,而大胆的采用了自由翻译。同时,这个翻译有很强的感染力。总的来说,洗发水的消费群体几乎是女性,每个女性都希望有温和又吸引人的外表。“飘柔”抓住了消费者的梦想,诱导她们选择这种产品。小淘气婴儿用品向爱孩子的母亲表示这些东西是为你爱的宝宝所准备的,你是不是愿意掏出钱来?因此,当翻译商标名称时,我们必须仔细研究顾客的心理,反复考虑,翻译优雅、崇高、简介、易于纪忆,能够引起顾客的兴趣,让人有幸福的联想,给消费者留下深刻的印象。(三)品牌名称翻译的美学原则 译后的品牌名称不能让消费者有不好的联想,因此造成好的产品也无法销售出去。这就要求翻译者充分考虑到不同民族的文化和历史。例如:“Goldion”(男人衬衫)翻译成“金狮”,它有一个“金失”的谐音。这是工厂的禁忌,如果坚持使用“金狮”这翻译名称,产品永远不会在中国畅销。但“金利来”是个幸运的名字,它在中国已经变得熟悉并被消费者所喜爱。在日本,荷花是死亡的 象征,所以商标“荷花”应该换另外一个。又如,船舶拥有最好的质量和最低的价格,如果使用“Titanic”这个名字,没有人会买。日本“丰田”汽车制造商,当汽车开始在中国销售时,丰田公司的管理层决定用他们记忆中毛主席雄伟的诗中“久有凌云志,重上井冈山”。推出一种品牌为“凌志”的豪华车。 当我们翻译商标名称时,我们必须小心地避开消费者的禁忌,然后认真地选择吉祥的名字。(四)品牌名称翻译的等效原则 等效原则在西方是翻译理论的核心。在1961年,商界一个著名的人物指出:“翻译作品给我们的影响力应该是与原作品给他的第一个读者相同的影响力。”等效原则适合于品牌翻译,是所有翻译理论中最好的。根据等效翻译的原则,商标翻译有两个特征:1)翻译名称应该有品牌的形象;2)翻译者必须有能力提出同样的或接近产品功能的原商标翻译。也就是说翻译的名字必须容易读、听起来悦耳、美观。它必须是完美的基调、形式和意义的统一。让我们看一些例子:化妆品“Clean&Clear”意味着干净和新鲜,这原始的信息是如果你使用本产品,你的皮肤会变得干净清新。商品原来的名字会使顾客觉得干净整洁。如果翻译成“干净清爽”,给我们的感觉是舒适会消失。如果我们使用“可伶可俐”,这产品是女孩喜爱的,因为会使顾客联想起聪明漂亮的女孩。在例子中,原有的商标和翻译的商标双方都得给不同的接受者产生相同的影响力。(五)遵守我国的有关法律 “中华人民共和国商标法”规定:我们不能使用与中华人民共和国名称类似的词,也不能使用有民族偏见的词。在1998年,杭州的一家工厂注册了商标为“PRC”的工业产业链,但“PRC”是中华人们共和国的缩写。因此,这个商标名称不能获得注册。又如:黑人的牙齿显得十分洁白。但英文名称“Darkie”是一个对黑人的贬义称呼,这个在中国大陆使用了几十年的“黑人牙膏”商标不能继续注册,是因为包含种族歧视的成分。 修订于1993年的《中华人民共和国商标法》并没有限制不同文字种类的商标,我们也可以使用中国字、中文拼音、外语或少数民族语言。如果我们使用中文或外语在一起作为一个商标的名称,工业部和商务部对两种语言的要求是一致的,或要求中文和外语分两个品牌名称登记,然后用品牌名称的组合形式。事实上,商品包装设计应考虑到国际化和现代化市场,如果是这样,我们可以使用外国语言作为商品的品牌名称。有许多中国产品在开发期间只想到在本土的作用,直到规模足够大到在国际舞台上前进,他们才发现产品的商品名称明显得落后于美国、日本和其他国家。 二、品牌名称的翻译方法 品牌名称与企业的形象、信誉、实力有关,是企业重要组成部分。西方的广告设计师设计品牌名称时,为了让独特的品牌名称给消费者留下深刻地印象,并在竞争中取胜,花费不少精力。(一)汉语拼音的方法

相关主题