搜档网
当前位置:搜档网 › 北航翻硕考研就业怎么样

北航翻硕考研就业怎么样

北航翻硕考研就业怎么样
北航翻硕考研就业怎么样

北航翻硕考研就业怎么样

本文系统介绍了北航翻译硕士考研难度,北航翻译硕士就业,北航翻译硕士考研辅导,北航翻译硕士考研参考书,北航翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!

北航翻译硕士就业怎么样?

根据《北京航空航天大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北航翻译硕士专业英语笔译方向毕业生共41人,就业率达100%。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。北航硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北航翻译硕士考研的信息:

一、北航翻译硕士各细分专业介绍

北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为3万元,学制两年。

北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:

1.思想政治理论

2.翻译硕士英语

3.英语翻译基础

4.汉语写作与百科知识

二、北航翻译硕士辅导班有哪些?

对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北航翻译硕士,您直接问一句,北航翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北航翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北航翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北航翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北航翻译硕士深入的理解,在北航深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

三、北航翻译硕士考研参考书是什么

北航翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北航翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

汉语写作与百科

《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999

《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008

《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007

《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版

《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月

《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版

翻译硕士英语

《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社

《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明

《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆

《英语笔译综合能力2级》,外文出版社

英语翻译基础

《当代西方翻译理论探索》,廖七一

《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著

《西方翻译理论流派研究》,李文革

《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社

《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社

四、北航翻译硕士复试分数线是多少?

2015年北航翻译硕士复试分数线是365分,政治是60,外国语是60,业务课1业务课2均为115。下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。

(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。计150分,时间120分钟。

(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。面试时间15-20分钟,计150分。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

五、北航翻译硕士考研的复习方法解读

翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。

1、学习目标

目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论

目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

2、掌握计划

在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。

3、注意要点

1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看

几遍才能彻底理解通过。

2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

4、心态调整

在复习过程中同时要注意心态的调整,复习时思想的压力即来自自己也来自周围,尤其是第一年参考考研的考生,心态调整更为重要,要注意劳逸结合,才能达到最好的学习效果。

六、北航翻译硕士专业课复习建议

英语翻译基础

因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。下面强调一下翻译真题的使用方法:

(1)模拟考试,写出译文

在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高

凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题

凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:

1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;

2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;

3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语

想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。至于复习,前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。至于阅读,凯程老师会用专八的阅读作为练习题,北航综英的阅读难度基本与专八持平。凯程老师会要求同学多练习写作部分,一般是探讨一些关于翻译方面的话题,大多是翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。凯程老师提醒同学们,作文最重要的是结构,当然对于北航的作文,内容也很重要,题目都是给好的,一定要切题,别写跑了。再有就是一定要用高级词汇和高级短语,但不一定要用复杂句。

汉语百科知识与写作

百科与写作注重平时积累,北航的百科,要求同学们一定有关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象,就这方面,凯程老师会给同学们准备好基础的知识点,以方便同学们参考。只要有一定的阅读能力和理解能力,关于这些自然科学的题目,完全可以从题干里面读出答案。再有就是一些比较时髦的题目,与日常生活息息相关的题目,这些就要靠同学们去积累,上网看时政,看新闻,掌握最基本的常看到的术语。

考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合,只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆效果。

七、如何调节考研的心态

稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。还有就是建议大家不要逢人就说自己要考北航,感觉自己考北航挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的朋友,而这对你的考研的心态有很严重的影响,到初试结束,都没几个人知道我考北航。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。很长一段时间,都感觉不到自己的进步。可能你某年的真题做了130多分,然后你觉得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以这是考研期间很大的一个障碍。而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知

道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

八、北航翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?

北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北航翻译硕士招生人数为42人,含10人推免,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考生对于北航翻译硕士都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程考研祝大家考研顺利!

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

2019年北京航天航空大学翻译硕士英语笔译mti考研真题分享 经验贴

北京航空航天大学英语翻译硕士考研 by育明教育506马老师 推荐复习参考书: 汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社2004年4月 《汉语写作与百科知识》,首都师范大学,;李国正。2018年版 翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革

《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基 录取分数线: 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,其中,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。但是北航的报录比大约在1:7左右,近两年的难度是一直在上升,其中典型的就是添加了文言文翻译。2018年北航招收人数为24,历年都在50人左右,北航每年招生统考人数不断递减,推免人数不断增加,非全日制(在职研究生)扩招,2017年非全日制招收计划数150人,所以在以后的考研选择问题上非全日制也是一个大的突破口,而且各个高校都在不断地增加非全日制科目,日后非全日制必定是一大趋势! 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 复试形式和内容: 考核内容包括思想政治及综合素质、外语基础、双语互译、相关专业知识与能力。 复试形式为面试,包括三个环节:自我陈述、考生-考官交谈、回答问题,每个环节各满分100分。 每生面试时间20分钟。复试总成绩为三个环节成绩之和,满分300分。思想政治及综合素质考核不计入总分,但作为面试重要参考依据,不合格者不予拟录取。 录取办法: 1. 复试成绩与初试成绩相加,得出考生总成绩,根据各类型、各专业拟录取名额从高分到低分顺序拟录取;

2014年北大北师大北航北外翻硕考研状元笔记,考研参考书笔记

2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠! 育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导! 2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版 翻译硕士MTI词汇25——交通标识词汇 Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。 Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow,school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走 Guest's car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。

2017北航翻译硕士复试分数线

2017北航翻译硕士复试分数线 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 2015年北航翻译硕士复试分数线是365分,政治是60,外国语是60,业务课1业务课2均为115。下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。 (1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。计150分,时间120分钟。 (2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。面试时间15-20分钟,计150分。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。 下面凯程老师给大家详细介绍下北航的翻译硕士专业: 一、北航翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北航翻译硕士考研难度大不大 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北航翻译硕士招生人数为42人,含10人推免,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

翻译硕士必看参考书目

翻译硕士必看参考书目 泛瑞翻译 考研应该怎么备考?资料又多又乱应该怎么看? 跨考孟老师为大家总结了翻硕考研备考的一些书籍,同时也希望大家不要一味的只买书而不看书,到考完研书还是新的。大家可以在各模块各找一本书坚持看完,坚持做笔记、读书总结,杜绝“abandon”。 1单词 背单词的话就背专八单词就可以。如果是报考华东师大、北航这种对单词要求较高的学校,可以准备GRE单词。大家可以以专八词汇书为重点,平时应该注意多看些文章,例如,每天一篇经济学人(大家可以加2016翻硕考研交流群427120314,从2015年2月3号起每天提供一篇经济学人材料以及材料中相对应词汇)。 2语法 按照专四语法复习,这部分大家一定要重视,很多同学都是载到了语法上。 3百科 百科知识的文学类的书给大家推荐《中国文化概要》,蓝色的封面。这本书一定要自己看自己做笔记,如果你看完就能记住当然牛叉,记不住的一定要记笔记。除此之外,如果有的学校的百科知识不是选择题而是填空或者简答题,那复习的时候一定要按照考试的格式做笔记。百科的书除此之外还有一些,自然科学12讲之类的,这种书说实在的可看可不看。如果大家觉得自己知识面不广的话,一定要结合自己学校的历年真题,有针对性的去找一些书来看。

这部分春季以词汇解释题为主,注意整理笔记。可参考中国通史、不可不知的2000历史常识、历史辞海、报栏文章、网络资源等。暑期通览中国文化概要、英美文学史、历史辞海、报栏文章、网络资源,做专八人文知识部分真题,议论文、应用文练习。秋季就要看各大高校汉语写作与百科知识真题+跨考专业硕士翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析与习题详解+作文练习 另外这两本书也不错:叶朗《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,2008年;白延庆《公文写作》,对外经贸大学出版社,2004年; 4翻译 这部分大家除了看一些翻译理论外,还应该尝试翻译政府工作报告、真题中的阅读部分、英语笔译3级等。翻译理论给大家推荐以下书籍: 庄绎传《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年; 陈宏薇《新编英汉翻译》(很多学校的参考书目,其中理论可能要大于实践); 叶子南《高级翻译理论与实践》(后面有学生的译文和叶老师自己的译文,大家在看的时候可以作对比); 李长栓《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年; 刘宓庆《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年; 张培基散文108篇; 5口译 除了看一些教程之外,更多的是要坚持每日朗读,做一些口语练习。前期应该练习听力、复述,后期还要找partner互练口译。给大家推荐以下两本书目。 《基础口译》仲伟合、口译 《现代汉译英口译教程》(第二版)吴冰等口译 同时告诫大家,最近真题中多次复现原题,大家不妨把其他院校的历年真题也多做几套,考真题是有可能的。

北航翻译硕士复试常见问题

北航翻译硕士复试常见问题复试带什么证件? 答:按北航研招网公布的复试注意事项准备,里面对应往届考生所需不同材料都有详细说明,如果今年的材料暂未公布,可以参考往年通知,一页一页找即可,如果还没找到,那就是没公布,无需多方打听什么成绩单、函调、政审表,因为大家都不知道。 复试期间能否办临时卡吃食堂? 答:我提前两天到,第二天离开,吃了四天肯德基,当时嫌麻烦没办临时卡。复试前每一分钟都很宝贵,大运村外面有粥店、火锅店、烧烤店、快餐店、奶茶店,虽然相对没有食堂更营养,但快捷最重要。 北航复试是否透明? 答:我个人觉得很透明,你若质疑,我怎么解释都没用,你若相信,我不解释你也会气定神闲。 复试是否歧视非名校出身的考生? 答:我现在所在的班级,大家的本科一本、二本、三本、知名、不知名都有。如果非要揣度老师对不同学校学生的偏爱程度的话,我个人觉得,不是老师歧视非名校出身的考生,而是在一视同仁的基础上对名校出身的考生有更高的期待。不要觉得老师提的任何你答不好的问题是对你本科出身的歧视,本科出身不好,自然要有更强的实力才能和本科名校的考生竞争,如果心里不平衡,就不要来挑战。 笔试近几年偏重什么方向? 答:我只考过一次,我也不知道“近几年”偏重什么方向。。。去年我们是英译汉(优酷土豆合并)、汉译英(某个方言什么的,忘了)各一篇,具体字数忘了,不过就算知道了告诉你也没用。备考期间,肯定是翻译质量越好、速度越快为最佳状态。我们当时发的是A4白纸,所以可以自己带尺子和铅笔画个格什么的。字迹很重要! 自我介绍多长时间? 答:个人觉得,三句话足可以看出一个人的基本英语水平。我当时准备了很多,但没说几句就被老师打断了,其实老师在那里做一上午,也挺累的,大家又都是千篇一律的开场白,谁听着都会视觉听觉疲劳的。与其磕磕巴巴、发音生硬地罗列出一系列本科期间的奖项,

2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享

2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 2019年北京航天航空大学外国语学院专业目录以及考试科目

北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 参考书 北航翻译硕士考研参考书是什么 汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社 复试内容: 复试形式和内容 考核内容包括思想政治及综合素质、外语基础、双语互译、相关专业知识与能力。复试形式为面试,包括三个环节:自我陈述、考生-考官交谈、回答问题,每个环节各满分100分。 每生面试时间20分钟。复试总成绩为三个环节成绩之和,满分300分。思想政治及综合素质考核不计入总分,但作为面试重要参考依据,不合格者不予拟录取。录取办法 1. 复试成绩与初试成绩相加,得出考生总成绩,根据各类型、各专业拟录取名额从高分到低分顺序拟录取;

2015年北航翻译硕士百科考研真题,考研心得

16年考研详解与指导 演讲稿 文体简介 1.演讲稿的概念 演讲稿又叫演说词,是在大会上或其他公开场合发表个人的观点、见解和主张的文稿。演讲稿像议论文一样论点鲜明、逻辑性强,但'它又不是一般的议论文。它是一种带有宣传性和鼓动性的应用文体,经常使用各种修辞手法和艺术手法,具有较强的感染力。 2.演讲稿的特点 ⑴现实性 演讲稿是为了说明一定的观点和态度的。这个观点和态度一定要与现实生活紧密相关。它讨论的应该是现实生活中存在的珐为人们所关心的问题。它的观点要来自身边的生活或学-习,材料也是如此。它是为了解决身边的问题而提出的,因而必须真实可信。 3.整体性 演讲稿并+能独立地完成演讲任务,它只是演讲的文字依据,是整个演讲活动的一个组成部分。演讲主体、听众对象、特定的时空条件,共同构成了演讲活动的整体。撰写演讲稿时,不能将它从整体中剥离出来。因此,演讲稿的撰写要根据听众的文化层次、工作性质、生存环境、品位修养、爱好愿望来确立选题,选择恰当的表达方式,以便更好地沟通。另外,还要考虑演讲的时间、空间、现场氛围等因素,以强化演讲的现场效果。 4.口语性 演讲稿的最终目的是用于讲话,所以,它是有声语言,是书面化的口语。为此,演讲稿必须讲究“上口”和“人耳”。所谓上口,就是讲起来通达流利。所谓人耳,就是听起来非常顺畅,没有什么语言障碍,不会发生曲解。它一方面是把口头语言变为书面语言,即化声音为文字,起到规范文字、协助演讲的作用;另一方面,演讲稿要把较为正规严肃的书面语言转化为易听易明的口语,以便听众理解吸收。同时,演讲稿的语言应符合演讲人的讲话习惯,同演讲者的自然讲话节奏一致。 5.临场性

北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研大纲,复试分数线

北京航空航天大学翻译硕士考研真题--百科知识解析 1.7地理自然 1.7.1考研真题及详解 1.1935年红军长征胜利到达陕北,毛泽东写下了七律《长征>:“红军不怕远征难,万水千山只等闲。五岭逶迤腾细浪,乌蒙镑礴走泥丸。金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。”其中的“暖、寒、雪”,从地理学角度看,可以理解从金沙江到岷山的特点是()。(北航2010翻译硕士) A.日照时间渐短,雨雪天汽增多 B.先后跨越热带、温带、寒带 C.地势起伏大,气候垂直变化显著 D.途经半干旱地区、半湿润地区、湿润地M 【解析】红军长征路线如图1-1所示,从金沙江到岷山,在地理位置上是从南向北的过程,我国属北半球,由南向北日照时间渐短。分析可知,BCD三项均不符合我国地理情况。 2.在建筑保温材料还没有普及应用的时代,从大西洋沿岸向东至俄罗斯,欧洲传统民居的墙壁厚度冇一定的变化规律。英国南部墙厚为23厘米;德国西部墙厚为26厘米;波兰中部墙厚为51厘米;俄罗斯西部墙厚为73厘米。该现象反映出的关系是()。(北航2010翻译硕士) A.文化景观与水文要素 B.文化景观与地貌要素 C.文化景观与气候要素 D.文化景观与人文环境 【解析】根据题干分析可知,从大西洋沿岸向东至俄罗斯在地理上经度不断变化,气候产生明显变化,所以墙厚度变化反映出人文景观与气候要素变化的关系。 3.美国领土居世界第儿位?()(湖南大学2010翻译硕士〉 A.第一位 B.第二位 C.第三位 D.第四位 【解析】当代世界各国领土面积排名前五位依次为:①俄罗斯1707.5;②加拿大997.1;③中国960.1;④美国936.4;⑤巴西854.7。(单位:万平方公里) A.俄罗斯的()这一名称不是从环绕它的砖头的颜色衍生而来,也不是从红色和共产主义

北京科技大学翻硕考研参考书目

北京科技大学翻硕考研参考书目 本文系统介绍北京科技大学翻译硕士考研难度,北京科技大学翻译硕士就业,北京科技大学翻译硕士考研辅导,北京科技大学翻译硕士考研参考书,北京科技大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京科技大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京科技大学翻译硕士考研机构! 北京科技大学翻译硕士考研初试参考书是什么 翻译硕士是全国统考,其初试考试科目如下: ①101 思想政治理论 ②211 翻译硕士英语或日语 ③357 英语或日语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 北京科技大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北科大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 《实用英汉翻译教程》2002外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编 《实用汉英翻译教程》2002外语教学与研究出版社曾诚编 《翻译研究百科全书》2004年上外出版社MonaBaker编 《高级英汉翻译理论与实践》2001年清华大学出版社叶子南著 《非文学翻译理论与实践》2004中国对外翻译出版公司李昌拴编著 《百科知识考点精编与真题解析》,2013光明日报出版社李国正著 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北科大翻译硕士考研的信息: 一、北京科技大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北京科技大学翻译硕士: 日语方向进入复试的最低分数总分为360分,单科参照国家线。 英语方向进入复试的最低分数总分为397分,单科参照国家线。 复试科目为:综合面试、综合笔试 复试总成绩满分为350分,其中复试笔试满分150分,采取闭卷形式,考试时间为3小时;综合面试满分200分,重点考察考生综合素质、专业素养和创新精神与能力,内容涵盖逻辑思维能力、语言表达能力、应变能力。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北京科技大学翻译硕士考研的复习方法解读 一、参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

2015年北京航空航天大学翻译硕士考研复试经验(北航翻硕状元)

2015年北京航空航天大学翻译硕士考研复试经验(北航翻硕状元) 复试时间是3月22日。北航MTI的复试分为笔试面试。笔试分为汉译英、英译汉还有一篇作文。汉译英偏散文倾向,去年考的是老舍的《养花》,看过张培基散文的应该都知道那篇文章翻的特别棒,如果我去年考了多好,那篇文章我都背了,额……嘿嘿,做了会儿梦。今年考的还是偏散文,引号颇多,什么不求甚解、挨了棍子,出现了陶渊明等等,原谅我想不起来原句,本来原文就有隐喻,所以翻译起来我觉得有难度的,主要是张培基散文看的还是不多,散文类的练的比较少,而且很容易感觉出来,初试题目比这种散文简单很多。所以,准备初试的时候,看一些张培基散文是有好处的,打基础。在准备复试的时候,也会比较顺手一些。英译汉很常规,讲英国的天气变幻莫测,没有什么生词。作文也不难,今年是Do you think mobilephones should be banned in class,下面给出了两大段支持和反对的观点,一共就写200词,所以写起来还算easy的。一定注意卷面整洁~印象分哦,你懂哒。8点半到10点半笔试,中间休息两个小时,12点半交材料,2点开始面试。面试老师真的很很很nice.一直对你微笑。我们组是三位女老师,椭圆形会议桌,对面三位老师,我这边还有一位记录员,也就是学姐。一分钟自我介绍,老师一直强调brief introduction. 之后视译,材料应该是政府工作报告,这个还真是要看的,不然什么户籍制度、三农、等等的不知道是真的会卡壳的哦~ 我个跨专业的抽了最长的一段我也是醉了,大约10行吧,读完直接翻。有的是4 、5行的。翻完,老师就自由问问题了,一般是针对自我介绍里的。像我,他们问了我是什么专业,如何做一个合格的译员,我为什么考MTI,我参加过和英语有关的考试吗,考了多少分,为什么不考三级直接考二级,为什么我要在北京准备考研……噼里啪啦大约七八个问题吧。口语很重要,老师很看重你的发音,语句流畅度,思路是否清晰,说话是否有逻辑。所以,要多练习才好~ 录取名单一般第二天早上就公示。今年过了三四天才公布,不过看下面的日期其实也是隔天就确定录取名单了的。1、考试准备的时间问题 对于专业课的复习时间没有一个具体的指标,对于专业课基础较好的同学,专业课的复习时间可能会短些,而对于那些基础弱的同学,尤其是跨专业考试的同学,专业课的复习时间必然要长些,但是不管怎么样,每个学科必定是需要一段时间才能掌握透彻,但是在短时间内,经过高强度的复习和科学的指导,也可以取得很好的成绩。一般而言,专业课复习最好能保留有3个月的复习时间。 2、考试资料的选择 不同的学校,考试难度和风格不一样,所以考试的资料难以统一,但是有一些基本的教材,可以由浅入深地引导同学们了解和掌握经济学的基础知识。这样,复习起来就会事倍功半,比

北航翻译硕士难不难

北航翻译硕士各细分专业介绍 北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为3万元,学制两年。 北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 北航翻译硕士就业怎么样? 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。 当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。北航硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来

越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。 北航翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北航翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北航翻译硕士深入的理解,在北航深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 北航翻译硕士考研参考书是什么 北航翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北航翻译硕士老师给大家整理出来了,以供参考: 汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 翻译硕士英语

北航翻译硕士学费是多少

北航翻译硕士学费是多少 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为3万元,学制两年。 北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 下面凯程老师给大家详细介绍下北航的翻译硕士专业: 一、北航翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北航翻译硕士考研难度大不大 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北航翻译硕士招生人数为42人,含10人推免,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北航翻译硕士就业怎么样 根据《北京航空航天大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北航翻译硕士专业英语笔译方向毕业生共41人,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不

北航翻硕考研复试分为几部分及考试技巧(精)

北航翻硕考研复试分为几部分及考试技巧 昨天如影——记住你昨天的挫折和失败的教训;今天如画——美好的生活、快乐和幸福的人生要靠你自己去描绘;明天如梦——珍惜今天, 选择好自己的目标,努力地为自己的明天去寻求和拼搏。凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构! 一、北航翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北航翻译硕士复试分数线是365分,政治是60,外国语是60,业务课1业务课2均为115。下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。 (1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。计150分,时间120分钟。 (2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。面试时间15-20分钟,计150分。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北航翻译硕士考研参考书是什么 北航翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北航翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 翻译硕士英语

翻译硕士录取率低的高校

翻译硕士录取率低的高校 大家考翻译硕士的研究生,都希望自己能通过,但是这还要考虑到各大院校的招生情况,下面我们就盘点下翻译硕士录取较低的院校名单。 06年英语语言文学十个报录比最低的院校 学校学院专业名称报录比 西南科技大学外国语学院英语语言文学5.78% 哈尔滨师范大学外国语学院英语语言文学6.12% 北京师范大学外国语言文学学院英语语言文学6.20% 南开大学外国语学院英语语言文学7.62% 上海外国语大学英语学院英语语言文学8.19% 北京第二外国语学院英语学院英语语言文学8.38% 北京大学外国语学院英语语言文学8.70% 北京科技大学外国语学院英语语言文学8.89% 东北师范大学外国语学院英语语言文学9.93% 中国人民大学外国语学院英语语言文学10.00% 古语曰:知己知彼,百战不殆! 08年研究生入学考试复试即将到来之际,09年准备开战的同学也已经摩拳擦掌开始首轮复习了。跃跃欲试的你决定好日后备战的方向了吗? 为了方便众多考生从整体上了解所要报考的目标院系近年来报考人数及录取情况,选择最为适合自己的学校和专业,小编粗略收集了近年几大热门专业最低报录比院系的数据资料,并做了客观的统计和简单的分析。希望能给09年考研的你一些帮助。需要注明一点,以下数据和相关看法仅从个人角度分析说明不具有专业和行业价值,仅供参考。 以上是06年英语语言文学十个按报录比最低次序排列的十所院校。其中西南科技大学报录比值列居榜首——5.78%,报录比例约20 :1。从数据提供给我们的信息粗显分析,英语语言文学属于热门专业,而西南科技大学英语语言文学专业报录比低的现象,可能由于考生在选择院校时认为院校所在地地处西部,另外对院系实力估计过高,致使招录实际人数极低。西南科技大学简介: 西南科技大学是教育部确定的国家重点建设的西部地区14所高校之一,国防科工委与四川省人民政府共建高校,全国67所现代远程教育试点高校之一,具有推荐优秀应届本科毕业生免试攻读硕士学位研究生资格和开展同等学力人员申请硕士学位资格,具有开展留学生教育及接受外国留学生资格。 西南科技大学外国语学院现有教职工123人,其中教授5人、副教授32人,先后20余人于美国、英国、加拿大进修。有外籍专家6人,外聘教授8人。学院有英语语言文学硕士学位点,招收英美文学、语言学、文化研究、翻译理论与实践、双语词典研究等方向硕士研究生。学院设有英语系、日语系,开设英语语言文学、经贸英语、英语教育、日语语言文学、经贸日语等本科专业方向。 西南科技大学英语语言文学参考书目: 1.冯翠华《语言修辞大全》;

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研真题考研大纲考研参考书考研翻译方法

一.北京航空航天大学翻译硕士考试大纲和复习参考书梳理 (1)大纲。 ①考试目的。 翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 ②性质及范围。 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 ③基本要求。 a。具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 b。能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 c。具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。 (2)考试解析。 基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。 阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase,answer questions 等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。 英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。 (3)参考书目。 ①姜桂华。中式英语之鉴[M]。北京:外语教学与研究出版社,2000.

【北航师兄分享】北京航空航天大学翻译硕士考研复试应该注意哪些问题常见问题汇总

育明教育 育明教育最近学弟学妹问的一些高频问题,给出一些建议。由育明教育2012年考上学员提供。 1. 复试带什么证件? 答:按北航研招网公布的复试注意事项准备,里面对应往届考生所需不同材料都有详细说明,如果今年的材料暂未公布,可以参考往年通知,一页一页找即可,如果还没找到,那就是没公布,无需多方打听什么成绩单、函调、政审表,因为大家都不知道。 2. 北航附近的住宿怎样? 答:大运村南侧马路对面小街里亿客家旅店,大运村东门福顺、蓟胜快捷,北航东门念家宾馆,北航校内培训中心,这些是我所知道的住宿地点,离复式教学楼都不算远,半个小时步行足可以到达,价格、电话、具体位置等信息都可以在百度地图里找到。据我所知,各院系复试时间是相互错开的,而且而且外语学院复试人数相对较少,所以一般不会出现爆满情况,我当时虽然是托人提前预定的亿客家,但入住当天并没有客满。 3. 复试期间能否办临时卡吃食堂? 答:我提前两天到,第二天离开,吃了四天肯德基,当时嫌麻烦没办临时卡。复试前每一分钟都很宝贵,大运村外面有粥店、火锅店、烧烤店、快餐店、奶茶店,虽然相对没有食堂更营养,但快捷最重要。 4. 北航复试是否透明? 答:整体来说觉得很透明,你若质疑,我怎么解释都没用,你若相信,我不解释你也会气定神闲。 5. 复试是否歧视非名校出身的考生? 答:我现在所在的班级,大家的本科一本、二本、三本、知名、不知名都有。如果非要揣度老师对不同学校学生的偏爱程度的话,我个人觉得,不是老师歧视非名校出身的考生,而是在一视同仁的基础上对名校出身的考生有更高的期待。不要觉得老师提的任何你答不好的问题是对你本科出身的歧视,本科出身

2020年北京航空航天大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年北京航空航天大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书 育明教育506大印老师联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理 2019年9月10日星期日 【温馨解析】翻译硕士MTI专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。此外,每个院校考察的汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。而且从翻译硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士MTI常考词汇》,首都师范大学出版社,2020年版;《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020年版)。比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重经济管理类的翻译等。 目录 一、2020年翻译硕士MTI考研真题及考研笔记(2020年考研状元整理) 二、2021年翻译硕士MTI考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作 三、2021年全国150所翻译硕士MTI院校考研参考书、报名人数、复试线、报录比及参考书 具体内容 一、2020年翻译硕士MTI考研真题及考研笔记 报录比: 1:8 考研参考书: 1.《Dictionary of Translation Studies》,Mark Shuttleworth & Moira Cowie,上海外语教育出版社,2004 2.《英汉互译实用教程》,谭载喜,武汉大学出版社,2006 3.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2010 4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019 5.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020 答题技巧: 名词解释 (1)名词解释一般答100字左右,在A4纸上约3行,每行30-40字。 (2)名词解释三段论答题法: 定义——〉背景、特征、概念类比——〉总结/评价。 第一,回答出名词本身的含义。一般都可以在书本找到。 第二,从名词的提出的背景、它的特征、相似概念比较等方面进行简述。

2017北京航空航天大学翻译硕士学费贵不贵

2017北京航空航天大学翻译硕士学费贵 不贵 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为3万元,学制两年。 北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 下面凯程老师给大家详细介绍下北航的翻译硕士专业: 一、北航翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北航翻译硕士考研难度大不大 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北航翻译硕士招生人数为42人,含10人推免,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北航翻译硕士就业怎么样

相关主题