搜档网
当前位置:搜档网 › SCI论文翻译的常见问题及解决方法

SCI论文翻译的常见问题及解决方法

SCI论文翻译的常见问题及解决方法
SCI论文翻译的常见问题及解决方法

SCI论文翻译的常见问题以及解决方法

关于SCI论文翻译的那些事

一、论文翻译的四个要点

对于国内的研究人员而言,撰写一篇SCI论文是为了让自己获得学位,获得职称,或者是将自己的学术研究发表到国际,让更多的人了解到自己的研究内容。不管出于什么样的原因,现今,发表SCI论文已经是一件十分常见的事情了。

但是,当前,对于绝大数的研究人员而言,SCI论文的翻译基本是建立在中文论文的基础上,即多数研究人员都是先撰写中文论文而后再通过翻译人员或者翻译公司,才完成一篇SCI论文的撰写。但由于英语非我们的母语,所以在翻译的过程中也出现了很多情况,诸如多数翻译工作者本身并不具备医学背景,也根本没有医学SCI论文发表及审稿经验,甚至很多时候不能理解文章作者的原意,其翻译是在一片雾水的情况下进行。文章投稿后,审稿人提出manuscript的可读性差,需找Native speaker修改,这与译员的翻译直接相关。因此,评价一名译员或一个翻译公司的好坏也就取决于以下几点:

1)能否看懂文章的意思;

2)良好的语言驾驭能力;

3)必须有SCI论文发表及审稿经验;

4)理清文章的结构。

1、读懂文章意思

读懂文章才能翻译,否则就是乱翻译,势必造成译文的可读性差。在翻译时,译者不但要看懂,而且要进一步查实作者的写作,要细细地查看参考文献,从中找出其不足。下面举个例子:黄芩苷在治疗肿瘤方面取得了良好的疗效。这是一种非常含糊的表述,尤其是“良好的疗效”这种字眼。不排除确实有些SCI论文会这样写,但是多数发表的SCI论文不会如此组织文章。译者要看清楚研究对象是人还是动物模型,何种研究类型(比如随机双盲对照研究),纳入患者或动物数量,治疗预后如何,有多少并发症等。这样的表述,才是科学的。当然,这需要良好的学术思维,普通翻译工作者需要常年的积累后才可达到该水平。

2、良好的语言驾驭能力

发表SCI论文关键是内容。而内容方面关键靠理清文章结构,及主旨的强化。要准确表达文章的主旨,就要具备相当的语言驾驭能力。前面提到多数翻译工作者并不擅长中译英,要解决这一问题,必须客服汉语式英语这一难题。其诀窍就是多看参考文献,力求准确表达作者的意思。经过长期的积累,力求语言的简洁及准确性。对于语言的基本要求便是要通顺。SCI论文翻译语言必须通顺易懂,

符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,要用科学的、民族的、大众的语言,以求通顺易懂。不应有结构混乱、文理不通、逐词死译和生硬晦涩等现象。

3、SCI论文发表及审稿经验

要提供专业、准确的译文,必须具备SCI论文发表及审稿经验。这样,一则可以以审稿人的身份对文章的不足加以修改,并及时与作者进行沟通,修改写作思路。再者,熟悉SCI论文发表的工作人员明确怎样的论文才会被接收?该如何回复审稿人的意见,并促成文章的快速发表。

4、理清文章的结构,强化主旨

根据辑文编译q:62251493看文章结构直接按照作者的行文进行翻译的方式,多半不符合医学SCI论文发表要求。为促成文章的尽快发表,工作人员非常有必要与作者进行学术上的沟通,比如文章的撰写思路(如何阐述一个story),如何突出文章的研究意义,通过何种方式突出文章的结果,如何强化文章的主旨(关键是深入讨论)。这些是SCI医学论文翻译工作者必须掌握的要点。这是体现翻译工作者水平的一大环节。高水平的翻译工作者会借助既往发表的文献及本研究所得数据整理出一个写作思路,并与作者进行沟通。定下文章的写作思路后,才能进行文章的撰写及翻译。

SCI论文翻译的标准是实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。有的主张“信、达、雅”,有的主张“信、顺”等等。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面。

二、会SCI论文翻译吗?

SCI论文的撰写在科研工作中占据着十分重要的地位,不管是职场还是学业在很多方面在中都需要SCI论文的撰写和发表。而对于国内的科研人员,英文SCI论文的撰写还存在的一定的难度,普遍都是将SCI论文撰写成中文,而后再翻译成为英文投递。但在翻译SCI论文的过程中便常常会出现以下的问题:

1、思路及意思表述不清

思路与意思表述不清多半源自文献阅读量不够。一篇论文存在刊发的可能不是因为出现了阳性结果,而是能为同行提供学术性的指引,能够解决其他研究未曾解决的学术问题。从这个方面来看,没有一定的文献阅读量就不会了解研究进展,也就不能为本研究提供一个学术定位。审稿人在审稿过程中不是看你的结果是阴性还是阳性,关键是看有无学术意义。所以一篇SCI论文的重点便在论文的核心价值,而SCI论文的翻译则需要准确、无误的体现出论文的学术价值和意义。

2、语言问题

近乎所有的投稿者都会经历因语言问题而拒稿的情况。为此,很多同行求助于翻译公司,要求后者将中文论文翻译为英文。这是一种途径,但关键的问题是

选择价位合理、品质保证的医学翻译公司。在选择医学SCI论文翻译服务机构时,一定要对其实力进行综合考察,尤其是公司资质及从业者有无发表及审稿经验。资深工作人员都明确,在进行论文翻译时,不能只围绕在字面翻译,而是要根据SCI论文写作特点对论文进行修改及翻译。显然,没有医学背景或者没有发表经验的从业者,不能胜任该项工作。而一般在英文翻译中,会出现的问题大致在句长和语法上。

句长:论文最多最大的弊病,是句子太长,比如中文中说:“本着…,在…的基础上,本文分析了…”,“立足于…,在分析了…的基础上,作者联系当前实际…”。这些中文表述本来就不好,如翻译成英文还是照搬:Based on…, and according to…那看的人就会非常费劲,却掌握不了文章的内容和重点。

英语如果一般,那么还是把句子写短一点好。最好一句话一个意思,如果两句话没有逻辑关系,不要硬扯到一块。比如“本着对…的分析,本文提出了…的模型”,这里本来就说了两件事,第一,你的文章分析了一些文献(或其它内容),第二,你的文章又提出了一个模型。在文章结构上这是两件事,为何不说成:This paper starts with an analysis of… It then proposes… 不要从句套从句、叠床架屋,套得让人不知所云,看到后面忘了前面,除非你能够明确各个概念之间的逻辑关系,并能用英文准确表述出来。当然英文作者有时候也写长句子,但是一般他们对自己的语法还是比较有把握的,句子虽长但是前后连贯。如果实在掌握不好,可请英语专业的毕业生或专业翻译去翻或把关。

语法:建议多审查几回,同时还要用Word的Spell Check功能查一下拼写,避免一些低级错误,有的作者交上来的稿子很马虎,拼错的词很多,给编者、读者印象不好。

有一些语法问题属搭配不当。有一些说法在中文中好像问题倒不是很大,比如有人说“持续性创新”,这个中文好像没有什么大问题,但是翻译成英文后就让人有些费解,如sustained innovation. 因为创新一般是对一个持续很久的产品、模式、观念的一种反拨,在语义上它有短暂性(被广泛应用后就不再是innovation)而非持续性,说它出现了,被采用了倒是可以理解,sustained innovation 让人费解。作者可能是想说“可持续的创新性”,那么应该说sustainable creativity,或者sustainable innovativenss.

还有一些语法问题属句子残缺。有人在中文论文中说“勇于探索”。英文论文说成have the courage to explore. 然后到此戛然而止,没有宾语,不知道探索的是某个理论,某个学科,某个问题,还是什么其他的内容。

3、译文语气平淡,缺少与原文相应的气势,有的虽形似,但实质上形近而神远

试看这样一句:"我们的朋友遍天下",句子结构简单,用词也不深奥,许多人一般都能不假思索地把句子译为:"Our friends are all over the world." 如果吃透原文,摆脱原有句架的限制,而把句子译成"We have friends all over the

world"是否更能准确地反映出原有的气势?这是显而易见的。亚运的宣传语“Thrilling Games, Harmonious Asia”也是同样的道理。

SCI论文翻译,只能帮你到这了

对于国内多数的科研人员而言,撰写SCI论文本身的难度并不比翻译SCI

论文高多少,这是因为国内普遍英文水平不高。那么在这样的情况下,我们要如何才能翻译好自己已经撰写好的SCI论文呢?辑文编译4019林仪也只能帮你到这了,好好看看以下的方法把。

1. 避免使人理解错误关键在于作者英语的熟悉程度,SCI论文的翻译也是在这基本上日积月累,尤其是某些常见单词在医学语境下的词意变化,例:management intervention heterogeneity 英语中最常见的单词其意思应是“诊治”“介入”“异质性”,而不是“管理”“干涉”“不均匀性”。

2. SCI论文翻译质量的核心要求并不是英语功底,而是作者本人的中文修养和语文修辞能力!借于互联网络的发达,新名词已经不是英语上手的最大难题,但为什么翻译起来还是很费力?

这里提两个关键点分别是”潜词“和”用句“,前者是讲你的用词之美,反面例子:“Previous studies”翻译成“先前的研究”或“早先的研究”;正面例子: 《进化论与伦理学》译为《天演论》。”用句,则是说整个句意是否连贯流畅,前后呼应。例:“在腹内压增高病人治疗中进行积极监测和早期导管指导治疗“,明显不合中文文法,应该是:“腹内压增高患者的积极监测与早期置管治疗”。

3. 判断翻译效果“务求(或强求)字句通顺”。在中文表述中即便是通顺无误的语法结构,在英文中也可能存在偏差,这便是不同语言在语法上的差别,所以我们翻译过程中要已各种语言化为主。

4. 忌“口语化”。比如新闻稿,回忆录、专业通讯,指南以及著述等,翻译的时候一定要注意语气的应用,指南就是应该一字千钧,简明扼要,这样才有权威的感觉,新闻通报就应该一本正经,要像新闻联播的播音稿一样,而述评的翻译就应该老成沉稳状......如果译文和原文的格式相当,那么读起来格外有劲,不是吗?再强调一点,不要把“例”改成“个”,“病人”应该翻译成“患者”!这样SCI论文翻译的东西才有学术的味道;"mortality"在中文中经常被翻译为“死亡率”,这其实是最大的错误,应该是“病死率”!

5.翻译与编译是完全不同的,翻译要求的精确,编译要求的是全面,准确但不一定精确。所以在翻译的过程中切记不可根据自身的想法篡改原作者的意思,或者中英文表述相同内容却出现差异。

6.googles是一切生词或不明短句的终结者!多用搜索引擎,少用字典!

7,一般翻译完之后先把译文冷却两天,之后再阅读的时候就会发现当时翻译过程中忽略的不少问题。因为你在翻译过程中以认定自身翻译是没问题的,过早的修改只会让自己更容易忽视某些细节。

8.SCI论文翻译是需要交流的,没有人是医学英语翻译的全才——通科翻译是存在的,但翻译的深度和准度不会太深的;要多看别人的评点,多讨论是提高水平的捷径。

9、避免思路及意思表述不清。思路与意思表述不清多半源自文献阅读量不够。一篇论文存在刊发的可能不是因为出现了阳性结果,而是能为同行提供学术性的指引,能够解决其他研究未曾解决的学术问题。从这个方面来看,没有一定的文献阅读量就不会了解研究进展,也就不能为本研究提供一个学术定位。审稿人在审稿过程中不是看你的结果是阴性还是阳性,关键是看有无学术意义。

10、避免语言问题。近乎所有的投稿者都会经历因语言问题而拒稿的情况。为此,很多同行求助于翻译公司,要求后者将中文论文翻译为英文。这是一种途径,但关键的问题是选择价位合理、品质保证的医学翻译公司。在选择医学SCI 论文翻译服务机构时,一定要对其实力进行综合考察,尤其是公司资质及从业者有无发表及审稿经验。资深工作人员都明确,在进行论文翻译时,不能只围绕在字面翻译,而是要根据SCI论文写作特点对论文进行修改及翻译。显然,没有医学背景或者没有发表经验的从业者,不能胜任该项工作。

研究论文英文摘要翻译

研究论文英文摘要翻译 【摘要】本文作者在多年从事学报论文摘要的撰写与翻译、审核与校对的工作中,发现我院科研论文作者提交的英文摘要撰写和翻译错误,有不少值得改善的地方。同时也提醒即将发表论文的作者,在撰写或翻译论文摘要时注意的一些理由。本文对我院英文论文的发表、摘要的撰写和英语翻译具有积极的指导。 【关键词】摘要翻译 【注】本论文受《具有军事特色的网络文化大学英语课程体系研究》科研项目支持。 () 目前,科技论文与信息的国际交流日益频繁。但许多期刊数据库只免费提供摘要的阅读,许多国外读者只能阅读摘要来判断是否阅读全文。因此摘要的英文翻译对于论文的国际引用次数、检索率具有十分的。除非是在英语国家生活工作很长时间英语功底非常扎实,我院一般论文作者撰写摘要很大程度上是把已经写好的中文摘要翻译成英文,在撰写或翻译时有不少方面注意。 .摘要的英文翻译原则 英文摘要标题实词首字母要大写 汉语文章的标题不存在大小写之分,但有字体大小的不同。英语除了字体不同之外,还有大小写字母之分。,英文摘要的标题的实词要大写,非句首介词等虚词不大写。例如一篇论文标题为“基于静态舒适性分析的装甲车辆驾驶舱人机匹配研究”的文章英语译名为

“ ?鄄?蒺”(摘自年学报第期“基于静态舒适性分析的装甲车辆驾驶舱人机匹配研究”,作者:谢成林刘维平)。在此标题中除了两个介词“”之外,其它实词首字母大写。其次,复合词只需第一个单词首字母大写。仍以上述标题为例,复合形容词“?鄄”中只需将“”首字母“”大写,连字符后面的“”则不大写。再者,标题中较长(个字母以上)的虚词也要大写。如标题“ (非拆解发动机探伤)”中介词“”大写。此外,位于首位或末尾的虚词也大写。如:(装备采购原则研究)。 摘要标题翻译的名词化 摘要一般不是完整的句子,不含谓语动词。我院学报上见到的中文论文标题几乎较长的名词性结构或介词结构短语,很少看到完整的句子。因此在译成英文时,也大多以名词短语的形式出现,一般不包含谓语成分。比如,有篇论文标题为“履带车辆转向性能指标修正与实验研究”,就是一个以“研究”为核心词的偏正词组。其译文也是如此,只是英文中核心词的位置放到前面,如“ ”(摘自学报年“履带车辆转向性能指标修正与实验研究”,作者:宋海军高连华)。 .作者姓名的翻译要规范化 作者姓名的汉语拼音要规范 在科研论文的撰写、编辑中,经常见到姓名汉语拼音书写不够规范甚至错误的现象。根据国家颁布的《中国人名汉字拼音字母拼写法》()的规定,姓名拼音可归纳为以下点。. 汉语姓名的拼音法以普通

SCI论文的标题很重要

掌握文章的宗旨 我们写一篇论文必须要指导写文章的目的是什么,能从文章中学到什么知识。标题是一篇文 章的灵魂,一个好的标题很吸引人,一般好的论文看到标题之后就知道文章的宗旨是什么, 从标题中能反应出文章的主要内容,符合读者口味的标题才是好的标题。可能读者本来不想 读完全文,但是在看完标题之后就有读下去的兴趣了,所以标题很重要。 反映科技设计三要素 医学文章尤其是科研性强、学术价值高的文章必不可少“研究对象、处理因素、观察指标”三 要素。一个好的标题也必须反映这三个要素才会对全文起到点石成金的作用。 意惟其多字惟其少 文章的标题既要简短明确地反映文章的主题还要与其他同类文章相区别避免雷同。 注重中文基本表达知识 科技文章标题除了最基本要求——语句通顺以外还要特别注重准确用词、恰当语法、语言习 惯和合适词序等。在医学文章标题中对字词的恰当使用是关键的一笔。 严格对照主题词检查 标题命好以后必须拿主题词来检查对照检验是否符合要求。 除此之外,在写标题的过程中,还要注意标题的拟定原则。 01、标题的句法结构 标题通常由名词性短语构成,如果出现动词,多为分词或动名词形式。由于陈述句易使标题 具有判断式的语意,同时也不简洁,因此,大部分编辑和学者都认为标题不应由陈述句构成。由于标题比句子简短,并且无需主语、谓语、宾语,因此词序显得尤为重要。特别是如果词 语间的修饰关系使用不当,就会影响读者正确理解标题的真正含意。写SCI 论文的标题时, 不要先写成中文再翻译成英文。 02、英文标题大小写规则 论文的标题一般不用全部字母大写。一般实词(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母 大写,虚词(介词、冠词、连词、感叹词)首字母小写。例如,From「Go-back-to-history」 to Non-history—A Criticism of New Historicism。尽量使标题成为一个句子,每个词的首字母大写。也可以标题第一个词的首字母大写,后面每个实词的字母均小写。 03、标题的长度 标题的长度有没有要求呢?答案是肯定的。标题不能过短也不能过长,适当才是最好的。标 题长度要求一般在10-12歌词,但是最长也不能超过16个单词。在研究了多个期刊的论文, 发现SCI期刊论文标题的长度和论文的引用率有着直接的关联。论文标题和论文的要求是差 不多的,字数不能太多也不能太少,所以在选择标题方面还要注意字数要求。

毕业论文英文参考文献与译文

Inventory management Inventory Control On the so-called "inventory control", many people will interpret it as a "storage management", which is actually a big distortion. The traditional narrow view, mainly for warehouse inventory control of materials for inventory, data processing, storage, distribution, etc., through the implementation of anti-corrosion, temperature and humidity control means, to make the custody of the physical inventory to maintain optimum purposes. This is just a form of inventory control, or can be defined as the physical inventory control. How, then, from a broad perspective to understand inventory control? Inventory control should be related to the company's financial and operational objectives, in particular operating cash flow by optimizing the entire demand and supply chain management processes (DSCM), a reasonable set of ERP control strategy, and supported by appropriate information processing tools, tools to achieved in ensuring the timely delivery of the premise, as far as possible to reduce inventory levels, reducing inventory and obsolescence, the risk of devaluation. In this sense, the physical inventory control to achieve financial goals is just a means to control the entire inventory or just a necessary part; from the perspective of organizational functions, physical inventory control, warehouse management is mainly the responsibility of The broad inventory control is the demand and supply chain management, and the whole company's responsibility. Why until now many people's understanding of inventory control, limited physical inventory control? The following two reasons can not be ignored: First, our enterprises do not attach importance to inventory control. Especially those who benefit relatively good business, as long as there is money on the few people to consider the problem of inventory turnover. Inventory control is simply interpreted as warehouse management, unless the time to spend money, it may have been to see the inventory problem, and see the results are often very simple procurement to buy more, or did not do warehouse departments . Second, ERP misleading. Invoicing software is simple audacity to call it ERP, companies on their so-called ERP can reduce the number of inventory, inventory control, seems to rely on their small software can get. Even as SAP, BAAN ERP world, the field of

毕业论文外文翻译模版

吉林化工学院理学院 毕业论文外文翻译English Title(Times New Roman ,三号) 学生学号:08810219 学生姓名:袁庚文 专业班级:信息与计算科学0802 指导教师:赵瑛 职称副教授 起止日期:2012.2.27~2012.3.14 吉林化工学院 Jilin Institute of Chemical Technology

1 外文翻译的基本内容 应选择与本课题密切相关的外文文献(学术期刊网上的),译成中文,与原文装订在一起并独立成册。在毕业答辩前,同论文一起上交。译文字数不应少于3000个汉字。 2 书写规范 2.1 外文翻译的正文格式 正文版心设置为:上边距:3.5厘米,下边距:2.5厘米,左边距:3.5厘米,右边距:2厘米,页眉:2.5厘米,页脚:2厘米。 中文部分正文选用模板中的样式所定义的“正文”,每段落首行缩进2字;或者手动设置成每段落首行缩进2字,字体:宋体,字号:小四,行距:多倍行距1.3,间距:前段、后段均为0行。 这部分工作模板中已经自动设置为缺省值。 2.2标题格式 特别注意:各级标题的具体形式可参照外文原文确定。 1.第一级标题(如:第1章绪论)选用模板中的样式所定义的“标题1”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:三号,1.5倍行距,段后11磅,段前为11磅。 2.第二级标题(如:1.2 摘要与关键词)选用模板中的样式所定义的“标题2”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:四号,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 3.第三级标题(如:1.2.1 摘要)选用模板中的样式所定义的“标题3”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:小四,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 标题和后面文字之间空一格(半角)。 3 图表及公式等的格式说明 图表、公式、参考文献等的格式详见《吉林化工学院本科学生毕业设计说明书(论文)撰写规范及标准模版》中相关的说明。

英语翻译专业毕业论文选题

“论文学翻译过程” “语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用” “英语句子成分的省略及汉译” “文学翻译中隐喻的传译” 一、选题范围 1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目的 语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论, 可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的策略,翻译材料的选择等等。微观方面,可以讨论语言文字所承载的文化内容和内涵如 何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。 2、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功 能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选题。如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,也可以讨论他们在英语和汉语中的差别入手,进一步讨论他们在翻译中的处理,主位、述位的推进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。 3、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。 4、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面 讨论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。 5、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时 期进行的翻译做的对比,也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻 译的对比;可以是翻译技巧等微观层面的对比,也可以是宏观曾面的对比,以探索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、 意识形态的原因? 6、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行 翻译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。 7、译者风格。 8、翻译与美学。 二、选题方法: 上述各个方面均可写出几本甚至几十本专著,因此大家从上述方面可以选出一个写作的范围。缩小选题范围:首先是广泛浏览上述各有关方面翻译研究资料,以确定自己对哪方面感兴趣且有话可说,这是缩小范围的第一步。然后在自己感兴

SCI论文翻译词汇怎么选-美辑编译

SCI论文翻译词汇怎么选-美辑编译SCI论文是由每一个词汇组成的,词汇选择的好坏直接影响论文的好坏。所以,医学工作者在写SCI论文时,要特别注意词汇的选择。那么,SCI论文翻译词汇该怎么选呢? 一、在进行学术论文翻译时,应该通过论文的上下文来正确地理解原文的词义。因为词的选择正确与否取决于译者对原文的理解。 二、在进行学术论文翻译时需要注意书面词语的使用。因为这些学术论文不仅使用了大量的专业术语,还会使用一些我们不常用的书面词语。 三、在进行学术论文翻译时,要注意使用名词表示动作,这样翻译出来的文章会更贴切接近原文的意思。 四、在进行学术论文翻译时,应该注意词的搭配。因为由于语言习惯上的差异,使得英汉两种语言在词语的搭配方面各有差异。所有在进行翻译的过程中一定要灵活运用,切忌生搬硬套。 五、在翻译的过程中要注意主语和谓语的搭配。由于语言使用习惯的问题,英语与汉语的主谓搭配差别很大,有些英汉主谓搭配顺序刚好是相反的。因为,我们在进行翻译的时候要特别注意这些地方。 在进行词汇选择时,除了要从5个方面进行考虑,还要注意以下三个问题。 一、求同存异对于在英语中有完全或部分对应词汇的术语,应尽量采用对应语,以与国际通用术语接轨,符合术语标准化的要求,又便于目的语读者的理解。如腰,胃痛,头晕耳鸣等。尽管“腰”,“胃”等术语在中医中的含义与西医并不完全一致,但如果采用其他的词汇来翻译,就可能造成概念上的混乱,不利于交流。 二、根据不同的读者群或不同的语境,使用不同的翻译方法译文必须考虑读者的认知语境和阅读反应,也就是要考虑译文的实际交际效果。一般说来,中医译文的读者可分为两类:一是医学研究人员,临床(西)医师或有志于学习中医的人。另一类则是不懂西医但对中医有兴趣,愿意了解中医或有意接受中医治疗的普通读者群。对于前者,适宜采用科技英语构词法中的缩合法,缀合法等构成的专业性强,比较规范的术语,便于中西医之间的贯通和国际间的学术交流。而对于后者,则必须尽量用浅显的普通词汇,比如尽量选用根据复合法构成的术语。 三、对中医特有的术语不能望文生义有人把”生气”译为”发怒”,就是因为不懂生气一词在中医术语中指的是生命力,又如中医术语中有“木火刑金”一说,若译为就未能完全反映出原文深层次的含义。因为在五行中肝属木,肺属金,故木火刑金实指肝火旺犯肺医学全。故译为可以更好地诠释出原文的内涵。中医英语的翻译,在一定程度上决定了中医是否能真正走向世界,为全世界所接受。所以在进行中医术语翻译时必须充分考虑中西文化和语言的差别,根据不同的读者群运用各种不同的翻译方法与技巧,以忠实地反映中医理论的独特内涵,实现跨文化交际。

英语专业毕业论文翻译类论文

英语专业毕业论文翻译 类论文 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

毕业论文(设计)Title:The Application of the Iconicity to the Translation of Chinese Poetry 题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用 学生姓名孔令霞 学号 BC09150201 指导教师祁晓菲助教 年级 2009级英语本科(翻译方向)二班 专业英语 系别外国语言文学系

黑龙江外国语学院本科生毕业论文(设计)任务书 摘要

索绪尔提出的语言符号任意性,近些年不断受到质疑,来自语言象似性的研究是最大的挑战。语言象似性理论是针对语言任意性理论提出来的,并在不断发展。象似性是当今认知语言学研究中的一个重要课题,是指语言符号的能指与所指之间的自然联系。本文以中国诗歌英译为例,探讨象似性在中国诗歌翻译中的应用,从以下几个部分阐述:(1)象似性的发展;(2)象似性的定义及分类;(3)中国诗歌翻译的标准;(4)象似性在中国诗歌翻译中的应用,主要从以下几个方面论述:声音象似、顺序象似、数量象似、对称象似方面。通过以上几个方面的探究,探讨了中国诗歌翻译中象似性原则的重大作用,在诗歌翻译过程中有助于得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。 关键词:象似性;诗歌;翻译

Abstract The arbitrariness theory of language signs proposed by Saussure is severely challenged by the study of language iconicity in recent years. The theory of iconicity is put forward in contrast to that of arbitrariness and has been developing gradually. Iconicity, which is an important subject in the research of cognitive linguistics, refers to a natural resemblance or analogy between the form of a sign and the object or concept. This thesis mainly discusses the application of the iconicity to the translation of Chinese poetry. The paper is better described from the following parts: (1) The development of the iconicity; (2) The definition and classification of the iconicity; (3) The standards of the translation to Chinese poetry; (4) The application of the iconicity to the translation of Chinese poetry, mainly discussed from the following aspects: sound iconicity, order iconicity, quantity iconicity, and symmetrical iconicity. Through in-depth discussion of the above aspects, this paper could come to the conclusion that the iconicity is very important in the translation of poetry. It is conductive to reach the ideal effect of “the similarity of form and spirit” and “the three beauties”. Key words: the iconicity; poetry; translation

大学毕业论文---软件专业外文文献中英文翻译

软件专业毕业论文外文文献中英文翻译 Object landscapes and lifetimes Tech nically, OOP is just about abstract data typing, in herita nee, and polymorphism, but other issues can be at least as importa nt. The rema in der of this sect ion will cover these issues. One of the most importa nt factors is the way objects are created and destroyed. Where is the data for an object and how is the lifetime of the object con trolled? There are differe nt philosophies at work here. C++ takes the approach that con trol of efficie ncy is the most importa nt issue, so it gives the programmer a choice. For maximum run-time speed, the storage and lifetime can be determined while the program is being written, by placing the objects on the stack (these are sometimes called automatic or scoped variables) or in the static storage area. This places a priority on the speed of storage allocatio n and release, and con trol of these can be very valuable in some situati ons. However, you sacrifice flexibility because you must know the exact qua ntity, lifetime, and type of objects while you're writing the program. If you are trying to solve a more general problem such as computer-aided desig n, warehouse man ageme nt, or air-traffic con trol, this is too restrictive. The sec ond approach is to create objects dyn amically in a pool of memory called the heap. In this approach, you don't know un til run-time how many objects you n eed, what their lifetime is, or what their exact type is. Those are determined at the spur of the moment while the program is runnin g. If you n eed a new object, you simply make it on the heap at the point that you n eed it. Because the storage is man aged dyn amically, at run-time, the amount of time required to allocate storage on the heap is sig ni fica ntly Ion ger tha n the time to create storage on the stack. (Creat ing storage on the stack is ofte n a si ngle assembly in structio n to move the stack poin ter dow n, and ano ther to move it back up.) The dyn amic approach makes the gen erally logical assumpti on that objects tend to be complicated, so the extra overhead of finding storage and releas ing that storage will not have an importa nt impact on the creati on of an object .In additi on, the greater flexibility is esse ntial to solve the gen eral program ming problem. Java uses the sec ond approach, exclusive". Every time you want to create an object, you use the new keyword to build a dyn amic in sta nee of that object. There's ano ther issue, however, and that's the lifetime of an object. With Ian guages that allow objects to be created on the stack, the compiler determines how long the object lasts and can automatically destroy it. However, if you create it on the heap the compiler has no kno wledge of its lifetime. In a Ianguage like C++, you must determine programmatically when to destroy the

文献综述和外文翻译撰写要求与格式规范

本科毕业论文(设计)文献综述和外文翻译 撰写要求与格式规范 一、毕业论文(设计)文献综述 (一)毕业论文(设计)文献综述的内容要求 1.封面:由学院统一设计,普通A4纸打印即可。 2.正文 综述正文部分需要阐述所选课题在相应学科领域中的发展进程和研究方向,特别是近年来的发展趋势和最新成果。通过与中外研究成果的比较和评论,说明自己的选题是符合当前的研究方向并有所进展,或采用了当前的最新技术并有所改进,目的是使读者进一步了解本课题的意义。文中的用语、图纸、表格、插图应规范、准确,量和单位的使用必须符合国家标准规定,引用他人资料要有标注。 文献综述字数在5000字以上。 正文前须附500字左右中文摘要,末尾须附参考文献。 参考文献的著录按在文献综述中出现的先后顺序编号。 期刊类文献书写方法:[序号]作者(不超过3人,多者用等表示).题(篇)名[J].刊名,出版年,卷次(期次):起止页次.

图书类文献书写方法:[序号]作者.书名[M].版本.出版地:出版者,出版年:起止页次. 论文集类文献书写方法:[序号]作者.篇名[C].论文集名.出版地:出版者,出版年:起止页次. 学位论文类书写方法:[序号]作者.篇名[D].出版地:单位名称,年份. 电子文献类书写方法:[序号]主要责任者. 题名:其他题名信息[文献类型标志/文献载体标志 ]出版地:出版者,出版年(更新或修改日期)[引用日期].获取和访问途径. 参考文献篇数应符合学院毕业论文(设计)工作的要求。 (二)毕业论文(设计)文献综述撰写与装订的格式规范 第一部分:封面 1.封面:由学院统一设计,“本科生毕业论文(设计)”根据作业实际明确为“论文”或“设计”,其它文本、表格遇此类情况同样处理。 第二部分:文献综述主题 1.中文摘要与关键词 摘要标题(五号,宋体,顶格,加粗)

很全-很详细的商务英语论文题目

商务英语论文题目 1、论文化因素对英汉翻译的影响 2、商务英语的特点及翻译技巧 3、商务函电翻译的用词技巧 4、商标名称的翻译与策略 5、汉语中新词汇的翻译技巧 6、商务谈判中的语言艺术 7、商务谈判的文化障碍 8、商务英语函电在对外贸易中的作用 9、商务英语函电翻译技巧 10、商务谈判中英语的重要性 11、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 12、礼仪在商务谈判中的作用 13、浅谈涉外合同英语特色 14、电子商务对国际贸易的影响及对策 15、商务谈判的艺术性 16、跨文化的商务谈判 17、商务英语交往中的礼貌原则 18、如何翻译好日常商务文书 19、商务英语信函的语体分析 20、浅谈商务信函的文体特征 21、英语商务信函和合同中被动语态的语用意义及其翻译 22、商务英语汉英翻译中从句的运用技巧 23、论跨文化因素对商业广告英语翻译的影响 24、跨文化商务交际中的语言和非语言因素 25、浅谈英语告示语的语言特色与翻译 26、商务英语阅读研究 27、商务英语写作问题研究 28、商务英语考试技巧研究 29、商务英语听力策略研究 30、英语口语或语法在商务领域中的应用 31、商务函电交流研究 32、商务英语学习方法 33、跨文化交际与中西文化冲突 34、国际商务中的跨文化交际问题 35、商务谈判中的跨文化冲突 36、国际商务谈判中应注意的文化因素 37、国际商务谈判中的“文化壁垒” 38、广告英语的分类及分析 39、虚拟语气与商务英语表达 40、跨文化交际在商务英语学习中的运用 41、商务英语学习中跨文化交际能力的培养 42、商务英语在国际营销中的作用

43、术语在国际商务中的重要性 44、商务谈判语言技巧 45、浅析跨文化交际中的商务礼仪 46、例析论网络环境下商务英语的拓展学习模式 47、浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译 48、商务英语教学中英语知识与商务知识的关系 49、商务英语中以谓语动词为中心的基本句型的翻译 50、商务英语的语言特色探讨 51、反译法在商务英语中的应用 52、奈达“等值”理论于商务英语翻译中的理解和应用 53、商务英语中的平行结构及其翻译方法 54、语用原则在商务英语应用中的度范畴 55、商务英语语篇文体特征分析 56、商务英语常用单词的多义现象例析 57、商务英语中的委婉表达及其翻译 58、商务英语翻译中的跨文化因素 59、商务英语中书面语言的文体特征及语用分析 60、社会文化迁移对中国式英语的影响 61、英语写作中常见中式英语分析 62、汉译英中遇到新词语的译法问题 63、美国英语习语与文化 64、中美日常交际中的文化差异 65、中西方文化差异及语言体现 商务英语论文题目|商务英语毕业论文题目参考 一、英语论文基本格式 1、毕业论文结构包括:主标题、论文摘要、正文(一般不少于5000字)、注释、参考书目,注释统一用尾注。 2、板式:毕业论文一律用计算机打印。(使用A4规格打印,每页30行) 二、阅读类参考题目以下参考题目对应的范文请到VIP留学生论文网下载,如需原创论文需与在线辅导老师沟通。 1、持续性交际法对商务英语学习者口语和写作能力提高的研究分析 2、商务英语文体学分析 3、语篇功能对等视角的商务英语翻译 4、高职商务英语专业实践课程开发 5、关联理论在商务英语阅读教学中的应用 6、成人商务英语教学中学生自主学习能力的培养 7、功能对等理论视角下的商务英语翻译 8、中职商务英语教学中跨文化交际意识的培养 9、论商务英语翻译中的文化转向 10、职前学生商务英语词汇教学法探索 11、商务英语中模糊语言的应用及其语用分析 12、从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估 13、高职院校商务英语精读教学中的任务型教学法 14、词典类型对翻译与习得商务英语新词作用的实证研究

学术论文英语标题和摘要的撰写方法

学术论文英语标题和摘要的撰写方法 任何游戏都有自己的规则,只有遵循它的规则,参与的人才能够赢得胜利。为了能够让我校研究生更快的熟悉学位论文与科技学术论文的写作规范,笔者通过各种渠道搜集信息材料整理此篇——英文篇。 一、英文题名 题名的结构 英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。 题名的字数 题名不应过长。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;英国数学会要求题名不超过12个词。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。 中英文题名的一致性 同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。 题名中的冠词 科技论文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。 题名中的大小写 题名字母的大小写有以下3种格式:全部字母大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。 题名中的缩略词语 已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。

英文SCI论文翻译几点注意事项

对于许多科研工作者而言,英文SCI的写作依旧是十分困惑的问题。不仅是因为在英文写作中,语言存在的问题,同时在表述、时态和语态的习惯用法上也跟中文截然不同。英文写作应该注意哪些内容呢? ____来源:索尔编译(soersci) 1 表述方面 不要用中国式的思维去写英文句子。套用老外的写作思路(比如前言第1段写对疾病的认识及重要性,第2段对基本背景知识的介绍,第3段如何引出研究问题。讨论部分往往每一段第一句为该段的中心句。)格式一定要严格按照所投杂志的要求来排版(可以参考投稿须知的要求和该杂志最近发表的文章,要做到一模一样,这样编辑认为你是认真对待的)。 2 时态方面 时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇文章摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多文章摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对文章的理解也会降低科技文章的水平。科技文章摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。这三种时态适用于以下的不同情况: 1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。 2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是文章撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。 3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。The result has been proved that…… 3 语态方面 在科技文章摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。如:A new approach is put forward in the paper that……/Conclusion can be drawn from the experiment that……通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势: 1)科技文章常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。 2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。 3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。

英语专业翻译类论文参考文献

参考文献 一、翻译理论与实践相关书目 谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008. Jeremy Munday. 《翻译学导论——理论与实践》Introducing Translation Studies---Theories and Applications. 李德凤等译. 北京:商务印书馆,2007. 包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004. 包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001. 毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003. 蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》. 陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991. 陈福康. 《中国译学理论史稿》(修订本). 上海:上海外语教育出版社. 2000. 陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001. 陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979. 陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998. 陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990. 陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983. 程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984. 程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980. 崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993. 单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990. 单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社. 1989. 邓炎昌、刘润清. 《语言与文化——英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989. 丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996. 杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1894-1948)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1949-1983)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. . 范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006. 方梦之、马秉义(编选). 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996. 方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994. 方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004. 冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995. 冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002. 冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997. 冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993.

电子信息工程专业毕业论文外文翻译中英文对照翻译

本科毕业设计(论文)中英文对照翻译 院(系部)电气工程与自动化 专业名称电子信息工程 年级班级 04级7班 学生姓名 指导老师

Infrared Remote Control System Abstract Red outside data correspondence the technique be currently within the scope of world drive extensive usage of a kind of wireless conjunction technique,drive numerous hardware and software platform support. Red outside the transceiver product have cost low, small scaled turn, the baud rate be quick, point to point SSL, be free from electromagnetism thousand Raos etc.characteristics, can realization information at dissimilarity of the product fast, convenience, safely exchange and transmission, at short distance wireless deliver aspect to own very obvious of advantage.Along with red outside the data deliver a technique more and more mature, the cost descend, red outside the transceiver necessarily will get at the short distance communication realm more extensive of application. The purpose that design this system is transmit cu stomer’s operation information with infrared rays for transmit media, then demodulate original signal with receive circuit. It use coding chip to modulate signal and use decoding chip to demodulate signal. The coding chip is PT2262 and decoding chip is PT2272. Both chips are made in Taiwan. Main work principle is that we provide to input the information for the PT2262 with coding keyboard. The input information was coded by PT2262 and loading to high frequent load wave whose frequent is 38 kHz, then modulate infrared transmit dioxide and radiate space outside when it attian enough power. The receive circuit receive the signal and demodulate original information. The original signal was decoded by PT2272, so as to drive some circuit to accomplish

相关主题