搜档网
当前位置:搜档网 › DNF pvf文件修改攻略及技能英汉对照表

DNF pvf文件修改攻略及技能英汉对照表

DNF pvf文件修改攻略及技能英汉对照表
DNF pvf文件修改攻略及技能英汉对照表

DNF pvf文件修改攻略及技能英汉对照表

重要说明:

这篇PVF修改攻略并不是我本人写的,是我在网上收集整合的,仅供个人娱乐所用。在此感谢网上分享攻略的大神们。

一、爆率

THIRD CHRAPTER

最常见的问题,爆率,爆率,爆率先说说金币爆率,金币爆率的SCRIPT路径是这样的,

具体路径是script/etc下面就有这几个文件,慢慢找

上图中指定的文件就是金币掉落率,打开是这个样子的。

仔细分析数据,会发现,三个一组,

[@02]1

[@02]1900

[@02]15

毫无疑问

第一个是等级,第二个是基本数据,就是大概掉多少

第三个应该是一个骰子类的参数,决定上下浮动。这只是基本的金币爆率表,

注意金币爆率不要太大,服务端会崩溃

控制每个怪物有多大概率爆金币的文件是

这个文件可以控制掉出多少东西,不仅是金币,还有爆装备的数目,注意,是数目,不是控制品级的

我不建议改这个文件,用原始台服端的覆盖一下就好了,不然游戏没乐趣,需要改也很简单

分析数据,这面的数据变成两个一组或者一个一组,然后还有一张参数表,参数表具体的含义还没弄清楚但是加大等级下面那个数据,爆率明显上升。

下面是修改控制爆装备的等级

具体是这三个文件

monseter 和他下面的那个monseter_extra文件还有下面那个HELL的

修改的地方如下图

就是看起来很长的这串数据

通过分析可以看出他们六个一组

[@02]100000

[@02]200000

[@02]300000

[@02]700000

[@02]1000001

[@02]1000002

有四组,具大神前辈说这三个文件里的这好多组数据分别代表了每个普通图难度,深渊难度

不同装备品级的概率。

这六组数据分别代表着白装,蓝装,紫装,粉装,SS的爆率,就是前五个数

怎么填这前五个数呢,众说风云,据我的测试和计算机经验他应该采用了随机数的算法

最后的那个数据是随机数的上限,在掉落一件装备时计算机会产生随机数,判断他处于哪个区间小于第一个数是白色的,小于第二个大于第一个是蓝色的,以此类推。

所以不要再改出比最后一个数还大的逗逼情况了

二、商店修改

FOURTH CHRAPTER 最简单的,商店修改

商店在哪?

路径是SCRIPT/ITEMSHOP 这个路径下,全是NPC的商店,你想让他出售什么呢?

先给大家一张NPC的对应列表

equipmentshop7 赛利亚

equipmentshop1 林纳斯

regacy1 土罐

equipmentshop15 歌兰蒂斯

regacy2 火罐

recipe1 诺顿

equipmentshop5 凯利

creatureshop 奥兰奶奶

stackableshop1 卡妮娜

equipmentshop2 辛达

iris2 GSD

equipmentshop21 米内特

rare1 夏洛克

stackableshop2 索西亚

regacy3 木罐

equipmentshop3 卡坤

magic1 罗莉安

magic2 莎兰

magic4 爱丽丝

regacy4 水罐

equipmentshop8 奥菲利亚

simona 希莫娜

equipmentshop9 雷诺

jun 铁匠.俊

aska 阿斯卡

magic3 马琳

equipmentshop16 沙影贝利特

equipmentshop17 择丁施奈德

equipmentshop19 梅尔文

regacy6 小人鱼

equipmentshop24 贝伦.博内哥特

birken2 博肯

equipmentshop14 布莱斯

recipe3 克伦特

regacy5 金罐

equipmentshop18 罗西

打开其中任意一个

有三个主要标签

分别是

[@05][NPC]

NPC ID

[@05][sell item]

出售物品,注意出售物品下面就是出售的物品

-1是一个空格

[@05][message]

NPC会和你说什么。

你要把你想出售的物品ID填在该NPC商店的出售物品下面就成功了。你以为这样就完了,不不不,还早。

让我们打开那个异界门口的帝国将校妹子的商店

编号是epuSHOP18

你会发现一个你不知道的东西

尼玛-2 是个什么鬼

推测一下,聪明人都想出来了,他叫分页。

我们该如何给出售的东西分页呢,加个-2 就完了吗,不对,把它拉倒最下面有这么一段代码

[@05][tab name]

[@09]5

[@0A]tab_name_etc

[@09]5

[@0A]tab_name_weapon

[@09]5

[@0A]tab_name_armor [@09]5

[@0A]tab_name_accessory

[@05][/tab name]

这几个标签分别对应着其他,武器,装甲,首饰

你以为这样就改完了,其实还没完。

你如果只修改了商店,而忽略了价格,那么恭喜,你可能会遇到

出售价格【】

打开代码搜索器,搜索你想要的东西,比如雷米的救援,少女的足袭

然后看见它的路径了吧,找到他

具体的各项数据在后面修改物品和装备会一个个的分析,现在你需要找的是[@05][price]

[@02]200(请无视这个200。这只是价格的具体数据)

或者

[@05][need material]

[@02]3314

[@02]1

第一个是需要多少钱,第二个是需要几个某种材料,

如果你要修改的物品没有这两项,保险起见,为他加上。

三、物品修改

Fifth CHRAPTER 物品修改,

大家都知道了怎么搜索物品,在此我只说一说物品文件里的标签属性

[@05][usable job]

[@07][all]

[@05][/usable job]

首先某些东西有这个,表示出了使用职业

[@05][minimum level]

[@02]1

使用等级

[@05][icon]

[@07]Item/stackable/consumption.img

[@02]766

[@05][field image]

[@07]Item/field_consumption.img

[@02]1

GUI 图形界面,估计没几个人改吧,第一个是物品栏内图标,第二个是掉在地下的样子

[@05][lottery use cost]

[@02]30000000

这个貌似是某些罐子特有的,意思是使用需要花费的金币

[@05][int data]

还是罐子的,能开出的东西

每个三组数据

[@02]33075

[@02]9000

[@02]1

第一个装备ID 第二个概率,第三个猜测是数量,LZ 没胆量改个2尝试一下

[@05][move wav]

[@07]BONE_TOUCH

[@00]swordman/kagemaru/kagemaru.aic

在物品栏移动它时产生的声音

[@05][stack limit]

[@02]1000

能带多少个,药剂一半都是1000吧

[@05][cool time]

[@02]10000

冷却时间,目测是药剂和消耗品的

[@05][effect maintenance]

[@02]0

[@02]1

[@02]1

[@02]0

这一项应该是控制小图标的,经验药是1 1 1 0

[@05][stat change duration]

[@02]1800000

[@07]myself

药剂持续时间和作用对象

对于作用对象至今只知道一个词缀myself 自己

[@05][hp recovery]

[@07]+

[@02]3700

[@02]1000

[@07]myself

HP 回复加号不解释,你可以写减,3700是量,1000应该是作用时间,(PVF里的时间1000应该是1S) [@05][mp recovery]

[@07]+

[@02]2300

[@02]1000

[@07]myself

MP 恢复

[@05][hp recovery]

[@07]%

[@02]30

[@02]1000

[@07]myself

[@05][mp recovery]

[@07]%

[@02]30

[@02]1000

[@07]myself

当然你还可以这么写,百分比药剂

[@05][active status recovery]

[@07]any

[@02]70

[@07]myself

这是神秘世界的玩具的状态恢复

[@05][exp bonus rate]

[@04]75.00

经验药的倍率

四、技能修改Sixth CHAPTER

技能修改,还是我会说明一些关键的标签。

技能的路径是SCRIPT/SKILL

下面的技能都是分门别类的,

由上到下,男格斗,男枪,男法师,自动技能(貌似是设置装甲专精之类的东西,未测试)缔造者,黑骑士,格斗家,女枪,法师,圣职者,鬼剑,暗精灵

每一项都有一个LST,黑骑士多了一个连招(连招文件自己研究,我没玩过黑骑士)

LST就是技能列表,如果你不改动该职业拥有的技能就不用动

现在以女格斗的技能为例子,说明一下各项属性

这是强拳的属性,

[@05][purchase cost]

[@02]25

这个标签是SP消耗量,强拳每级25

[@05][required level]

[@02]15

需要等级,我感觉这个标签是骗人的

[@05][required level range]

[@02]1

这个标签很重要,每隔几级可以加一次该技能

[@05][type]

[@07][active]

表示这是一个可以使用的技能

[@05][maximum level]

[@02]50

技能最大等级,注意这里说的最大是一个冗余限制,即技能最大数据等级,而不是能加到多少级[@05][growtype maximum level]

[@02]0

[@02]0

[@02]40

[@02]0

[@02]0

[@02]0

技能能加到多少级,很多技能都是这样的,只有一个数据其他事0,这个数据就是能加到多少级[@05][skill class]

[@02]3

谁的技能散打转职是排在第三个位置吗?没注意过

[@05][command]

[@06](RIGHT)

[@08],

[@06](RIGHT)

[@08],

[@06](BUFF)

[@05][/command]

键盘指令

前前空格注意有个间隔符

[@05][casting time]

[@02]500

[@02]500

释放时间(基础

[@05][cool time]

[@02]30000

[@02]30000

冷却时间

[@05][static data]

[@02]200

[@02]130

[@05][/static data]

该技能的静态数据,就是不随等级变化的数据

[@05][level info]

[@02]2

技能数据,这个2可能表示2个数据是一组,(脑残的韩国构架师)

此处技能数据一定是按照说明顺序排列的,

[@05][pvp]

[@05][death tower]

死亡之塔和角斗场的技能设置

没列举的我也没搞太明白,就不拿出来了。

五、全职业技能英汉对照表

基础技能

SP技能TP技能

后跳169 backstep.skl

受身蹲伏190 quickstanding.skl

基础精通174 basicattackup.skl 强化- 基础精通161 basicattackupex.skl 跃翔175 jumppowerup.skl

物理暴击186 physicalcriticalhitup.skl

魔法暴击188 magicalcriticalhitup.skl

物理背击178 physicalbackattackcritical.skl

魔法背击189 magicalbackattackcritical.skl

远古记忆176 magicalattackup.skl

不屈意志180 superarmoroncast.skl

投掷精通177 throwmastery.skl

攻击类型转换197 conversion.s

鬼剑士共通技能

SP技能TP技能

上挑46 upperslash.skl 强化- 上挑215 upperslashex.skl

鬼斩 5 hardattack.skl 强化- 鬼斩142 hardattackex.skl

银光落刃16 ashenfork.skl 强化- 银光落刃153 ashenforkex.skl

连突刺11 dashattackmultihit.skl 强化- 连突刺162 dashattackmultihitex.s 鬼神?卡赞25 khazan.skl 强化- 鬼神?卡贊164 khazanex.skl

格挡 1 guard.skl 强化- 格挡163 guardex.skl

空中连斩17 jumpattackmulti.skl

短剑精通12 shortswordmastery.skl

太刀精通13 blademastery.skl

巨剑精通14 heavyswordmastery.skl

钝器精通15 bluntmastery.skl

崩山击65 hopsmash.skl 强化- 崩山击157 hopsmashex.skl

裂波斩58 vaneslash.skl 强化- 裂波斩159 vaneslashex.skl

十字斩64 gorecross.skl 强化- 十字斩141 gorecrossex.skl

月光斩77 moonlightslash.skl 强化- 月光斩155 moonlightslashex.skl

三段斩8 tripleslash.skl 强化- 三143 tripleslashex.skl

段斩地裂.波动剑20 normalwave.skl 强化- 地裂.波动剑140 normalwaveex.skl

剑魂技能

SP技能TP技能

剑魂轻甲专精94 armormasterylightwm.skl

LV 15 - 40

光剑掌握33 equiplightsword.skl

光剑精通 4 lightswordmastery.skl

疾影手37 fastequip.skl

武器奥义27 weaponmasteryup.skl

裏?鬼剑术67 weaponcombo.skl

后跳斩49 backstepcutter.skl

武器節制39 durabilityup.skl

流心105 flowmind.skl

破极兵刃38 overdrive.skl

流心: 刺107 flowmindone.skl 强化- 流心:刺219 flowmindoneex.skl 流心: 跃108 flowmindtwo.skl 强化- 流心:跃220 flowmindtwoex.skl 自动格挡 3 autoguard.skl 强化- 自动格挡145 autoguardex.skl

逆转反击7 hitback.skl 强化- 逆转反击144 hitbackex.skl

破军升龙击68 chargecrash.skl 强化- 破军升龙击218 chargecrashexp.skl 流心: 狂110 flowmindpowerup.skl

流心: 升109 flowmindthree.skl 强化- 流心:升221 flowmindthreeex.skl 拔刀斩9 momentaryslash.skl 强化- 拔刀斩154 momentaryslashexp.skl

LV 40 - 70

猛龙断空斩72 rapidmoveslash.skl 强化- 猛龙断空斩152 rapidmoveslashex.skl 幻影剑舞73 illusionslash.skl 强化- 幻影剑舞217 illusionslashexp.skl 极·鬼剑术(斩铁式) 91 defensedownoncritical.skl

极·鬼剑术(暴风式) 86 hundredsword.skl

破军斩龙击98 chargecrashex.skl

破空拔刀斩97 momentaryslashex.skl

鬼泣技能

SP技能TP技能

噬魂者布甲专精93 armormasteryclothsb.skl

LV 15 - 40

封印解除35 ghostpowerup.skl

暗月降临30 darktoleranceup.skl

鬼神?侵蚀普戾蒙41 bremen.skl 强化- 鬼神?侵蚀普戾蒙146 bremenex.skl 暗之親和29 darkfriendship.skl

鬼神?残影凯贾84 keiga.skl

滿月斩80 moonlightslashfull.skl

冯依18 ghoststep.skl 强化- 冯依147 ghoststepex.skl

噬灵鬼斩 6 hardattackcharge.skl

鬼影鞭111 ghostsidewind.skl 强化- 鬼剑鞭115 ghostsidewindex.skl

鬼神?冰霜萨亚36 saya.skl 强化- 鬼神?冰霜萨亚224 sayaexp.skl

LV 40 - 50

死亡墓碑44 tombstonerain.skl 强化- 死亡墓碑225 tombstonerainexp.skl

鬼影三击剑112 triplestab.skl 强化- 鬼影三击剑116 triplestabex.skl

鬼神?瘟疫罗煞75 epidemicrasa.skl 强化- 鬼神?瘟疫罗煞156 epidemicrasaex.skl

鬼影閃60 ghoststepslash.skl 强化- 鬼影閃226 ghoststepslashex.skl

LV 50 - 70

鬼神?冥炎卡洛82 kalla.skl 强化- 鬼神?冥炎鬼神227 kallaex.skl

恐惧光环89 darkaura.skl

怖拉修87 blache.skl

鬼神?冰晶96 sayaex.skl

萨亚墓碑三绝阵95 tombstonerainex.skl

狂战士技能

SP技能TP技能

狂战士重甲专精56 armormasteryheavybk.skl

LV 15 - 40

血气旺盛63 bloodyvigorous.skl

血气唤醒19 pinchpowerup.skl 强化- 血气唤醒139 pinchpowerupex.skl 血之狂暴76 frenzy.skl

死亡抗拒34 diehard.skl 强化- 死亡抗拒148 diehardex.skl

嗜魂之手31 grabblastblood.skl 强化- 嗜魂之手165 grabblastbloodexp.skl 暴走40 reckless.skl 强化- 暴走149 recklessex.skl

怒气爆发24 bloodblast.skl 强化- 怒气爆发166 bloodblastexp.skl

嗜血23 sacrifice.skl

嗜魂封魔斩79 bloodyrave.skl 强化- 嗜魂封魔斩158 bloodyraveex.skl

LV 40 - 50

血气之刃103 bloodsword.skl 强化- 血气之刃168 bloodswordex.skl

崩山裂地斩81 outragebreak.skl 强化- 崩山裂地斩167 outragebreakex.skl

LV 50 - 70

魔狱血剎85 hellbenter.skl

鲜血之忆90 bleedingmastery.skl

滅魂之手102 grabblastbloodex.skl

血气爆发101 bloodblastex.skl 强化- 怒气爆发166 bloodblastexp.skl

阿修罗技能

SP技能TP技能

阿修罗板甲专精61 armormasteryplatewave.skl

LV 15 - 40

波动刻印47 wavemark.skl 强化- 波动刻印151 wavemarkex.skl

杀气感知55 senseviolenttemper.skl

鬼印珠 2 reflectguard.skl 强化- 鬼印珠160 reflectguardex.skl

强制- 鬼印珠cancelreflectguard.skl 强化- 鬼印珠228 reflectguardexp.skl

邪光斩50 grandwave.skl 强化- 邪光斩211 grandwaveex.skl

波动爆发32 releasewave.skl 强化- 波动爆发210 releasewaveex.skl

修罗邪光斩51 grandwavecharge.skl

挫折意志53 mindflash.skl

冰刃·波动剑21 icewave.skl 强化- 冰刃·波动剑216 icewaveexp.skl 杀意波动52 dotarea.skl 强化- 杀意波动150 dotareaex.skl

爆炎·波动剑22 firewave.skl 强化- 爆炎波动剑212 firewaveexp.skl

无双波62 standalonewave.skl 强化- 无双波213 standalonewaveex.skl

LV 40 - 50

邪光波动阵57 shockwavearea.skl

不动明王阵74 wavespinarea.skl 强化- 不动明王阵214 wavespinareaex.skl

LV 50 - 70

波动眼:終結技88 waveeye.skl

心眼92 stuckuponcounter.skl

极冰·裂波剑100 icewaveex.skl

极炎·裂波剑99 firewaveex.skl

角色技能

装备精通技能制造技能

布甲精通187 armormasterycloth.skl 精工181 compoundcraft.skl

重甲精通173 armormasteryheavy.skl 机械183 compoundmachine.skl

皮甲精通185 armormasteryleather.skl 纺织182 compoundweaving.skl

轻甲精通172 armormasterylight.skl

板甲精通196 armormasteryplate.skl

属性技能副职技能

力量之源physicalattackupex.skl 炼金184 compoundchemistry.skl

智力之源magicalattackupex.skl 炼金术193 alchemy.skl

体力之源physicaldefenceupex.skl 制作召唤人偶192 dollmaking.skl

精神之源magicaldefenceupex.skl

命中精通stuckupex.skl 物品分解179 disjointitem.skl

回避精通activepropertystuckupex.skl 开启分解商店194 opendisjointshop.skl HP恢复精通hpregenrateupex.skl 鬼食42 disjointitemdark.skl

MP恢复精通mpregenrateupex.skl

属性攻击精通elementattackallupex.skl 魔法赋予191 enchant.skl

属性抗性精通elementtoleranceallupex.skl

其他技能未知技能

生命之源195 basichpmaxup.skl 草上飞43 jumpattackhighfast.skl

公会: 增加角色属性200 statusup.skl

极速成長201 experienceup.skl

破坏者burster.sk

抖音最后的赚钱风口已经来到,全网最全的抖音从零开始运营攻略(知乎没有第三篇)

全网最全的零基础抖音运营攻略 如今这个年头,做什么赚钱最容易?我觉得还是做抖音 . 抖音全球月活跃用户数高达30亿,藏在巨大流量背后的,是无法估量的经济效益和赚钱机会 . 靠抖音年赚百万,千万的成功例子,比比皆是,源凯就不举例子了,相信大家已经看到过很多很多 . 今天分享的干货:从0到1抖音运营最全攻略,整篇干货,希望能对那些在抖音赚钱的人提供动力(建议收藏) 文章大纲如下: (1)做抖音前的一些准备工作 (2)抖音算法,推荐机制解析 (3)抖音养号攻略和注意事项 (4)抖音日常运营中的实用工具 (5)运营抖音过程常见问题汇总 (6)抖音运营方法总结 1:做抖音前的准备工作 (1)账号注册 不管是批量操作抖音号还是单号操作,大家记住一个规则:一机、一

卡、一号,为了降低风险,这个抖音号只在当前手机登陆,其余手机不再登陆,不要随便变换IP,更换账号 . 手机推荐,小米、荣耀等,价值500-1000左右即可 . (2)账号定位 账号定位实际上定位的是:变现方式和目标人群 . 所以,必须进行精准定位,一个抖音号只定位一类目标人群,只做垂直领域,这样我们操作抖音号的难度降低很多倍 .抖音账号定位越垂直,账号权重越高 . 如果一天发美食,一天发舞蹈,再过两天发明星,不仅无法吸引垂直领域的粉丝关注,而且还会导致账号权重降低,获得的初始推荐流量变少 . 一个好的抖音账号定位,可以帮助我们快速涨粉、快速引流、快速变现,抖音账号定位越精准、越垂直,粉丝越精准,变现越轻松,获得的精准流量就越多 . 账号定位,目前抖音比较热门内容主要分为这么几类,供大家参考: ①颜值类的:小哥哥、小姐姐、萌娃、萌宠 . ②才艺表演类:技术流、舞蹈、手工、唱歌、特效、配音、美术、搞笑、画画、编发等等 . ③兴趣类:健身、动漫、美食、美妆、情感、摄影、影视、音乐、街拍 . ④教学类:PS教学、办公软件、抖音运镜、母婴知识、亲子知识、

英汉翻译技巧大全

英汉翻译技巧大全 定语从句: 定语从句是由一些关系代词或者关系副词引导的从句组成,用来修饰名词中心词。 Person has pieced togethter the workd of hundereds of researcher around theworld to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest date when we can expect hundreds of key breakthrough and discoveries to take place. 皮而森汇集了...生产出独特的千年历,这种千年历(它)能够... 定语的翻译要特别注意位子上的变化,即:如果是单词修饰名词就放在中心词的前面,这和汉语的词序是一样的;如果定语太长,定语就要放在中心词的后面,这时就要注意断句,重复先行词,例如: 1.I have the same problem as you concerning the learning of English 在学英语的问题上,我和你有同样的问题。 2.She has a perfect figure. 她身材不错。 3.This is indeed a most pressing problem. 这的确是一个非常棘手的问题。 4.The only other people who knew the secret were his father and mother. 别的知道这个秘密的人就是他的父母。 5.The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities

开小吃店赚钱全攻略

开个赚钱小吃店全攻略 一、投资 手持5W,可投资的项目有局限,就拿我投资的小吃店来说,我承受的租金是,80平方米月租金3000元以下。最好选择靠闹市又近农贸市场的地方。租金支付最好是一个月一付,或三个月一付! 二、装潢及设施 店面墙体粉白,做吊顶,装灯装排气,80平方最少5000元;地面陶瓷装璜3000元。厨房装璜及设施4000元,15套椅桌6000元,空调两台6000元,餐具购置2000元。 虽然投资不太,但店要体现雅致,人的食欲与环境往往有一定的关联。我喜欢在墙上贴一些小吃特色的介绍:来历,口感,相关名人。 在每张桌上有一两本本店小吃的介绍册、采摘相关小吃的精华文章、图片。 装潢期为一个月。 三、经营特色及毛利计划 小吃的最大特点,就是做一些一般人做不好,但利润相当高的食品。如果不是加盟店,投资这5W,起码做老板的是一个美食专家,能做出各种适合地方习惯的美食来,再规范化制作过程。 我在杭州,做的是有少量杭帮菜咸淡口味特点,最大程度地表现粤式风格。 店里有三种品味粥:(1)白粥,2元一碗,带一小碟野菜或粤式酸味,烧制成本0.5元,(2)祛湿粥,用的是祛湿中草药三四种,加猪骨头,红豆,花生,玉米……制作成本为1.5-1.8元,这是特色粥品,售价6-8元。(3)皮蛋肉骨粥,制作成本1.2-1.5元,售价4-5元。(4)餐桌有介绍,客户可以预订其他特色粥。 店里有粤式制作螺蛳,用骨头煲,加入酸竹笋再炒,一碟制作成本为2元,售价为5元。香芋蒸饺,选用桂林产的香芋,减少肉的含量,香味感觉丰厚。制作成本为2元10个,售价5元10个。 当然还精制牛杂,叉烧米粉,汤包,醉辣龙虾,酸猪蹄,现烧烧烤和广东凉茶……毛利润是制作成本的1.5-2.5倍的产品。 四、员工使用。 请两班员工,一个收款,一个收桌兼洗碗,三个在厨房式窗口内操作,一个派外卖送货。收款人是老板或相任人当的,关系到打折促销问题管理。 员工要统一服装,员工聘用要交200元押金,统一服装问题差不多算投资相抵,不算统一服装方面的投资。 员工基本工资为800-1200元,再将每月营业额的5%做员工奖金,按出勤率平均分配。 五、营销策略(购价券,再换物) 1.为了节约成本,可以印名片式的小广告分发在附近的小区或商店或市场中。除了装璜置物再留3000元做流动资金外,尽量用在广告上。 2.开业前一个月派发8折优惠券。 3.抽牌打折。收款台准备一副60个牌的扑克,有一个1,一个2,一个3,一个4,一个5,一个6,一个7,一个8,一个9,一个王,抽中王,买10元多送10元票券,抽中9,抽中什么,按抽中数字定折扣率,如抽中8,打8折,所购10元券再多送2元;加不打折的50个JQK。 六、毛利润分析

英汉翻译技巧

《英汉翻译技巧》教学大纲 一、课程的性质、目的、任务和基本要求 1、性质:本课程为专业必修课程,是英语专业一门重要的专业技能课,授课对象为英语专业本科三年级学生。 2、目的:通过本课程学习,使学生掌握必要翻译知识与翻译技巧,培养学生翻译实践能力,并提升其英语 语言运用意识,为后续课程及实践教学环节打下必要基础。 3、任务:(1)使学生深入理解翻译并了解国内外翻译研究动态。 (2)使学生掌握基本翻译技巧并能在翻译过程中加以运用。 (3)培养学生翻译实践能力。 (4)培养学生英语语言运用意识,强调书本知识与实践的结合。 此外,在教学过程中还必须有意识地培养自学能力,分析问题和解决问题能力。 4、基本要求:翻译方法和技巧训练阶段的基本要求: (1)词汇: 掌握10000-12000个词汇以及这些单词构成的常用词组;正确而熟练地使用其中5000-6000个词汇及最常用的搭配,能够运用到汉英互译中。 (2)语法: 熟练地使用各种衔接手段,连贯地表达思想,侧重语法结构在翻译过程中的理解和应用。 (3)阅读能力: 能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评,理解文章大意,分辨事实与细节;能读懂有一定难度的历史传记及文学作品,理解其真实含义;能分析上述题材文章的思想观点,语篇结构,语言特点和修辞手法。(4)翻译能力: 能借词典将文字资料译成理解正确、表达准确、译文连贯通顺具一定修辞手段的规范语句,写译的速度达到每小时250-300词。 二、教学安排 《英汉翻译技巧》课程涉及到双语的各项能力,因此技能测试是检查教学效果和检查学生语言水平和应用能力的重要手段,在各个教学阶段结束时安排测验和考试。测验着眼于考核学生的应用和技能的发挥。平时安排阶段测验,期末安排考试。课程学时安排:每周4学时。 学期总学时17 x 2= 34;周学时 2 x 2 = 4。 成绩评定标准:平时成绩占30%(包括出勤、练习、小组作业、讨论发言,翻译实践);期末考试占70% 。 教学内容讲授学时 第一章翻译标准 1 第二章英汉语言对比 2 第三章直译与意译 1 第四章英汉翻译中词义的选择 2 第五章汉翻译中词类的转换 2 第六章英汉翻译中增补、省略与重复技巧 4 第七章拆译与缩译 2

魔兽世界赚钱全攻略

魔兽世界赚钱全攻略 有人觉得无聊,“不就是个游戏吗,犯得着这么煞费苦心的做生意?”。游戏不过是用来寻找乐趣,消磨时间的,各人有各人的玩法。古话说得好,“有钱在手,遇事不慌”,游戏里也是如此。快乐游戏,赚钱也是一种开心的方式,虽然金币在WOW的地位一直在削弱,,但是谁会嫌自己G太多?言归正传,下面是我的一些总结。 如果你想让自己的100G一夜变成10000G,不用看本帖子了。最适合你的是在交易频道出售卖一种30块RMB的虚拟物品,小心被骗。当然,千万不要再回帖中炫耀你的行为。 文章分为3个部分,如果有地方和你产生了共鸣请支持。 1、起步和准备本帖的目标读者是正常玩家(下下FB、打打ZC、做做日常、赚赚钱),但是如果你的钱少于1000G,而且近期又可能有大的花费(小号到70、想去消费等等),那建议你暂时不要做地精。有人从100G起步发展到1WG,但那是职业的地精,整天一个一级小号。这个阶段先采集做日常多赚一点吧。一小时几百G比作地精来得快。 为什么同样装备的玩家,在FB里面表现一个好到天上,一个蠢到地下?5人YXFB 任何一个人只犯一次错误,就灭5次团。用心才能办好事情,现实中如此,艾泽拉斯也是如此。 要求很简单,准备好INTERNET,IE,BAIDU/GOOGLE. 有高级的地精有拍卖分析插件,用EXCEL做价格分析,不过这方面我指导不了你。 问题:赚什么人的G? 网络游戏不可避免要与人打交道,自然少不了G的流动。一个铜锭NPC只有几个T,但是卖给玩家就要翻好几十倍。遇到性急的冲级玩家,多少钱人家也不眨眼都给你BO了。G的获得渠道根源是打怪,在这一步大家获得G是很平均的,每一个人都有一些钱,打怪也会有材料的,虽然G和材料的所有权属于9C,但是使用权属于我们,算是咱们私有的虚拟财产了。不可能每个人自己打材料,自己做药水,自己做装备,自己FM………所以出现交换,出现商品,出现利润。简而言之,“商品经济既是社会分工的产物,又是私有制的产物”,嘿嘿,似曾相识吧,去翻高中的政治书。 那么我们要赚谁的钱? 从消费习惯上玩家分为三种,富豪玩家,正常玩家,吝啬玩家。吝啬玩家不予讨论。富豪玩家一般是RMB玩家或者女玩家或者RY玩家,他们很有G的,基本不在乎G,拍卖场随便BO,G团里面为一口气大口的叫价,碰上了是你的福气。正常玩家一般不打G不买G,但是有顺手好拿的(如路上看见稀有JY),也会来者不拒。正常玩

英汉翻译技巧

翻译技巧 第一节否定句式的翻译 She is not a dancer. 她不是一个舞蹈家。 She is no dancer. 她算不上个舞蹈家。It is not an easy task.这不是一件容易的事情(客观评价) It is no easy task. 这可不是一件容易的事情。(主观评价) 一、完全否定 e.g. 1. There are no denying facts. 2. None of the answers are right. 二、部分否定 e. g. 1. All that glitters is not gold.(=Not all

that glitters is gold.) 闪光的不都是金子。 None that glitters is gold. 闪光的都不是金子。 Glitter/ twinkle/ sparkle/ flash/ shine/ brighten/ light/ lit/ blink/ glisten/ gleam/ flame/ illuminate / glow / glorify 2. I do not want everything. I do not want anything. 三、形式否定 1、cannot ….too…. 意思是不可能是过分的,一般翻译为无论怎样…都不过分 1)We cannot estimate the value of modern science too much. 2) We cannot be too careful in doing

experiments. 2. It is adj. + N. + that + 否定从句1). It is a wise man that never makes mistakes. 再聪明的人也会犯错误。2)It is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles. 3. too…..to….. 太。。。而不能。。。。1)Beginners are too apt to make mistakes in grammar. 2) She was too eager to know the result of her experiment. 4. not ….other than ….原意是除了。。。就不。。。。 1) We do not like him other than he is now. 我们就喜欢他现在的样子。2) I can not read the long letter other than cursorily.

翻译技巧总结

翻译技巧总结 个人认为,翻译题很重要!考研是个充实自己的过程,只要你还需要英语,就离不开翻译,所以大家应该引起足够重视。 首先个人推荐一本书,XDF唐静老师的《拆分与组合翻译法》,我听过他的课,他的方法很实用,感觉很象下面介绍的第四种方法。 翻译题里考察三方面内容: 1、专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词的翻译(如school、set的多义) 2、一般性翻译技巧:包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等 3、具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、比较、倒装、插入、被动、否定等) 其中2、3是大考点,具体内容可在论坛下XDF的翻译笔记来看,在此不赘述。 可看出,应对翻译题的主要武器是翻译技巧,下面正式进入正题(常用方法、被动语态译法、形容词译法、举例详解) 一、常用方法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练。 1增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在翻译时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1) What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2) If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) 中国政府历来重视环境保护工作。 The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. (省译名词) 3转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。如:

地下城与勇士赚钱全攻略

第1页:初期赚钱攻略《地下城与勇士赚钱全攻略》 此文献给所有热爱DNF的非RMB玩家,相信看完此文章并且能够运用的朋友,都能在DNF里做个有钱人。赚钱不难,就看你动不动脑子!废话不多说了转入正题...... 想做有钱人,首先就要学会怎样赚钱~! 也许你是第一次进游戏,也许你等级很低,也许你找不到赚钱的方向。 这些都没关系,看完文章后,即使你是1级也能做个有钱人。貌似又说废话了... 我大致把怎样赚钱分为3个阶段,初期中期和后期。 初期赚钱心得适合所有DNF玩家,当然了RMB玩家可以无视我。 PS:初期主要以任务材料为主要赚钱对象,因为DNF里有很多任务都需要副本里怪物掉落的物品,但是有些物品掉的几率比较低,所以初期一部分任务材料还是很抢手的。(难度指数3星) 这里我就给大家介绍几个初期非常抢手的材料。 1.牛头怪的毛发(热度5星) 原因:大枪,格斗18级转职必须材料,而且掉率很低。 初期价格5000~10000。 掉落地点:黑暗雷鸣废区(这里我只写掉率最高的地方) 2.黑耀石(热度6星) 原因:20级30级紫武器任务必须材料,掉率非常低。 初期价格:10000~30000 掉落地点:全副本,天空之城比较多一些。 3。黑白红蓝方块(热度6星)

原因:部分职业转职需要,并且很多任务也需要。虽然不是稀有,但是需要大量分解装备才能获得。 初期价格;500~1500 掉落地点:分解兰色,紫色,绿色装备,随机获得。 4.毒猫王的毒牙(热度4星) 原因:格斗转职任务必须材料,主线剧情任务材料,掉率非常低。 初期价格:3000~10000 掉落地点:猛毒废区BOSS,黑暗雷鸣废区。 5.荧光猫妖的骨粉(热度3星) 原因:主线剧情任务必须材料,掉率很低。 掉落地点:猛毒废区,黑暗雷鸣废区。 初期价格:1000~3000 6.被诅咒的前齿(热度3星) 原因:主线剧情任务必须材料,部分属性石任务必须材料,掉率很低。 初期价格:1000~2000 掉落地点:猛毒废区,黑暗雷鸣废区。

Removed_开小吃店赚钱全攻略

开个赚钱小吃店全攻略 一、投资 手持5W,可投资的项目有局限,就拿我投资的小吃店来说,我承受的租 金是,80平方米月租金3000元以下。最好选择靠闹市又近农贸市场的地方。 租金支付最好是一个月一付,或三个月一付! 二、装潢及设施 店面墙体粉白,做吊顶,装灯装排气,80平方最少5000元;地面陶瓷装 璜3000元。厨房装璜及设施4000元,15套椅桌6000元,空调两台6000元,餐具购置2000元。 虽然投资不太,但店要体现雅致,人的食欲与环境往往有一定的关联。我喜欢在墙上贴一些小吃特色的介绍:来历,口感,相关名人。 在每张桌上有一两本本店小吃的介绍册、采摘相关小吃的精华文章、图片。 装潢期为一个月。 三、经营特色及毛利计划 小吃的最大特点,就是做一些一般人做不好,但利润相当高的食品。如果不是加盟店,投资这5W,起码做老板的是一个美食专家,能做出各种适合地 方习惯的美食来,再规范化制作过程。 我在杭州,做的是有少量杭帮菜咸淡口味特点,最大程度地表现粤式风格。 店里有三种品味粥:(1)白粥,2元一碗,带一小碟野菜或粤式酸味,烧制成本0.5元,(2)祛湿粥,用的是祛湿中草药三四种,加猪骨头,红豆,花生,玉米……制作成本为1.5-1.8元,这是特色粥品,售价6-8元。(3)皮蛋肉骨粥,制作成本1.2-1.5元,售价4-5元。(4)餐桌有介绍,客户可以预订其他特色粥。 店里有粤式制作螺蛳,用骨头煲,加入酸竹笋再炒,一碟制作成本为2元,售价为5元。香芋蒸饺,选用桂林产的香芋,减少肉的含量,香味感觉丰厚。制作成本为2元10个,售价5元10个。 当然还精制牛杂,叉烧米粉,汤包,醉辣龙虾,酸猪蹄,现烧烧烤和广东凉茶……毛利润是制作成本的1.5-2.5倍的产品。 四、员工使用。 请两班员工,一个收款,一个收桌兼洗碗,三个在厨房式窗口内操作,一个派外卖送货。收款人是老板或相任人当的,关系到打折促销问题管理。 员工要统一服装,员工聘用要交200元押金,统一服装问题差不多算投资相抵,不算统一服装方面的投资。 员工基本工资为800-1200元,再将每月营业额的5%做员工奖金,按出勤率平均分配。 五、营销策略(购价券,再换物) 1.为了节约成本,可以印名片式的小广告分发在附近的小区或商店或市场中。除了装璜置物再留3000元做流动资金外,尽量用在广告上。 2.开业前一个月派发8折优惠券。 3.抽牌打折。收款台准备一副60个牌的扑克,有一个1,一个2,一个3,一个4,一个5,一个6,一个7,一个8,一个9,一个王,抽中王,买10元

英文翻中文的八大翻译技巧

英文翻中文的八大翻译技巧 要真正掌握英文翻译的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难,下面就和大家分享英文翻中文的八大翻译技巧推荐,来欣赏一下吧。 英文翻中文的八大翻译技巧推荐 首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。 二是中文表达难,英译汉有时为了要找到一个合适的对等词汇,往往被弄得头昏眼花,好像在脑子里摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。 另外,英译汉时对掌握各种文化知识的要求很高,因为我们所翻译的*,其内容可能涉及到极为广博的知识领域,而这些知识领域多半是我们不大熟悉的外国的事情,如果不具备相应的文化知识难免不出现一些翻译中的差错或笑话。 正是因为英译汉时会遇到这么多的困难,所以,我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,

以找出一般的表达规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表达的规律就是我们所说的翻译技巧。 一、词义的选择和引伸技巧 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手: 1、根据词在句中的词类来选择和确定词义 They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词) He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜 欢物理。(动词) Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词) 2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。 He is the last man to come .他是最后来的。 He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。

英汉翻译的基本方法和技巧

英汉翻译的基本方法和技巧 翻译是信息交流过程中极其复杂的社会心理现象。语言知识是翻译的基础。此外,翻译还涉及到推理、判断、分析和综合等复杂的心理认识过程。翻译的方法和技巧是翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的一般规律。这些规律可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象。下面就英译汉中的一些方法和技巧结合翻译实例作一概述。 1. 词义的选择 一词多义和一词多类是英汉两种语言都有的一种语言现象。因此,在平日的翻译练习和测试中,我们在弄清原文句子结构后,务必注意选择和确定句中关键词的词类和词义,以保证译文的质量。通常可从以下三个方面来考虑词义选择: 1)根据词在句中的词类来选择词义 例如:Censorship is for the good of society as a whole. Like the law, it contributes to the common good. [译文]:审查是为了整个社会的利益。它像法律一样维护公众利益。 [注释]:本句中like作介词,意为"像……一样"。但like作动词用,则意为"喜欢;想要"。例如:He likes films with happy endings. (他喜欢结局好的电影。)又如:Would you like to leave a message? (你要不要留个话儿?)此外,like还可以作形容词用,意为"相同的",如:Like charges repel; unlike charges attract.(电荷同性相斥,异性相吸。) 2)根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义 例1 According to the new s chool of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. [译文]:新学派的科学家们认为,技术在扩大科学知识范围过程中是一种被忽视的力量。 [注释]:school一词常被误译为"学校",其实,school还有一个词义"学派"。可见,正确选择词义对译文质量有重要影响,而文章的上下文和逻辑联系是翻译中选择词义的重要依据。 例2 Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison. [译文]:既然对智力的评估是比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度要能提供"有效的"和"公平的"比较。 [注释]:许多人把scale译为"范围",和文章的语篇意思和句子的确切含义大相径庭。

汉英翻译技巧汇总

汉英翻译技巧汇总 Title: 汉英翻译技巧:合并(Combination) Key words: combination, simple sentence, compound sentence, C-E translation Abstract: It discusses the technique of combination of simple and compound sentences. Compiler: 丁树德等 C-E (A) in terms of simple sentences (1)天气寒冷,河水都结冰了。It was so cold that the river froze. (丁树德,"英汉汉英翻译教学综合指导",大学出版社,1996) (2)理论必须密切联系实际,这是我们应当牢记的一条原则。That theory must go hand in hand with practice is a principle we should always keep in mind. (丁树德,"英汉汉英翻译教学综合指导",大学出版社,1996) (3)他在战斗中表现突出,受到连长的表扬。He was commended by the company commander for his distinguished performance in the battle. (丁树德,"英汉汉英翻译教学综合指导",大学出版社,1996) (4)年满十八岁的公民,都有选举权和被选举权。All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand for election. (丁树德,"英汉汉英翻译教学综合指导",大学出版社,1996) (5)当时,友谊商店只对外宾开放,不对中宾开放。At the time the friendship store was exclusively open to foreign visitors.(王大伟,"现代汉英翻译技巧",世界图书出版公司,1999)(本科四年级以上) (B) in terms of compound sentences (6)她对自己所取得的成就充满了自豪,这也不是没有道理的。She is justifiably proud of her achievements. ("现代汉英翻译技巧" 王大伟世界图书出版公司1999) (7)这家小工厂经过技术改造,发展很快,使人感到惊讶不已。This small factory underwent a technological renovation, thus developing with

摆地摊赚钱方案全攻略

摆地摊赚钱方案全攻略 可以这么说,涉及到人们日常生活所需的价格便宜的产品都可以用为摆摊。你最好到外面走走看看,看看人家都是卖的什么,然后结合自己的兴趣和市场特点,选一些商品,比如,杂志书籍类,饰品类,玩具类等。其实摆地摊的商品非常丰富的,本小但是利不小。比如,手机屏保1元钱可批发好几张,零售能卖到1-2元,很不错。到当地的小商品城和小商品批发市场多转转,自然你就知道该卖些什么了。 适合卖什么产品,也要看你选择的地段。比如,离学校近就卖些文化用品;离工厂近可卖些小吃什么的;大学附近就卖一般日用品;如在科技市场附近就卖相关产品如数码包之类的。 最好以小货品为主,城管来了跑得快。如没有城管的话,那就卖什么都行,视你的资金多少来决定。 摆友实战经验谈 摆摊VS城管 城管是摆摊一族遇到的最大“障碍”,特别是对于新手来说,这几乎是不能逾越的一条鸿沟。但久经风雨,便能百炼成钢。 一、开溜。看见了就跑。因为摆摊都是一些小货品,收起来方便,大多数时候都还是跑得了的。除非你反映非常慢,根本不想跑。我从开始摆摊起就在想怎么对付城管,原来用的是大胶袋,后来换成了小纸箱。出于安全的考虑,用一个纸箱把口开着,城管一来就收好放里面,抱着就跑。我卖的是椰雕,体积大所以没法用手提袋,具体情况具体对待。 二、眼观六路,耳听八方。摆摊的时候最好是站着,站的高看的远。如果城管是走路来的,那么能拿就拿,不能拿就丢,先丢掉等下再去捡,多少都捡回来一些。人不要走远在安全距离即可。如果是开车来的话,发现目标,赶快收摊,转移阵地。不要等车到你旁边了,想收时再快有时也来不及。 三、选择好的摆摊位置。摆摊位置也很有讲究,最好是中间或前面有两三个摊位。城管一般四人一组,有一个是开车的一般不下来,另三个人会下来,

英语翻译技巧

翻译技巧 由于汉英两种语言在词法、句法上的差异,翻译并不是简单的一对一复制,而是根据具体情况,灵活地运用翻译技巧坐车必要的调整和改变,使译文最大程度地再现原文的意义,又使它符合译语的表达习惯。 翻译技巧大体分为八类。它们是:加注(annotation)、释义(paraphrase)、增词(amplification)、减词(omission)、转换(shift of perspective)、归化(adaptation)、切分(division)和合并(combination)。 1.加注 由于汉英文化的不同,英语中某些词义在汉语中根本不存在,形成词义上的空缺。在这种情况下,常常采用加注法来弥补空缺。加注可分为音译加注和直译加注两种。 音译加注指音译后附加解释性注释。注释可长可短,可以在文中注释,也可采用脚注。 Cartoon 卡通片 Hamburger 汉堡包 Benz 奔驰车 Hippie 嬉皮士(20世纪60年代出现在美国的青

年颓废派一员,喜群居,蓄长发,穿奇装 异服) El Nino 厄尔尼诺(现象)(指严重影响全球气候的 太平洋热带海域的大风及海水的大规模移 动) Saint Valentine’s Day 圣瓦伦丁节情人节,2月14日)1.Hygeia herself would have fallen sick under such a regiment; and how much more this poor old nervous victim? 按照这样的养生之道,别说这可怜的老太太了,就连健康女神哈奇亚本人也会生病。 2.You look like Al-Capone in that suit. 你穿上那套衣服,看上去就像个流氓阿尔·卡彭。 3.He saw himself, in a smart suit, bowed into the opulent suites of Ritzes. 他发现自己身着漂亮的礼服,被恭恭敬敬地引进了像里兹饭店一般的豪华旅馆的客房里下榻。 4.It’s true that the enemy won the battle, but theirs is but a Pyrrhic victory,” said the general. 将军说:“敌人确实赢得了战斗,但他们的胜利只是皮洛士的胜利,得不偿失。” 5.Nancy Reagan, and not George Gallup, may well have the final say. 拥有最后发言权的,并非乔治·盖洛普民意测验,而是南希·里根。 直译加注指直译原文,并附加解释性注释。

张培基《英汉翻译教程》(修订本)配套题库(英汉常用的方法和技巧(中))【圣才出品】

第5章英汉常用的方法和技巧(中) 5.1 分句、合句法 一、试译下列各句,将斜体的单词或短语译成一个汉语句子 1. At present, people have a tendency to choose the safety of the middle-ground reply. 【译文】现在的人们都倾向于采取不偏不倚的态度来回答问题,因为它安全,不招风险。 2. George nodded, thankful that his wife was not the talkative kind. 【译文】乔治点点头,他妻子不是那种絮絮叨叨的人,对此他心存感激。 3. The intent to make an immediate gift must be clear and unmistakable, and the transfer must take immediate and permanent effect. 【译文】直接赠予的意图必须明白无误,转让行为必须立即产生效力,且该效力应具有永久性。 4. Several blocks from the park, running parallel to it, Clement Street bustles like a second Chinatown with dozens of ethnic restaurants. 【译文】离公园几个街区便是与公园平行的克莱门特街。那儿有十几家民族餐馆,热闹得如

同第二个唐人街。 5. That region was the most identifiable trouble spot. 【译文】那地区是个麻烦的地方,这是大家都容易看出来的。 6. The depth of some of those changes is , to me at least, pleasingly remarkable and extraordinary. 【译文】其中一些变化有深度,至少在我看来是非常了不起的,不同凡响,令我由衷地高兴。 7. The number of the young people in the United States who can’t read is incredible about one in four. 【译文】大约有1/4的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。 8. A cold that rapidly grew worse caused his unlamented return to Paris. 【译文】他得了感冒,而且越来越严重,只好回巴黎去了。但是,对他的离去,谁也没有感到遗憾。 9. There is also distressing possibility that Alunni isn’t quite the catch the police thought. 【译文】还存在这样一种可能性:被抓住的那位阿鲁尼不见得就是警察当局所设想的那位头号人物。当然,这种可能性说出来叫人泄气。

英汉翻译基础教程考试重点总结

第一单元翻译概论 1翻译就是接受语言复制出与原语信息最接近的自然等值体---首先是就意义而言,其次是就风格而言. Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style. 2按翻译技巧来分: 直译、意译、音译 Literal translation does not mean word-for-word translation. Superficially speaking, it means “not to alter the original words and sentences”, strictly speaking, it strives “to keep the sentiments and style of the original”. 例如:paper tiger—纸老虎 Free translation is an alternative approach generally used to convey the meaning and spirit of the original without trying to copy its sentence patterns of figures of speech. 例如:Adam’s apple—喉结;at sixes and sevens—乱七八糟 It rains cats and dogs—大雨滂沱 3按翻译原则方向来分: 异化翻译(Foreignization)和归化翻译(Domestication ) 归化的例子: as timid as a hare 胆小如鼠 at a stone’s throw 一箭之遥 wet like a drown rat 湿如落汤鸡 as stupid as a goose 蠢得像猪 5 傅雷:1951年在《高老头 重译本序》中提出“以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。” 6. 钱钟书:1964年在《林纾的翻译》一文中提到“文学翻译的最高理想可以说是“化”,把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入与“化境”。 7 But I hated Sakamoto, and I had a feeling he’d surely lead us both to our ancestors. 但是我恨坂田,并预感到他肯定会领着咱们去见祖先。 8 Don’t cross the br idge till you get to it. 不必担心太早。(不必自寻烦恼) 9 Do you see any green in my eyes? 你以为我是好欺骗的吗? 10 Ruth was upsetting the other children, so I showed her the door. 鲁斯一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。 第二单元英汉对比 1汉语和英语的对比研究,始于100年多前《马氏文通》,这是我国第一部汉语语法书,是在比较和模仿拉丁文法的基础上写成的。 2中国传统哲学主张“天人合一”、“万物与我为一”,反映在语言上就是施事主体可以蕴含在行为事件的主观表现中。 3因此在句子构造中,汉语并不把主语看成必要的成分。正如王力所说:“就句子结构而论,西洋

英汉翻译常用技巧

英汉翻译常用技巧 2008-05-29 20:47:46| 分类:英汉笔译|举报|字号订阅 一、在翻译过程中如何进行词义的选择? 英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意思。一词多义是说同一词在同一词类中,有几个不同的词义。词义的选择可以从以下三方面着手。 (一)根据词类 1、The earth goes round (介词)the sun. 地球环绕太阳运行。 2、 The food supply will not increase nearly enough to match this,which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing (动词)food. 食品供应无法跟上人口增长的步伐,这意味着在粮食的生产和销售方面 我们将陷入危机。 分析:market可以既作名词又作动词。在作名词时,可译为“市场”、 “行业”、“需求”等等。例句中的market是作动词用的,可以 译为“买,卖”或“销售”,根据句中描述的情形,用“销售”更 妥当。 (二)根据上下文和搭配关系 3、Power can be transmitted over a long distance. 电力可以被输送到很远的地方。 4、A car needs a lot of power to go fast. 汽车高速行驶需要很大的动力。 5、Explosive technological development after1990gave the medical profession enormous power to fight disease and sickness. 1990年以来,随着技术的迅速发展,医学界大大提高了战胜疾病的能力。 (三)根据可数或不可数

相关主题