疯狂动物城
1--Fear, treachery, blood lust.
恐惧,背叛,杀戮。
2--Thousands of years ago these were the...
几千年前这些是...
3--forces that ruled our world
支配着我们的世界的力量
4--A world where prey were scared of predators. 一个猎物担心着捕食者的世界。
5--And predators had an uncontrollable...
捕食者有一个无法控制的...
6--biological urge to maim, and maul, and...
生理上的冲动去伤害,残害,并且...
7--Awww! 噢!
8--Blood! Blood! Blood!
血!血!血!
9--And.. death!
和..死!
10--Ahhh...
唉唉......
11--Back then, the world was divided in two.
在那时,世界分为二种。
12--Vicious predator, or meek prey.
凶猛的捕食者与脆弱的猎物。
13--But over time, we evolved, and moved beyond or primitive savage ways.
但随着时间的推移,我们进化了并抛弃了野蛮的性格。
14--Now predator and prey live in harmony.
现在捕食者与猎物和睦相处。
15--And every young mammal has multitudinous opportunities. 而且所有的年轻的动物都有着各种的可能。
16--Yeah, I don't have to cower in a a herd anymore.
耶,我再也不用躲在洞穴里了。
17--Instead, I can be an astronaut.
取而代之,我可以当太空人。
18--I don't have to be a lonely hunter anymore. Today I can hunt for tax exemptions.
我再也不用当一个孤独的猎人。如今我可以狩猎税收。
19--I'm gonna be an actuary.
我可以当一个保险精算师。
20--And I can make the world a better place. I am going to be... 而且我可让这个世界成为一个更好的地方。我可以当...
21--A police officer!
一位珀莉丝奥菲斯尔!
22--Bunny cop? That is the most stupidest thing I ever heard!
兔子警察,这是我听过最蠢的事了!
23--It may seem impossible to small minds. I'm looking at you, Gideon Grey.
这也许对心态渺小的人来说是不可能。我在说你呢,吉帝恩葛瑞。24--But, just 211 miles away, stands the great city of Zootopia.
但是,坐落在 211 英哩远,有着一做伟大的城市动物邦。
25--Where our ancestors first joined together in peace.
我们的祖先在那儿签定了和平协议。
26--And declared that anyone can be anything!
而且他们宣告人人都有无限可能!
27--Thank you and good night.
感谢你们,晚安。
28--Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy? 朱迪,你有没有想过为什么你妈咪跟我这么快乐?
29--Nope 没了("雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离")
30--Well, we gave up on our dreams, and we settled. Right, Bon? 好吧,因为我们放弃了自己的梦想,并且定居了下来。对吧,邦妮?31--Oh, yes. That's right, Stu. We settled hard.
嗯,这是真的,斯图。我们艰难的定居下来了。
32--You see, that's the beauty of complacency, Jude.
你看,这就是这的好处,朱迪。
33--If you don't try anything new, you'll never fail.
如果你不尝试新事物,你就永远不会失败。
34--I like trying, actually.
事实上我喜欢尝试。
35--What your father means, hon, is that it's gonna be difficult, impossible even...
亲爱的,你爹地是指,对你而言成为警察可能会很艰难...
36--- for you to become a police officer.
- 让你成为一名警察。
- Right. There's never been a bunny cop.
- 没错,从来没有一只兔子警察。
37--- No. - Bunnies don't do that.
- 没有 - 兔子么永远做不到。
38--- Never. - Never.
- 从来没有。 - 从来没有。
39--Well... Then I guess I'll have to be the first one. 嗯...那么我想我必须是第一个了。
40--Because I am gonna make the world a better place!
因为我要让世界变得更美好!
41--Or, heck, you know. You wanna talk about making the world a better place,
或者说,哎呀,你知道的。你说你想让世界变成更好的地方,
42--no better way to do it than becoming a carrot farmer. 没有比做拔胡萝卜的更好的了。
43--Yes! Your dad, me, your 275 brothers and sisters.
没错!你爹地、我和你的 275 个兄弟姊妹。
44--- We're changing the world. - Yeah.
- 我们正在改变这个世界。 - 耶。
45--- One carrot at a time. - Amen to
一次一个胡萝卜。 - 但愿如此。
46--Carrot farming is a noble profession.
拔萝卜是一个崇高的职业。
47--You get it, honey? I mean, it's great to have dreams. 你明白吗,亲爱的?我的意思是,这是伟大的梦想。
48--Yeah, just as long as you don't believe in them too much. 有梦想很好,只要你不要太相信它。
49--Where the heck'd she go?
她跑哪去了?
50--Give me your tickets right now, or I'm gonna kick your meek little sheep butt.
现在给我你的票,不然我就踢你那温顺的小绵羊屁股。
51--Ow! Cut it out, Gideon!
噢!不要这样,吉帝恩!
52--Baah, baah! What are you gonna do, cry?
巴阿,巴阿!你要干嘛,哭了吗?
53--- Hey! You heard her. Cut it out. - Nice costume, 喂!你听到她说的了!停下来! - 好装扮啊,失败者。
54--What crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop?
你生活在什么疯狂的世界让你觉得兔子可能是警察?
55--- Kindly return my friend's tickets. - Come and get them. But watch
请把票还给我的朋友们。 - 来啊自己来拿啊,但小心了。
56--Cause I'm a fox, and like you said in your dumb little stage play,
因为我是一只狐狸,和你一样在你的愚蠢的小舞台剧说,
57--us predators used to eat prey. And that killer instinct's still in our denna.我的有着仍然有猎捕的天性,残暴仍然在我的"DENNA"里。
58--- Uh, I'm pretty much sure it's pronounced DNA.
- 嗯,我非常肯定应该念 DNA。
- Don't tell me what I know, Travis.
- 不要告诉我什么,我都知道,特拉维斯。
59--You don't scare me, Gideon.
你吓不倒我的,吉迪恩。
60--Scared now?
现在害怕吗?
61--Look at her nose twitch, she is scared.
看她的小鼻子抽动,她是害怕了。
62--Cry, little baby bunny! Cry... Ow...
哭了,小宝贝兔子!哭哇... 嗷...
63--Oh, you don't know when to quit, do you?
哦,你就是不知道什么时候放弃,对吧?
64--Huh!
呵呵!
65--I want you to remember this moment the next time you think you will ever be...
我要你永远记住这一刻,下次你别认为你会是任何人......
66--anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny.
你只是个会愚蠢的拔胡萝卜的农民。
67--- That looks bad. - Are you okay, Judy?
- 你看起来很糟。 - 你没事吧,茱蒂??
68--Yeah, yeah, I'm okay. Here you go.
嗯,恩,我没事,给你。
69--- Wow, you got our tickets! - You're awesome, Judy.
- 哇,你拿到了我们的票! - 你真棒,朱迪。
70--Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about!
没错!那个吉帝恩葛瑞根本不知道他再说什么!
71--Well, he was right about one thing.
嗯,他有一件事说对了。
72--I don't know when to quit.
我不知道什么时候放弃。
73--ZOOTOPIA POLICE ACADEMY
动物乌托邦警察学院
74--Listen up, cadets. Zootopia has 12 unique ecosystems within its city limits.
听好了,学员。动物乌托邦的市区范围内拥有 12 个独特的生态系统。
75--Tundratown, Sahara Square, Rainforest District, to name a few.
极地区、撒哈拉广场、热带雨林区,仅举几例。
76--You're gonna have to master all of them before you hit the streets.
你必须在你上街前掌握它们的一切。
77--Or guess what? You'll be dead!
或者,你猜怎么着?你就会死!
78--Scorching sandstorm.
炎炎的沙尘暴。
79--You're dead, bunny bumpkin.
你死定了,土包子兔子。
80--One thousand foot fall.
一千尺大瀑布。
81--You're dead, carrot face.
你死定了,吃胡萝卜的。
82--Frigid ice wall.
严寒的冰墙。
83--You're dead, farm girl.
你死定了,农家少女。
84--Enormous criminal. You're dead.
重量级罪犯。你死定了。
85--Dead. Dead. Dead.
死。死。死。
86--Ohhh...!
噢噢噢......!
87--Filthy toilet. You're dead, fluff butt.
肮脏的厕所。你死定了,屁股长毛的。
88--Just quit and go home, fuzzy bunny.
赶快放弃,然后回家,小兔子。
89--- There's never been a bunny cop. Never.
从未有兔子警察。决对不会有。
- Just a stupid carrot-farming dumb
- 你只是一个愚蠢的拔胡萝卜的小兔子。
90--As mayor of Zootopia, I am proud to announce that my mammal inclusion...
身为动物邦的市长,我很自豪地宣布,我的哺乳动物法案...
91--initiative, has produced its first police academy graduate.
主动,培训产生的第一名已从警校毕业。
92--Valedictorian of her class, ZPD's very first rabbit officer...
作为他们班的毕业生致词,市警局的第一位兔子警官...
93--Judy Hopps.
朱迪哈波丝。
94--Assistant Mayor Bellwether, her badge.
羊咩咩市长助理,她的警徽。
95--- Oh, yes, yes! - Thank you.
- 嗯,是的先生! - 谢谢。
96--Judy, it is my great privilege to officially assign you to the heart of Zootopia...
朱迪,这是我莫大的荣幸正式分配你到动物乌托邦的中心...... 97--Precinct One. City Center.
一号辖区,市中心。
98--- Yeh! - Yeh!-
耶! - 耶!
99--Congratulations Officer Hopps.
恭喜你哈波丝警官。
100--I won't let you down.
我不会让你失望的。
101--This has been my dream since I was a kid.
从我还是迷你兔子起这一直是我的梦想。
102--You know, it's a real proud day for us little guys.
你知道,这对我们这些小家伙是个光荣的一天。
103--Bellwether, make room, will you?
领头羊,腾出空间,你愿意吗?
104--Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth!
好了,哈波丝警官,让我们看看那些大板牙!
105--Officer Hopps, look here.
哈波丝警官,请看这里。
106--- We're real proud of you, Judy. - Yeah, and scared too. - 我们非常为你感到骄傲,朱迪。 -还有害怕。
107--- Yes. - Really, it's kind of a proud-scared combo.
- 是的。 - 真的,因为这是一个危险的工作。
108--I mean, Zootopia. So far away, such a big city
.我的意思是,动物乌托邦。它这么的远,这么大的一个城市。
109--Guys, I've been working for this my whole life.
伙计们,放松,我等了一辈子了。
110--We know. And we're just a little exited for you, but terrified.
我们知道。而我们只是替你感到兴奋但也害怕。
111--The only thing we have to fear is fear itself.
我们唯一需要畏惧的就是恐惧本身。
112--And also bears. We have bears to fear, too.
和熊。我们也要担心熊,还有狮子。
113--- Say nothing on lions, and wolves. - Wolves?
- 狮子和狼没什么。 - 狼?
114--- Weasels. - You played cribbage with a weasel once? - 黄鼠狼。 - 你有一次跟黄鼠狼斗地主?
115--Yeah, he cheats like there's no tomorrow.
没错,他们会出老千整死你。
116--You know what? Pretty much all predators.
你知道吗?任何掠食者。
117--- And Zootopia is full of them. - Oh, Stu.
- 动物邦里到处都是。 - 够了,斯图。
118--And foxes are the worst.
狐狸是最差劲的。
119--Yeah, actually, your father does have a point there. 是啊,其实,你爹地是对的。
120--It's in their biology. Remember what happened with Gideon Grey?
这在他们的天性里。记得那只吉迪恩葛瑞干了什么?
121--When I was nine. Gideon Grey was a jerk who happens to be a fox.当我九岁。吉迪恩葛瑞正好讨人厌又是只狐狸。
122--I know plenty of bunnies who are jerks.
我知道很多兔子也都很讨人厌。
123--Sure, yeah, we all do, absolutely. But just in case, 我们当然都知道,绝对。但是以防万一,
124--we made you a little care package to take with you.
我们给你做了一个保命袋要给你带着。
125--- I put some snacks in there. - This is fox deterrent. - 我们放了些点心在里面。 - 这是防狐喇叭。
126--- Yeah, it's safe to have that. - This is fox repellant. - 是的,带着它你会很安全。 - 这是防狐喷雾。
127--The deterrent and the repellant, that's all she needs. 她有防狐喇叭跟防狐喷雾跟够了。
128--- Check this out! - Oh, for goodness sake!
- 看一下这个! - 哦,老天爷!
129--She has no need for a fox taser, Stu.
天啊,他不需要狐狸电击器好吗,斯图。
130--Oh, come on. When is there not a need for a fox taser? 拜托。怎么会不需要狐狸电击器了?
131--Well, okay, look, I will take this... To make you stop talking.
好吧,好吧,你看,为了让你们别再说了,我拿这个。
132--Terrific! Everyone wins!
太好了,双赢!
133--Arriving, Zootopia Express.
到达动物邦的特快车。
134--Okay, gotta go. Bye!
好了,我要走了。再见!
135--Mmm. I love you, guys.
嗯。我爱你们。
136--Love you, too.
我们也爱你。
137--- Oh, cripes, here come the waterworks. - Oh, Stu. Pull it 喔天阿,大洪水要来了。- 哦,斯图。振作点。
138--Bye everybody!
再见大家!
139--Bye Judy, I love you! Bye!
再见朱迪,我爱你!再见!
140--Bye!再见!
141--YOU ARE NOW LEAVING BUNNYBURROW.
你正在离开兔窝镇。
142--* Oh oh oh oh ooh **哦,哦,哦,哦,哦*
143--* Oh oh oh oh ooh **哦,哦,哦,哦,哦*
144--* Oh oh oh oh ooh **哦,哦,哦,哦,哦*
145--* Oh oh oh oh ooh **哦,哦,哦,哦,哦*
146--* I messed up tonight I lost another fight **
今晚我搞砸了,又再一次落败 *
147--* I still mess up but I'll just start again **
虽然搞砸了,但我依然会重新开始 *
148--* I keep falling down I keep on hitting the ground ** 我总是摔倒总是重重摔到地上 *
149--* I always get up now to see what's next **
而我总能重新振作去迎接崭新的未来 *
150--* Birds don't just fly They fall down and get up * *鸟儿不仅仅高飞,它们跌落后又重新展翅 *
151--* Nobody learns without getting it wrong *
*学习时没有人不曾不犯错 *
152--* I won't give up, no I won't give in *
*我绝不放弃,我绝不屈服 *
153--* Till I reach the end And then I'll start again * *直到我抵达终点并且我会再次重新出发 *
154--* No I won't leave I wanna try everything *
*不我不会放弃我要尝试到底 *
155--* I wanna try even though I could fail *
*即便我可能失败我也要尝试到底 *
156--* I won't give up, no I won't give in *
*我绝不放弃,我绝不屈服 *
157--* Till I reach the end And then I'll start again * *直到我抵达终点并且我会再次重新出发 *
158--* No I won't leave I wanna try everything *
*不我不会放弃我要尝试到底 *
159--* I wanna try even though I could fail *
*即便我可能失败我也要尝试到底 *
160--* Oh oh oh oh ooh Try everything *
*哦,哦,哦,哦,哦尝试一切 *
161--* Oh oh oh oh ooh Try everything *
*哦,哦,哦,哦,哦尝试一切 *
162--* Oh oh oh oh ooh Try everything *
*哦,哦,哦,哦,哦尝试一切 *
163--* Oh oh oh oh ooh *
*哦,哦,哦,哦,哦 *
164--* I'll keep on making those new mistakes * *我将会继续的犯下新的错误 *
165--* I'll keep on making them every day *
*但我每天都不会放弃 *
166--* Those new mistakes *
*即便犯下错误 *
167--* Oh oh oh oh ooh Try everything *
*哦,哦,哦,哦,哦尝试一切 *
168--* Oh oh oh oh ooh Try everything*
* 哦,哦,哦,哦,哦尝试一切 *
169--* Oh oh oh oh ooh Try everything*
* 哦,哦,哦,哦,哦尝试一切 *
170--* Oh oh oh oh ooh*
* 哦,哦,哦,哦,哦 *
171--* Try everything*
* 尝试一切 *
172--I'm Gazelle. Welcome to Zootopia.
我是志羚姐姐,欢迎来到动物邦。
173--And welcome to the Grand Pangolin Arms. Luxury apartments with charm.
然后欢迎来到豪华公寓。
174--Complementary delousing once a month. Don't lose your key!
每个月除跳蚤一次,不要搞丢你的钥匙!
175--Thank you.
谢谢。
176--- Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor! - Yeah? Well, we're loud.
- 喔,你好!我叫朱迪,你的新邻居! - 喔?是吗,我们很吵。177--Don't expect us to apologize for it.
别指望我们会道歉。
178--Greasy walls.
油腻腻的墙壁。
179--Rickety bed.
摇晃晃的席梦思。
180--Crazy neighbors.
疯狂的邻居。
181--I love it!
我爱死了!
182--Come on! He bared his teeth first!
拜托喔,是他先亮大板牙的!
183--- Excuse me! - Hmm?
- 不好意思! - 嗯?
184--Down here!
下面这边!
185--- Hi. - O... M... Goodness!- 嗨。
- 欧... 我的 ...天啊!
186--They really did hire a bunny.
他们真的雇了一只兔子。
187--Ho-whop! I gotta tell you, you're even cuter than I thought you'd be.
矮油!我要告诉你,你比我想像中的还可爱。
188--Ooh, ah, you probably didn't know, but a bunny can call another bunny "cute",
哦,啊,你可能不知道,一只兔子可以说另一只兔子“可爱”,
189--but when other animals do it, that's a little...
但其他的人呢,有一点...
190--Ohhh. I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser.
噢噢噢。我很抱歉!我,洪金豹。
191--The guy everyone thinks is just a flabby donut-loving cop, stereotyping you.
那个大家都认为我只是个爱吃甜甜圈的肥肥警察。
192--- Oh. - No, it's okay.
- 哦。 - 其实还好。
193--Oh. You've actually got... there's a...
哦。事实上你的...有一个...
194--- A what? - In your neck. The fold.
- 一个什么? - 在你的脖子缝里。
195--- The... this... - Oh, there you went, you little dickens! - 额...这... - 噢你这个狡猾的小家伙!
196--Hehehe, I should get to roll call, so which way do I... 呵呵呵,我应该去报到了,所以哪一边是...
197--- Oh, ball pen's over there to the left. - Great. Thank you!
- 哦,在左手边。 - 很好,谢谢你!
198--Oh... That poor little bunny's gonna get eaten alive. 哦......那可怜的兔子会被生吞活剥。
199--Hey! Officer Hopps. You ready to make the world a better place?
嘿!哈波丝警官。准备让这个世界变得更好了吗?
200--Attention!
注意!
201--All right. All right. Everybody sit.
好吧。好吧。大家坐下。
202--I've got three items on the docket.
我的文件上有三个重点。
203--First, we need to acknowledge the elephant in the room. 首先,我们必须对房里的大象致敬。
204--Francine. Happy birthday.
弗软瑟斯。生日快乐。
205--Oh.哦。
206--Number two. There are some new recruits with us I should introduce,第二。我们有个新兵要介绍,
207--but I'm not going to because... I don't care.
但我不会,因为......我不在乎。
208--Finally, we have 14 missing mammal cases.
最后,我们有 14 起失踪哺乳动物的案件。
209--All predators. From a giant polar bear to a teensy little otter.
所有的食肉动物。从一只巨大的北极熊到一只小小的水獭。
210--And City Hall is right up my tail to find them.
而市政府正逼着我们赶紧破案。
211--This is priority number one. Assignments.
这是第一要务。分派工作。
212--Officers Grizzoli, Fragmire, Delgato.
警官吉佐利官、梵软哥迈尔、戴嘎头。
213--Your team take missing mammals from the Rainforest District.