搜档网
当前位置:搜档网 › 西班牙语学习技巧 西班牙语法

西班牙语学习技巧 西班牙语法

西班牙语学习技巧 西班牙语法
西班牙语学习技巧 西班牙语法

西班牙语学习技巧

西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多。初学西班牙语必读

1.西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?

2.西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!

3.掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。

4.有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!

5.学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!

6.西班牙语的五个元音发音固定,且有较大的独立性.两个元音连在一起时不能按照汉语拼音拼读,如ao要发”啊奥”不能发”熬”;字母”B”与”V”发音完全一样。

7.西班牙键盘输入法:打开”控制面板”,找到”区域选项”打开,选中”西班牙语(西班牙)”,点”应用”,就行了.关于”?,?”是”分号”键,重读音输入”á”等,按”点”号键再按相应的元音即。

8.学习音节的化分,可以借助听有歌词的西班牙语流行音乐方法.发音要注意重读,有的时候发错了重音也会造成词义的错误,例如:papa(土豆)的重音节在第一个音节上,而papá(爸爸)的重音节在第二个音节上,发错了不是成了大笑话了.按发音规则重读的词是不需要在重读音节上标注重读音符号的,如果不按发音规则例外的是需要在重读音节上标注重读音符号的,因为同一词发音不同词义不同,在书面中就必须标注出来。

9.西班牙语是重发音韵率的语言,所以什么名词的阴阳性啦,复数啦,形容词啦,冠词啦,动词变位啦等一系列的都要随着变,初学者头都大.其实,掌握了规律,大多数是按发音规则词尾变化的,这样发起音来比较押韵,有节奏感.这就是为什么,西班牙歌曲好听,西班牙歌唱家蜚誉全球的门道了!当你朗读西班牙语,有诗歌一般的感觉,就要恭喜你了。

注: ü,英语中的oo,它在类似字母组合的güe(如V ergüenza)也要单独发音.

以上的发音也不是完全标准的,但对于初学者,只好用英语的发音规则解释.

西班牙語語法

西班牙語的語法在基本上算是一種屈折語,雖然和拉丁語相較,其語法已較為簡化,但有些部份,尤其動詞的部份,依舊有著相當多的變化,以下是關於西班牙語語法的部份介紹。

冠詞

西班牙語的冠詞分陽陰兩性、單眾兩數,名詞一般要在根據其性與數,加上不同的冠詞,如陰性單數的名詞mujer,加冠詞後變作la mujer,其他的依此類推。

名詞

西班牙語的名詞分陽陰兩性、單眾兩數。

一般而言,除了少數例外以外,西班牙語的陰性名詞以-a結尾,陽性名詞以-o結尾,而名詞眾數一般在名詞的詞尾加-(e)s標明。

代詞

人稱代詞

主格人稱代詞

賓格人稱代詞

與格人稱代詞

反身人稱代詞

屬格人稱代詞

介詞人稱代詞

在某些介詞後要應用這些特殊的人稱代詞:

西班牙語動詞

西班牙語動詞變位(西班牙語:la conjugacion),是指西班牙語動詞為了表達不同的語式、時態、體、人稱或數而改變動詞詞尾的後綴與輔助動詞的形式。西班牙語動詞可分為三組,以動詞的不定式後綴分類:分別結尾於-ar,-er,-ir。

規則動詞

第一組

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): -ado

現在分詞(el participio presente): -ando

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): -ar

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): -e, -aste, -o, -amos, -asteis, -aron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): -aba, -abas, -aba, -abamos, -abais, -aban

現在直陳式(el presente de indicativo): -o, -as, -a, -amos, -ais, -an

將來直陳式(el futuro de indicativo): -are, -aras, -ara, -aremos, -areis, -aran

條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): -aria, -arias, -aria, -ariamos, -ariais, -arian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): -ara, -aras, -ara, -aramos, -arais, -aran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): -ase, -ases, -ase, -asemos, -aseis, -asen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): -e, -es, -e, -emos, -eis, -en

命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, -a, -e, -emos, -ad, -en

第二組

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): -ido

現在分詞(el participio presente): -iendo

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): -er

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): -i, -iste, -io, -imos, -isteis, -ieron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): -ia, -ias, -ia, -iamos, -iais, -ian

現在直陳式(el presente de indicativo): -o, -es, -e, -emos, -eis, -en

將來直陳式(el futuro de indicativo): -ere, -eras, -era, -eremos, -ereis, -eran 條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): -eria, -erias, -eria, -eriamos, -eriais, -erian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): -iera, -ieras, -iera, -ieramos, -ierais, -ieran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): -iese, -ieses, -iese, -iesemos, -ieseis, -iesen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): -a, -as, -a, -amos, -ais, -an

命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, -e, -a, -amos, -ed, -an

第三組

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): -ido

現在分詞(el participio presente): -iendo

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): -ir

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): -i, -iste, -io, -imos, -isteis, -ieron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): -ia, -ias, -ia, -iamos, -iais, -ian

現在直陳式(el presente de indicativo): -o, -es, -e, -imos, -is, -en

將來直陳式(el futuro de indicativo): -ire, -iras, -ira, -iremos, -ireis, -iran 條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): -iria, -irias, -iria, -iriamos, -iriais, -irian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): -iera, -ieras, -iera, -ieramos, -ierais, -ieran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): -iese, -ieses, -iese, -iesemos, -ieseis, -iesen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): -a, -as, -a, -amos, -ais, -an

命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, -e, -a, -amos, -id, -an

不規則動詞

西班牙語擁有四個輔助動詞,ser(是)、estar(是)、tener(有)與haber(有),它們都是不規則動詞,動詞變體如下:

ser

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): sido

現在分詞(el participio presente): siendo

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): ser

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): era, eras, era, eramos, erais, eran

現在直陳式(el presente de indicativo): soy, eres, es, somos, sois, son

將來直陳式(el futuro de indicativo): sere, seras, sera, seremos, sereis, seran

條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): seria, serias, seria, seriamos, seriais, serian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): fuera, fueras, fuera, fueramos, fuerais, fueran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): fuese, fueses, fuese, fuesemos, fueseis, fuesen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): sea, seas, sea, seamos, seais, sean

命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, se, sea, seamos, sed, sean

estar

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): estado

現在分詞(el participio presente): estando

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): estar

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): estaba, estabas, estaba, estabamos, estabais,

estaban

現在直陳式(el presente de indicativo): estoy, estas, esta, estamos, estais, estan

將來直陳式(el futuro de indicativo): estare, estaras, estara, estaremos, estareis, estaran 條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): estaria, estarias, estaria, estariamos, estariais, estarian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): estuviera, estuvieras, estuviera, estuvieramos, estuvierais,

estuvieran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): estuviese, estuvieses, estuviese, estuviesemos, estuvieseis,

estuviesen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): este, estes, este, estemos, esteis, esten

命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, esta, este, estemos, estad, esten

Tener

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): tenido

現在分詞(el participio presente): teniendo

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): tener

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): tenia, tenias, tenia, teniamos, teniais, tenian 現在直陳式(el presente de indicativo): tengo, tienes, tiene, tenemos, teneis, tienen

將來直陳式(el futuro de indicativo): tendre, tendras, tendra, tendremos, tendreis, tendran 條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): tendria, tendrias, tendria, tendriamos, tendriais, tendrian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): tuviera, tuvieras, tuviera, tuvieramos, tuvierais, tuvieran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): tuviese, tuvieses, tuviese, tuviesemos, tuvieseis, tuviesen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): tenga, tengas, tenga, tengamos, tengais, tengan 命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, ten, tenga, tengamos, tened, tenga

haber

非人稱動詞(el verbo impersonal)

分詞式(el participio)

過去分詞(el participio pasado): habido

現在分詞(el participio presente): habiendo

不定式(el infinitivo)

現在不定式(el infinitivo presente): haber

人稱動詞(el verbo personal)

直陳式(el indicativo)

過去直陳式(el preterito de indicativo): hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron

過去未完成直陳式(el preterito imperfecto de indicativo): habia, habias, habia, habiamos, habiais,

habian

現在直陳式(el presente de indicativo): he, has, ha, hemos, habeis, han

將來直陳式(el futuro de indicativo): habre, habras, habra, habremos, habreis, habran 條件式(el condicional)

現在條件式(el presente de condicional): habria, habrias, habria, habriamos, habriais, habrian 虛擬式(el subjuntivo)

過去虛擬一式(el imperfecto de subjuntivo): hubiera, hubieras, hubiera, hubieramos, hubierais,

hubieran

過去虛擬二式(el imperfecto de subjuntivo): hubiese, hubieses, hubiese, hubiesemos, hubieseis,

hubiesen

現在虛擬式(el presente de subjuntivo): haya, hayas, haya, hayamos, hayais, hayan 命令式(el imperativo)

現在命令式(el presente de imperativo): 無, he, haya, hayamos, habed, hayan

取自"

西班牙語語法

西班牙語動詞

不規則動詞

春节作文

写春节作文前,我们可以先回忆下过春节是我们参加过的活动,如贴倒福、分压岁钱、吃饺子、掸扬尘、贴年画、贴剪纸、放鞭炮、守岁、给压岁钱、挂千千结、贴春联等,然后挑一个我们印象深刻的上网查些资料,可以到百度搜春节的八个习俗,春节的由来与传说等,也可以上作文网作文素材频道找到相关资料再进行介绍。

作文题目可以自拟,如欢度春节,春节游文庙,除夕之夜,美丽的春节,春节花会

开头部分:大致介绍一下春节,及春节的一些习俗,点明你所要介绍的习俗。(略写)

第二部分:介绍这一习俗的来历、象征意义等,像剪纸、年画、千千结等还可以写写这些物品的种类、样子等。(详细)

第三部分:回忆自己参与这一活动的情景。(详细)

结尾结尾部分:写写自己对这一习俗的感受。

每个部分举例:

开头部分:大致介绍一下春节,及春节的一些习俗,点明你所要介绍的习俗。(略写)

例:元宵节是我国的四大节日之一,元宵节一过,春节也就算过完了,所以这一天是非常隆重和热闹的。过元宵节的节目丰富多彩,有充满乐趣的看花灯猜灯谜,有喜气洋洋的舞龙,还有热闹非凡的赛龙船。不过,最吸引我们小孩子的却是那多姿多彩的烟花。

第二部分:介绍这一习俗的来历、象征意义等,像剪纸、年画、千千结等还可以写写这些物品的种类、样子等。(详细)

例:春联代表着欢乐祥和。在我们中国,每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴在门上,为节日增加喜庆的气氛。一幅幅春联不仅带来了吉祥和祝福,还带来了中国古老的浓浓的文化气息。瞧!“大地春光好,长天晓日红”、“岁岁皆如意,年年尽平安”、“江山万里如画,神州四时皆春”、“春风送春处处***美,喜鹊报喜家家喜事多”……幅幅春联让千家万户喜气盈门。春联的种类比较多。按照使用场所,可分为门心、框对、横批、春条、斗方等。因此,贴的位置也不同,如“门心”贴在门板上端中心部位;“横批”贴在门楣的横木上。

第三部分:回忆自己参与这一活动的情景。(详细)

例:记得去年元宵节的晚上爸爸妈妈带我去工人体育馆看烟花。八点整,只听见几声沉闷的声音,一个个烟花带着红红的火星窜上了天空,几声脆响,夜空绽放出几朵美丽的花朵。它们的形状和颜色各不相同,有五颜六色的满天星,金黄色的蒲公英,紫色的牵牛花,火红的玫瑰花,粉红的月季、银色的百合,真是绚丽多彩。随着一声声的炮响,人们在惊呼,在赞叹,夜色中,人们微微扬起的脸上也变幻着多姿的色彩,露出了幸福的笑容……

结尾结尾部分:写写自己对这一习俗的感受。

例:我看着那散发着传统文化芳香的中华结,仿佛品味到了中华民族远古的神秘和东方的灵秀。它的古香古色,它的千变万化,让我神往,让我遐想……

《春节的街头》

今天,是中国传统节日——春节。早晨我还没醒,就听到了鞭炮的声音。平静的社区,今日显得热闹非凡。这热闹的喧嚣,把我的睡意一股脑的全都打撒开来。于是,起床穿上了新衣服连早饭都来不及吃就冲到门外,看着各家各户的炮竹,烟花。接着就是跟爸爸妈妈一起去走街串巷——拜年!

“李伯伯,新年快乐”“王阿姨,工作顺了”“刘奶奶,身体健康”〃〃〃跟所有的长辈们拜过年之后,妈妈提议说:一会,去街上看看,感受下新年的气氛。

一上街,街上可就更热闹了。人们手里有提着大袋大袋的菜,身边的孩子手上握着一大把小花炮,蹦蹦跳跳地跑着。看!我左边的一位四、五岁左右的小女孩,跑到前面去。一下子又转过头对一位满手是鼓鼓的袋子的大人喊着:“爸爸,快点!我要回去放炮玩呢!”。有拿着那边超市发的小气球的,红的,黄的,绿的,还有蓝的。也有三五成群,手挽着手说说笑笑的姑娘们,小伙子们,忙绿了一年,辛苦了一年,我想这个时候应该是大家最放松,最高兴的时候。你看,路灯上还挂着两个小红灯,喜气洋洋的。就像在说,“我们也要过新年,我们也要过新年”。

一进菜市场,那才更热闹呢!人流窜动,一眼望去,什么也看不见,全是人。还有那翠绿的黄瓜,可真新鲜哪,你看,那金黄色的小花在太阳的照射下显得多么的生机勃勃啊。那鲫鱼,鲢鱼,青鱼,草鱼等等在水里游来游去,真是印证了我们中国的老话:年年有鱼(余)!黄的韭菜,红的番茄,黑的木耳,白的萝卜〃〃〃真是要什么有什么呀。“哎哟!可真够挤的。”我嘀咕了一句。跟着妈妈买了几个我爱吃的菜,结完帐就走出了菜场。超市里的收银台前也早已排起了长龙。

傍晚时分,街上,又渐渐安静下来。店主们把店子关了,超市也比往常早了些许关门。大家都提着东西回家过年去了。

到了晚上6点左右,社区渐渐安静,孩子们都回家吃团圆饭去了。吃完团圆饭7、8点的样子社区又重新热闹起来。孩子们全都出来放花炮了。这个放个“降落伞,”那个又放个“天女撒花”〃〃〃〃各式各样的花炮全有。每放完一个都会聚集好几个孩子,他们在讨论谁的花炮最美丽,谁的花炮颜色最多,之后又是阵阵欢笑。大人们或几个坐在一起打牌,打麻将;或几个坐在一起嗑瓜子,剥花生;或看着自己的孩子放花炮,偶尔还要帮他们一下。大多数的孩子,都是自己独立操作完成。

夜,更深了。人们陆陆续续的回家了,有些不肯回家的孩子也在父母的劝说下,不情愿的回了家,一天的热闹景象渐渐被夜幕包围。我不禁感叹又是一年到,时间过得可真快呀!

春节见闻

“当、当、当”新年的钟声敲响了,家家户户的门上早已贴上了或火红或金黄的对联,每一家的老老少少都乐得合不拢嘴。兴奋的孩子们有的目不转睛地盯着电视,品尝着一年一度的晚会大餐――春节晚会;有的急着给自己的长辈拜年,发短信,打电话,所有新年的祝福话语仿佛怎么也说不完;调皮的孩子正在向自己的父辈们“讨要”压岁钱;屋外的鞭炮声此起彼伏,炸开了锅,五彩的烟花更是把这个特殊的夜晚点缀得绚丽多姿。

正月初一,农历新年的第一天迎着人们的喜悦祥和而来。我这个平时最赖床的懒汉,今天却起了个大早,因为我极想穿上我那美丽的新衣,出去好好炫耀一翻。我要去走亲访友拜新年了,这无疑也是一件高兴的事。我们小孩子走在拜年队伍的前面,见到长辈们拜个年,说几句吉利话,就可以收获一大把的压岁钱,然后拿到街上去买自己喜爱的东西――玩具、零食、鞭炮……,家长好像变了个人似的,对我们的放纵是那么的宽容,一切都有了!这就是过年的感觉。

“放鞭炮喽!”不知是谁喊了一声,小孩子们很快都聚在了一起。一串串鞭炮在人们手中点燃,响声震天,四处飞溅,仿佛要把一个个美好的愿望送到千家万户。一阵阵炮竹声接连不断,热闹非凡。

到了吃饭的时候,望着满桌子平时最爱吃的菜肴,我们小孩子却一点儿也不觉得饿。大人们在推杯换盏之间,谈论最多是:今非昔比啊!今天的幸福生活从餐桌上最能说明问题,现在人们生活好了,天天就像在过年!

奔波在走亲访友的路途上,我见到了春意盎然的田间大地,一条条新修的高速公路缩短了我们的行程,通往乡村的泥巴路也被“村村通”的水泥路所覆盖,城市高楼大厦像雨后春笋,一年一个变化……

春节对于我们小孩子来说,那就是一切都在变化,一切都是新的!

外国文学常识大全

外国文学常识大全 英国 作者说明 莎士比亚(1564–616)著名戏剧家诗人。文艺复兴:就是14至16世纪欧洲发生得文化革新运动。代表作:喜剧《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》;悲剧《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克佩斯》 笛福(1660–1731)长篇小说《鲁滨逊漂流记》。 斯威夫特(1667—1745))幻想小说《格列佛游记》 拜伦(1788–1824)浪漫主义诗人长篇政治讽刺诗《唐璜》 雪莱(1792—1822)浪漫主义诗人诗剧《解放了得普罗米修斯》 狄更斯(1812–1870)英国批判现实主义得重要代表。长篇小说《艰难时世》、《双城记》。 萨克雷(1811–1863)长篇小说《名利场》 夏洛蒂·勃朗特(姐)(1816–1855) 艾米丽·勃朗特(妹)(1818–1848)长篇小说《简·爱》,长篇小说《呼啸山庄》 哈代(1840–1828)长篇小说《苔丝》又名《德伯家得苔丝》 萧伯纳(1856–1950)爱尔兰人,1876移居英国,1925年获诺贝尔文学奖。《华伦夫人得职业》、《巴巴拉少校》、《苹果车》 柯南道尔(1859—1930)《福尔摩斯探案》 法国 作者说明 拉伯雷(1494–1553)长篇小说《巨人传》 莫里哀(1622–1672)喜剧名作有《伪君子》、《吝啬鬼》与《唐璜》

司汤达(1783–1842)《红与黑》 巴尔扎克(1799–1850)九十作部作品收编为《人间戏剧》,就是世界文学史上规模最宏大得创作之一。 雨果(1802–1885)欧洲19世纪浪漫主义文学得最极出代表。《巴黎圣母院》、《悲惨世界》 大仲马(1802–1870)《三个火枪手》(即《三剑客》)、《基度山伯爵》 福楼拜(1821–1880)《包法利夫人》 都德(1840–1897)代表作《伯林之围》、《小东西》 莫泊桑(1850–1893)短篇《羊脂球》;长篇小说《漂亮得朋友》一生写了300多个短篇与6部长篇,被称为“短篇小说得巨匠”。 罗曼·罗兰(1866–1944 1915年获诺贝尔文学奖《约翰·克利斯朵夫》(以贝多芬为原型) 德国 作者说明 歌德(1749–1832),诗人、剧作家书信体小说《少年维特之烦恼》;诗剧《浮士德》。 席勒(1759–1805),诗人,剧作家《阴谋与爱情》 海涅(1797–1956),诗人、政论家《德国——一个冬天得童话》 意大利 作者说明 但丁(1265–1321)叙事长诗《神曲》分为《地狱》、《炼狱》、《天堂》。但丁被恩格斯称为就是“中世纪得最后一位诗人,同时又就是新时代得最初一位诗人。” 薄伽丘(1313–1357)短篇小说《十日谈》,薄伽丘就是意大利文艺复兴时期得重要作家,人文主义得重要代表。 歌尔多尼(1707-1793)喜剧作家。一生写有250多部剧本,代表作有:《女店主》、《一仆二主》。

西班牙语字母

西班牙语字母 1. 字母:西班牙语共有29个字母,其中5个元音字母(a,e,i,o,u),24个辅音字母(b,c,ch,d,f,g,h,j,k,ll,m,n,?,p,q,r,s,t,v,w,x,y,z)。其中西班牙科学院在1998年取消了ch 和 ll两个字母,尽管如此,在我们使用的字典里大多数还是把以ch 和 ll 开头的单词以这两个“字母”为首单独列出来的,这对于初用西班牙语字典的人来说还是要注意和适应的。 2. 发音:西班牙语的发音基本都在口腔前部,所以发音相对响亮。现在把元音和辅音的发音简单叙述如下:元音中,a是非圆唇低元音,e是非圆唇中前元音,i是非圆唇高前元音,o是圆唇中后元音,u是圆唇高后元音,其中a、e、o是强元音,另两个是弱元音;辅音可以按照发音部位分为唇音、齿音、齿龈音、硬腭音及软腭音。至于每个字母的发音情况,请见西班牙语英语字母发音对照表。西班牙语里还有二重元音和三重元音,掌握它们对于正确划分音节、找准重音位置很重要,因此这里详细列一下: 二重元音一个强元音和一个弱元音,例如:ai,eu,oi 二重原因处于重读音节的情况下,如果一弱一强或一强一弱,则重音在强元音上,如果是两个弱元音的话,重音随便 一个弱元音和一个强元音。例如:ie, ua, io 两个弱元音,例如:iu, ui 三重元音三重元音由两个弱元音和一个强元音构成,强元音位于两个弱元音之间:如Uruguay, Paraguay,buey等。当三重元音处于重读音节时,重音要落在强元音上 3. 象其他语言一样,西班牙语语调主要也是靠语感: 1)简单陈述句的语调从第一个重读音节到最后一个重读音节要保持同意高度,最后一个音节逐渐下降。 2)特殊疑问句都以疑问词开头。疑问词重读,语调上升至最高后下降,以降调收尾。 3)一般疑问句不带疑问词,语调由高逐渐降低,以升调收尾。 4)列举成份时,逗号前要稍加停顿,语调平直。一般在最后两个成分之间加连接词-y,语调开始上升,到最后以降调结尾。 5)感叹句的语调是先上升,再从最后一个音节开始下降。 4. 书写规则:1)句首单词的第一个字母大写。 2)专有名词的第一个字母大写,但语言、月份、星期的首字母不必大写。 3)西班牙语疑问句首位都要加问号,句首的问号倒反写;感叹句也一样,但句首的叹号要倒写。 5. 在Windows中,西班牙语输入法的添加和添加其它输入法一样,已经插入Windows光盘的情况下一般可以在“输入法”里选“添加”,然后选中“西班牙语(现代)”即可。西班牙语字母和西语专有标点符号在普通键盘上的对应基本如下(插入西班牙语键盘布置图)

西班牙语过去时态的常见用法

西班牙语过去时态的常见用法 西班牙语中的过去时态分为三种,为简单过去时,过去完成时和过去未完成时。这是西班牙语中特别容易混淆的时态,以下就是常见的用法。 1. Se utiliza el indefinido 简单过去时 ●Para contar una acción pasada 描述一件过去的行为 Firmé el contrato hace un mes. 我在一个月前签订了合同。 ●Para presentar una acción que interrumpe a otra acción en progreso 呈现一个终止另一个正在进行的行为 Salía de casa cuando me llamó y me tuvo una hora al teléfono. 我正要出门的时候,他打电话给我并与我聊了一个小时。 2. Se utiliza el imperfecto 过去未完成时 ● Para describir el pasado 描述过去的情景 De joven no tenía dinero,pero era feliz. 年轻的时候她没有钱,但她是幸福的。 ●Para describir las circunstancias en las que ocurre una acción 描述过去的情景里发生一个动作的情况 Estaba pensando y me encontré un billete de 100 euros que estaba en el suelo. 我正思考的时候,看到地上有一张100欧元。 ●Para contrastar una creencia con la realidad o con la de los demás

西班牙文学常识

一,中世纪(EDAD MEDIA)及中世纪后、黄金世纪(SIGLO DE OR O)前 1.《熙德之歌(El cantar de Mío Cid)》 2.《鲁卡诺尔伯爵(El Conde Lucanor)》 3.《塞莱斯蒂娜(La Celestina)》 4.《小癞子(El Lazarrillo de Tormes)》 二,黄金世纪(SIGLO DE ORO) 1.塞万提斯Cervantes(1547-1616)西班牙文学“三巨头”之一 2.贡戈拉Góngora(1561-1627)西班牙文学“三巨头”之一夸饰主义诗人《莱尔马公爵颂》 3.洛佩·德·维加Lope de Vega(1562-1635)西班牙文学“三巨头”之一戏剧家当时的名声远远超过塞万提斯,被称为“自然界的精灵”、“天才中的凤凰(fénix de los ingenios)” 其创作题材包罗万象,主要门类:古史剧《亚历山大的丰功伟绩》,近史剧《羊泉村(Fuenteovejuna)》,外国剧《奥东帝国》,骑士剧《少年罗尔丹》,袍剑剧(描写人情世故和阴谋诡计)《谨慎的情人》,宗教剧《美丽的以撒》,牧歌剧《真正的爱人》,神话剧《克里特迷宫》,仆人剧《园丁之犬(El perro del h ortelano)》。

4.盖维多Quevedo(1580-1645)警语主义诗人 5.莫利纳Tirso de Molina (1583?-1648)戏剧家 《塞维利亚的爱情骗子(El burlador de Sevilla)》是《唐璜(Don Juan)》的前身 6.卡尔德隆Calderón de la Barca(1600-1681)戏剧家在西班牙剧坛的地位仅次于洛佩 代表作《人生如梦(La vida es sue?o)》 三,19世纪的现实主义(Realismo)和浪漫主义(Romanticismo)20世纪初的98代(Generación del 98),27代(Generación del 27) 1.Benito Pérez Galdós, Clarín(Leopoldo Alas),Vicente Blasco Ibá?ez 2.José de Espronceda, José Zorilla, Gustavo Adolfo Bécquer 4.Miguel de Unamuno, Pío Baroja, Azorín, Valle Inclán, Antonio M achado… 5.Juan Ramón Jiménez 6.Pedro Salinas, Jorge Guillén, Federico García Lorca, Rafael Alber ti, Luis Cernuda

怎样学习西班牙语

怎样学习西班牙语?告诉您几个西班牙语学习法! 怎样学习西班牙语,令很多西班牙语初学者茫然无措,其实西班牙语在小语种里是比较好学的了,今天咱们就一起分享一下怎样学习西班牙语! 由于西班牙语和英语的语法结构基本相似,两种语言又很多单词的拼写也很接近,所以,有英语基础对学习西班牙语是很有帮助的。但这并不意味着英语学得好就能完全自学西班牙语。在初学西班牙语的阶段,最好还是进行系统的课堂学习,一方面,是因为语音阶段的学习需要与辅导者面对面的交流,以掌握发音的口型、气息等要领;另一方面,西班牙语的入门阶段是整个学习中最为关键的部分,通过系统学习,才会很好地了解其特点、掌握其规律,为后面的学习打下坚实的基础。如果有时间和条件,最好做到课前预习和课后复习,反复进行课文和练习中的中西、西中互换翻译的训练,通过大量练习掌握语法内容。课上与老师根据课文练习中的基本句型和语法内容进行对话练习,从中提高听力和口语对话能力,还要反复地大声朗读课文,从中掌握句子语感和语调。对单词的学习一向是外语学习的一个难点,在记单词时,一定要吃准单词的发音和单词的词性和词义,不机械性地背单词,而要在句子的反复练习中掌握单词。每学习一课,就要力求全部掌握它,包括课文内容、语法内容、基本词汇以及翻译练习和口语及听力练习,学会自觉地针对自己的不足之处去强化学习。 除了系统的课堂学习,我们还可以利用网络等现代科技为我们提供的条件来学习西班牙语,利用网上资源掌握西班牙语中新词汇的产生和用法,力求掌握“活”语言,而不拘泥于课本提供的狭小空间。在打下牢固的语法词汇基础之后,还可以根据自己的实际需求来进行举一反三的、重点的学习。 不管是学习什么语言,激情都是最好的助手,我们应该努力寻找学习西班牙语的动力和极大的热情,达到最终痴迷的程度,这样才能真正快速地掌握这门语言的基础,进而熟练地使用它来为自己与他人的自由交流而服务。当然如果有条件可以参加一些西班牙语培训课

西班牙语动词变位总结

动词变位表 规则动词: -ar 第一变位动词 陈述式现在时:o as a amos áis an 过去未完成式:aba abas aba ábamos abais aban 简单过去式:éaste óamos asteis aron 将来未完成式:rérás ráremos réis rán 命令式:----- a e emos ad en -er 第二变位动词 陈述式现在时:o es e emos éis en 过去未完成式:ía ías ía íamos íais ían 简单过去式:íiste ióimos isteis ieron 将来未完成式:rérás ráremos réis rán 命令式:----- e a amos ed an -ir 第三变位动词 陈述式现在时:o es e imos ís en 过去未完成式:ía ías ía íamos íais ían 简单过去式:íiste ióimos isteis ieron 将来未完成式:rérás ráremos réis rán 命令式:----- e a amos id an 不规则动词: 1. sacar (取出) 陈述式现在时:saco sacas saca sacamos sacáis sacan 过去未完成式:sacaba sacabas sacaba sacábamos sacabais sacaban 简单过去式:saquésacaste sacósacamos sacasteis sacaron 将来未完成式:sacarésacarás sacarásacaremos sacaréis sacarán 命令式:----- saca saque saquemos sacad saquen 2. pagar(付款) 陈述式现在时:pago pagas paga pagamos pagáis pagan 过去未完成式:pagaba pagabas pagaba pagabamos pagabais pagaban 简单过去式:paguépagaste pagópagamos pagasteis pagaron 将来未完成式:pagarépagarás pagarápagaremos pagaréis pagarán 命令式:----- paga paque paquemos pagad paguen 3. leer(阅读,读) 陈述式现在时:leo lees lee leemos leéis leen 过去未完成式:leía leías leía leíamos leíais leían 简单过去式:leíleiste leyóleímos leísteis leyeron 将来未完成式:leeréleerás leeráleeremos leeréis leerán 命令式:----- lee lea leamos leed lean

文学常识 国外著名作家作品

外国重要作家、重要作品 荷马,古希腊盲诗人,主要作品有著名的《荷马史诗》,它包括《伊利亚特》、《奥德赛》两个部分。《伊利亚特》的基本主题是歌颂与异族进行战斗的英雄,《奥德赛》的基本主题是歌颂人与自然的斗争。 但丁,中世纪欧洲最杰出的文学家,生于文艺复兴前夜,意大利的佛罗伦萨,被恩格斯誉为中世纪最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人。代表作品《神曲》。《神曲》全长约14,000行,分《地狱》《炼狱》《天堂》三个部分。 莫里哀,欧洲最杰出的喜剧家剧作家,导演,他是古典主义作家,但并不拘泥于古典主义法则,主要代表作品有《太太学堂》,《伪君子》,《悭吝人》等。 莎士比亚,英国著名作家,是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被誉为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,代表作品有《罗密欧与朱丽叶》,《威尼斯商人》,《麦克白》,《哈姆雷特》。 莎士比亚的四大悲剧包括《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》。 夏洛特·勃朗蒂,英国小说家,代表作品是长篇小说《简爱》。 拜伦,18世纪到19世纪英国诗人。支持人民革命的民主思想,一生为民主、自由、民族解放的理想而斗争,而努力创作。他的作品具有重大的历史进步意义和艺术价值。主要著作有《异教徒》、《哈罗尔德游记》等。 查尔斯·狄更斯,(1812年2月7日—1870年6月9日),英国作家。主要作品有《大卫·科波菲尔》《匹克威克外传》《雾都孤儿》《老古玩店》《艰难时世》《我们共同的朋友》《双城记》等。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的作品对英国文学发展起到了深远的影响。 塞万提斯,西班牙作家,他的主要作品是《堂吉诃德》,这是一部描写堂吉诃德和侍从桑丘·潘沙的冒险经历,揭露了封建社会的丑恶,讽刺骑士制度和骑士文学的小说,是欧洲最早的优秀现实主义长篇小说。 歌德,18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。歌德除了诗歌、戏剧、小说之外,在文艺理论、哲学、历史学、造型设计等方面,都取得了卓越的成就。代表作:《少年维特之烦恼》《浮士德》《普罗米修斯》。 司汤达,19世纪法国杰出的批判现实主义作家,是法国现实主义文学的奠基人之一,他的文艺论著《拉辛与莎士比亚》中提倡浪漫主义,反对古典主义,主张文学应艺术地反映。当代生活,反对因循守旧。 他的代表小说是《红与黑》,该小说以波旁王朝复辟的最后几年为背景,以个人野心家于连索黑尔往上爬的故事为主线,描绘了1830年前后法国的社会面貌,真实的揭露了封建贵族和反动教会又勾结又争夺的复杂关系与罪恶阴谋,并预示了7月革命的政治形势,具有鲜明

西班牙语重音和音节的划分方法

西班牙语重音和音节的划分方法 1. 重音: 1)以n,s或元音字母结尾的单词,重音一般在倒数第二个音节上,不用重音符号。 2)除了以n,s以外的以辅音字母结尾的词,重音位于最后一个音节上,不用重音符号。 3)上述两项以外的单词,重音都标出。有些词的重音发生变化时,词的意义也发生变化,因此应当特别注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。 4)不管一个词有几个音节,它的重音一般只有一个。 5)当o (或者)和数词连用时,它必须加重音符号,以和0(零,cero)区分,如17 ó18(17或18)。 2. 为了更好的区分重音,我们需要知道音节的划分方法: 1)单词一般地以元音来划分,如pa-la-bras,这一点和英语很相似。 2)y在单独使用或位于词尾时可以被视为一个元音,如在词尾或音节的开头,应作为辅音处理。 3)以下所列组合是不能划分的:ai, au, ei, eu, ia, ie, io, iu, oi, ou, ua, ue, ui, uo, iai, iei, uai, uei, 如果其中一个有重音,则按元音划分,如pa-ís,rí-o等。 4)ay,ey,oy,uy只有后面有元音时才可以划分,如果后面是辅音时,不可划分,如ha-ya 和muy就是两个代表的例子。 5)出现在两个元音中的辅音字母应当划归后一个音节,但如果是ch,ll,rr,则两个辅音字母同时划归后一个音节。如果中间是两个其它辅音字母在一起,则可以让其分开,即一前一后,符合英语里“二分手”的音节划分规则。

6)介词前缀可形成音节的分离:如des-gradable,pre-colombiano;但是当前缀的后面有S和别的辅音,S就和前缀连在一起:abs-tener,cons-trucción。 7)两个c和n 在一起时,处理方法和英语一样,必须分开:acceso。

西班牙语简单过去时动词变位和用法

1 ?常用特殊不规则变化动词: Ser--- fui , fuiste, fue , fuimos, fuisteis , fueron Estar---estuve, estuviste, estuvo , estuvimos, estuvisteis , estuviero n lr-_- fui , fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron Venir--- vi ne , vi niste, vi no , vin imos, vi nisteis, vi nier on Querer--- quise , quisiste, quiso , quisimos, quisisteis, quisier on Poder---pude, pudiste, pudo , pudimos, pudisteis, pudier on Dar ---di , diste, dio, dimos, disteis, diero n Decir--- dije, dijiste, dijo , dijimos, dijisteis, dijero n Hacer--- hice, hiciste, hizo , hicimos, hicisteis, hicier on Saber---supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supiero n Ten er---tuve, tuviste, tuvo , tuvimos, tuvisteis, tuviero n Pon er---puse, pusiste, puso , pusimos , pusisteis, pusier on O r---o , i o stG] oy , o o m a s , o steis , oyeron Traer---traje, trajiste, trajo, trajimos , trajisteis, trajer on Caer---ca , ca stei, c aty , o a mois, ca steis , cayeron 2. 简单过去时规则变位规律 : (1), 以--ar 结尾的:--e --aste, -- , --amos , --asteis , --aron --imo o --isteis , --ier on ,estudiamos, estudiasteis , estudiar on comimos , comisteis, comiero n ,escribimos, escribisteis, escribiero n 例如: pagar---pag u e , pagaste, pag , pagamos, pagasteis, pagaron Tocar---toq u e , tocaste, toc , tocamos, tocasteis , tocaron Averiguar---averig ue , averiguaste, averigu , averiguamos, averiguasteis, averiguaro n Pedir---ped , pediste, p idi o, pedimos , pedisteis , p idieron 例如:estudiar---estudi ,e studiaste, estudi Comer--- com ,comiste, ciomi Escribir---escrib ,escribiste, escribi ⑵,以--er 和--ir 结尾的:--,i --iste , --i (3),有些动词,虽属规则变位,为了保持发音的一致,词根某字母需作改变

外国文学常识汇总

外国文学常识 1.英国: 莎士比亚四大悲剧(《哈姆雷特》、《麦克白》、《奥赛罗》、《李尔王》); 夏洛蒂·勃朗特《简·爱》; 艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》 哈代《德伯家的苔丝》; 狄更斯《大卫·科波菲尔》《老古玩店》; 笛福《鲁滨逊漂流记》; 雪莱《西风颂》 拜伦《唐璜》 2.法国: 莫里哀《伪君子》、《悭吝人》 巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》、《高老头》、《贝姨》、《邦斯舅舅》等(90多部小说合称“人间喜剧”); 司汤达《红与黑》; 福楼拜《包法利夫人》; 左拉《小酒店》; 莫泊桑《羊脂球》、《项链》、《漂亮朋友》; 雨果《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《九三年》; 大仲马《基督山伯爵》、《三个火枪手》; 小仲马《茶花女》; 都德《最后一课》、《柏林之围》; 罗曼·罗兰《约翰·克里斯朵夫》。 3.俄国及前苏联: 普希金《自由颂》《致恰达耶夫》、《叶甫盖尼·奥涅金》; 莱蒙托夫《当代英雄》; 屠格涅夫《猎人笔记》、《罗亭》、《贵族之家》、《前夜》; 陀斯妥耶夫斯基《被欺凌与侮辱的》、《罪与罚》、《白痴》、《白夜》; 赫尔岑《谁之罪》; 冈察洛夫《奥勃洛莫夫》; 奥斯特洛夫斯基《大雷雨》; 契诃夫《小公务员之死》、《变色龙》、《装在套子里的人》、《第六病室》、 《樱桃园》(剧本); 果戈理《死魂灵》、《钦差大臣》(剧本); 列夫·托尔斯泰《复活》、《安列卡列宁娜》《战争与和平》 高尔基自传体三部曲(《童年》、《在人间》、《我的大学》)、《母亲》; 阿·托尔斯泰“苦难的历程”三部曲(《两姐妹》、《一九一八》、《阴暗的早晨》); 奥斯特洛夫斯基《钢铁是怎样炼成的》 肖洛霍夫《静静的顿河》、《被开垦的处女地》; 绥拉菲莫维奇《铁流》; 富尔曼诺夫《日日夜夜》; 法捷耶夫《毁灭》、《青年近卫军》; 马卡连柯《教育诗》; 马雅可夫斯基和《列宁》(诗)。

西班牙语学习感悟

西班牙语学习感悟 学西语半个月了。因为当初来学的时候是一点都不了解,那些最基本的都不懂,就是连西班牙这个地方也所知甚少,所以一开始并没觉得怎么特别。可是半个月下来,只觉得每次上课的时间都是过得飞快,那种想把它学好的念头也越来越强烈! 现在学的东西感觉都还好,跟得上,而且很多内容都和英语相通,让我这英语也不好的人着实有点难搞明白,于是又去把以前的英语都找出来看了看,才勉强理解好,所以还得我自己加油了。 教师也就顺道儿教教我英语吧,让我西班牙语前进的同时英语也不落下。谢谢~ 有趣的西班牙语课 Noddy 在这个世界上,有许许多多的语言。在这个暑假里,我也去学习了西班牙语。 "西班牙语是和上帝交流的语言",因为它的语调语音的丰富性,我深深的喜欢上了这门语言。 每次上课我都认真地听教师讲课,大声地朗读,这使我进步飞快,在课堂上也会做练习来稳固当天学习的知识。 在课室里的阳台上,还有一只小兔子,休息的时候我经常为东西给它吃,它不到十秒钟就可以把一棵菜吃光,真是一个名副其实的吃货呀!

现在,我已经学会了如何用西班牙语问好、打招呼、询问对方个人信息等,教师对我说,要好好学习西班牙语,以后长大了可以很多国家旅游哩! 西班牙课真有趣,我会一直学下去的! 生活,有没有这样一种可能? ——西语学习感想录 DerekKun 从我记事起,我能想起我的第一个梦想就是开拖拉机,而且是手扶的那种。后来父亲调了单位,去了机械厂,我便整天都在成片的拖拉机中玩耍,不过至今,我都未能真正开上一把拖拉机。 上中小学的时候,我曾想拥有一把属于自己的小号,我父亲承诺过,我等了三年,他还是食言了。后来我混进了鼓号队,却成了打鼓的,便再也没碰过心爱的小号了。现在每次听见小号声,虽然嘹亮,总会感觉有一些悲悼。 实验中学的时候特别喜欢篮球,体育教师追着我去当体育特长生,以我的文化成绩加上我体育的优势,一定可以上个重点本科,再加上英语底子,以后的选择会很多很广。我回绝了,听从了班主任的建议,好好复习,不去想别的,努力考上心仪的学校去学习钟爱的心理学。到了高考填志愿的时候我才发现有个专业叫运动心理学。 我还能举出很多类似的例子,在我生命中每一个阶段都出现过这样或者那样的节点,而我的选择最终让我成为了今天的样子。虽然时间不能倒回,历史不能假设,但我还是愿意去相信,假如曾经的某个

西班牙语简单过去时动词变位和用法

西班牙语简单过去时动词变位和用法总结 1.常用特殊不规则变化动词: Ser--- fui , fuiste, fue , fuimos, fuisteis , fueron Estar---estuve, estuviste, estuvo , estuvimos, estuvisteis , estuvieron Ir--- fui , fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron Venir--- vine , viniste, vino , vinimos, vinisteis, vinieron Querer--- quise , quisiste, quiso , quisimos, quisisteis, quisieron Poder---pude, pudiste, pudo , pudimos, pudisteis, pudieron Dar ---di , diste, dio, dimos, disteis, dieron Decir--- dije, dijiste, dijo , dijimos, dijisteis, dijeron Hacer--- hice, hiciste, hizo , hicimos, hicisteis, hicieron Saber---supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron Tener---tuve, tuviste, tuvo , tuvimos, tuvisteis, tuvieron Poner---puse, pusiste, puso , pusimos , pusisteis, pusieron Oír---oí , oíste , oyó , oímos , oísteis , oyeron Traer---traje, trajiste, trajo, trajimos , trajisteis, trajeron Caer---caí , caíste , cayó , caímos, caísteis , cayeron 2.简单过去时规则变位规律: (1), 以--ar 结尾的 : --é , --aste, --ó , --amos , --asteis , --aron (2) ,以--er 和--ir 结尾的 : --í , --iste , --ió , --imos, --isteis , --ieron 例如:estudiar---estudié , estudiaste, estudió , estudiamos, estudiasteis , estudiaron Comer--- comí , comiste, comió , comimos , comisteis, comieron Escribir---escribí , escribiste, escribió , escribimos, escribisteis, escribieron (3) , 有些动词,虽属规则变位,为了保持发音的一致,词根某字母需作改变 例如: pagar---pag ué , pagaste, pagó , pagamos, pagasteis, pagaron Tocar---toq ué, tocaste, tocó , tocamos, tocasteis , tocaron Averiguar---averigüé , averiguaste, averiguó, averiguamos, averiguasteis, averiguaron Pedir---pedí , pediste, p i dió , pedimos , pedisteis , p i dieron Dormir---dormí , dormiste, d u rmió , dormimos, dormisteis, d u rmieron Traducir---tradu j e, tradu j iste, tradu j o , tradu j imos, tradu j isteis , tradu j eron

(完整版)高考外国文学常识精心整理

高考外国文学常识整理 外国文学常识(一)史前神话 1、古希腊神话:《荷马史诗》(《伊利亚特》《奥德赛》) 2、古希伯莱神话:《圣经》(新旧约翰全书) 3、亚洲有古代阿拉伯民间故事集《天方夜谭》(又称《一千零一夜》) (二)、希腊罗马时代 1、散文 《理想国》(柏拉图)《诗学》(亚里士多德) 2、戏剧 《被缚的普罗米修斯》(埃斯库罗斯) 3、寓言 《伊索寓言》相传为一个名叫伊索的奴隶写的。 (《蚊子和狮子》《赫耳墨斯和雕像者》) (三)中世纪文学 1、骑士文学 2、意大利文学但丁(1265-1321)《神曲》 (四)、文艺复兴 1、意大利人短篇小说家薄迦丘,著有《十日谈》 2、拉伯雷,法国人,著《巨人传》 3、塞万提斯,西班牙人,著《堂·吉诃德》。 4、莎士比亚,英国的伟大的戏剧家。他写了三十多个剧种。其中的《哈姆莱特》《李尔王》《奥赛罗》《麦克白》为四大悲剧。《罗密欧与朱惠叶》《威尼斯商人》都长演不衰。(五)、古典主义法国作家莫里哀的代表作品《悭吝人》(阿巴公)《伪君子》(答尔丢夫)《唐璜》 (六)、启蒙文学 德国:歌德《浮士德》《少年维特之烦恼》席勒《阴谋与爱情》(剧本) 法国:孟德斯鸠《波斯人札记》卢梭《忏悔录》 (七)、浪漫主义文学 英国:拜伦《唐璜》(诗体小说) 笛福《鲁滨孙漂流记》雪莱《西风颂》(诗)《致云雀》法国:雨果《巴黎圣母院》《悲惨世界》《九三年》福楼拜《包法利夫人》 美国:惠特曼《草叶集》(诗集) (八)、19世纪欧美批判现实主义文学 斯汤达《红与黑》《法尼娜·法尼尼》法 巴尔扎克《人间喜剧》《欧也妮·葛朗台》法 莫泊桑《漂亮朋友》《羊脂球》《项链》法 狄更斯《双城记》《大卫·科波菲尔》英 普希金《叶甫盖尼·奥涅金》《上慰的女儿》俄 果戈理《死魂灵》《外套》《钦差大臣》俄 托尔斯泰《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》俄 契柯夫《第六病室》《套中人》《变色龙》俄 欧·亨利《麦琪的礼物》《警察和赞美诗》美 马克·吐温《汤姆·索耶历险记》《竞选州长》美 (九)、早期无产阶级文学 欧仁·鲍狄埃《国际歌》《铁匠的梦》《起义者》法 高尔基《海燕之歌》《母亲》《在人间》《童年》前苏联马雅可夫斯基《列宁》前苏联 奥斯林洛夫斯基《钢铁是怎样炼成的》前苏联 法捷耶夫《青年近军》《毁灭》前苏联 1、荷马是古希腊著名的行吟盲诗人。他收集整理的史诗《伊利亚特》和《奥德赛》是古希腊最早最伟大的文学巨著。 2、伊索是古希腊寓言作家,著有《伊索寓言》,其中《农夫与蛇》、《龟兔赛跑》、《狐狸与葡萄》等篇目十分著名。 3、旧译《天方夜谭》的《一千零一夜》,是古代阿拉伯著名的民间故事集。

西班牙语学习基础入门1005

?? El pulso: el pulso, sobre su pulso, el pulso. La coherencia del sistema vascular asícomo en algo: la vena, la monta?a, las venas, este tradicional. [M.] describir o venas mirando con ojos de ternura, pasión y ternura: la expresión de afecto. Samuel 105. [] fue un a o de mi apellido. [I]: Mi error mui mal (P de Riga) ma. [U] 1 Samuel M. Reparación: un día lluvioso.El amor: afecto la preparación. 106. " [na] para n a los nombres de: Nana, Anna. [así] na Nu y suave, delgada: Grace (.) na, robustas. El 107. [] el término q de Riga, vencida, semestre, ciclo, periodo de incubación, expectativa, esperando, esperando, por casualidad. Un aniversario] j [período de Riga, todo un mes: a?o, mes. Anillo de 108. [] el círculo círculo Qu * n, aros, marcas y marcas, y ocupar el recinto. [Ju] construcción de círculos a n: la vivienda, la cría de animales de ganado. [Ju] anillo * n a cerrar en el recinto de aves de corral, ganado, también se refiere a encerrar a la gente: No pongas arriba de anillo de pollos. Qué109. [N] Quées la duda o incertidumbre de la generación de las cosas, de quéestás hablando? - Dónde? Quéno hacer.

西班牙语发音规则

按传统语法的说法,西班牙语有29个字母,其中元音5个:a, e, i, o, u;辅音24个:b, c, ch,, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ?, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.西班牙语属罗曼语族,是拼读文字。一般不需要注音标,只要掌握每个音节的发音规律,便可拼读及书写出来。 下面我们通过几个列表进行学习: 表格一: 说明: 1)西班牙语中的五个元音的发音任何时候都只有一个固定的读音,即[a],[e],[i],[o],[u]。每一个音节的元音的发音都要到位。 2)因元音字母e本身以及与其他辅音字母组合构成的音节的发音无法用相应的汉语表注,只能用一近似音加以说明,所以望读者在看书的同时,尽量模仿录音带的正确读音。 3)字母i和o在与某些辅音构成音节的发音时也有类似的情况。 表格二:

说明: 1)西班牙语的p,k,t,和汉语的b,g,d均为不送气的清塞音,因而发音部位大致相同。 2)当b、v出现在停顿后的词首或在的后面时,发[b]音;其他情况下发[β]音。 3)r在词首或n,l,s后以及双写rr时发[rr]音,即多颤音,其他情况下发[r]音,为单颤音。 4)c在e,i之前及z在a,o和u前是舌尖齿间擦清辅音,在汉语中找不到相应的近似音,由于在西班牙本土一些地区和拉美的西语国家z,c和s与元音组合时发音相同,本书中这三个字母与元音组合的发音都统一用s的汉语近似音。 5)ca,que,qui,co,co/ka,ke,ki,ko,ku两组的发音相同。 6)sa,se,si,so,su/xa,xe,xi,xo,xu两组的发音也相同。 7)西语中有几组清浊音,如:p和b/v,t和d,c/k和g。书中给出的近似音相同,他们的区别在于发清音的时候声带不振动,发浊音的时候声带振动。 8)l与r的元音组合也给了相同的近似音,因为r是颤音,无法给出对应的汉字,请注意模仿录音带的颤音读法。 9)近似音底下标有下划线的汉字须快速连读。 表格三:

西班牙语各个时态总结

简单过去时pretérito indefinido/pretérito perfecto simple 1.过去某个时刻结束的动作。 Ejp: Comí con Paula el sábado pasado. 2.过去某段时间里发生的、已经结束的动作。 Ejp: Ellos vivieron en México desde 1990 a 1995. Mi esposo fue espa?ol. 3.与表示过去的时间状语连用,ayer, la semana pasada, el a?o pasado, en marzo, en 1980, hace dos meses(两个月前) 陈述式过去未完成时pretérito imperfecto 1.表示过去习惯的动作。 Ejp: Antes fumaba, pero ahora no. 2.对过去的描述。 Ejp: Mi abuelo era alto y gordo. 3.表示过去行为发生的场景和原因。 Ejp; Ayer, como llovía mucho, no salimos. 4.过去不知道,但现在知道了。 Ejp: No lo sabía.

现在完成时pretérito perfecto 1.刚刚发生的动作。 Ejp: Se lo he dicho. 2.未过完的时间内发生的动作。 Ejp: Esta ma?ana me he levantado a las 6. (今天还没过去) Esta ma?ana me levanté a las 6.(拉美用简单过去时) 3.过去的动作对现在的影响。 Ejp: En los últimos a?os la industria ha desarrollado mucho. He estado en Beijing. 4.常与nunca, alguna vez, ya, todavía no, últimamente连用。 Ejp: 1) Has estado alguna vez en Barcelona? 2) Pepe nunca ha viajado en avión. 3) Has estudiado ya los verbos? No, todavía no. 4) últimamente he salido más con mis amigos. 将来未完成时futuro imperfecto 1.表将来发生的事情,含有一定,肯定的意思。Ma?ana, la semana próxima, el a?o que viene Ejp: Venceremos! Ma?ana tendremos tres clases de espa?ol. Iré a China la próxima semana. 2.表示对现在动作的猜测。 Ejp: Serán las 12.

(完整word版)史上最全的西班牙语语法大全

西班牙语:经典语法—条件式 在一些语法材料中,条件式并不是一个单独的存在的“式”,而是从属于陈述式的,这里遵循大陆大多数教材的方法,让它以一个单独的“式”的形式出现。 条件式分为2种,简单条件式(Condicional simple)和复合条件式(Condicional compuesto) 简单条件式 简单条件式规则动词的变位规则是这样的:根据动作的人称分别在动词后面追加“ía ías ía íamos íais ían”(按yo tu él nosotros vosotros ellos的顺序) 它有2种用法: 用来表示过去的将来,比如下面这个句子种的iría就是这样一种情况: El semana pasada dijo que iría a mi universidad.上个星期他说要来我的大学。 ir在decir的当时是一个将来的动作,可是decir这个动作现在本身已经成为了过去的事情,这就是所谓的过去的将来。又比如: pensaba que mi esposa compraría lo.我(那个时候)想我妻子会去买的。 婉转表达陈述式现在时 这种用法类似于英语里面should和could的用法,用来表达一种婉转客气的语气。比如下面两个句子:?Puede fumar aquí?(puede是poder的陈述式现在时变位) ?Podria fumar aquí?(podria是poder的简单条件式变位) 都是询问同样一个问题:“可以在这里抽烟么?”但是相比之下后面一句的语气更加委婉客气。 在比如下面这个句子也是如此:Tendrías comer más para engordar.你应该吃胖点。 复合条件式 复合条件式可以看作是一种条件式的完成时态,是由haber的简单条件式变位加上动词的过去分词组合成的,表达一个对过去动作而言的未来完成动作,例如:Me dijo que habría podido venir. 他告诉我应该可以来。、 西班牙语:经典语法——陈述式 陈述式用来表达真实,确定的客观事实,在这个“式”之下,又分许多时态,它们各自的使用方法如下:

相关主题