搜档网
当前位置:搜档网 › 高级英语复习笔记

高级英语复习笔记

高级英语复习笔记
高级英语复习笔记

第一单元

“... times were tough, money was short, anxiety was rife and the pawnshop was a familiar destination for many families, including mine.”

Paraphrase: ... life was hard. Everyone was short of money. They were caught up in endless worries. Many families often went to the pawnshop to pawn the things they had for a little money, and my family was no exception

“Yet I could not have asked for more enterprising and optimistic parents”

Paraphrase: However I had the most adaptable and optimistic parents in the world.

“could turn his hand to almost anything”

Paraphrase: was capable of doing almost anything

“... my clothes were ironed to a knife-edge, and shoes po lished to a gleam ...”

Explanation: Rhetorically, “to a knife-edge” and “to a gleam” are hyperboles meaning “(my clothes were ironed) to the degree that they look like a knife-edge” and “(my shoes were polished) until they gleamed.”

“While Mum had scrimped and saved to obtain most of the gear, I still didn’t have the prescribed blue blazer and hatband.”

Paraphrase: Though Mum had tried to spend as little money as possible in order to buy most of the clothes required by the school, she still couldn’t affor d the blue blazer and hatband. “Because of the war, rationing was in place and most schools had relaxed their attitude towards proper uniforms, knowing how hard it was to obtain clothes.”

Paraphrase: Because of the war, the government implemented a system of limiting the amount of almost everything that each person was allowed to have, and most schools had subjected their students to less rigid dress codes, because they were fully aware that it was not easy for the students to get the proper clothes.

“who ran the daily assembly”

Paraphrase: who was responsible for the school daily assembly

“made it her mission to ...”

Paraphrase: assumed responsibility to ...

“Despite my attempts at explaining why I couldn’t comply ...”

Paraphrase: Even though I tried my best to explain why I was unable to meet the school’s clothing requirements...

“battle back tears”

Paraphrase: tried hard to hold back her tears

“My punishment also extended to being barred from the gym team or to not taking part in the weekly ballroom dan cing classes, which I adored.”

Paraphrase: My punishment did not end there. I was not allowed to join the gym team or to attend the weekly ballroom dancing classes, which I loved very much.

“However, in my 12-year-old mind I had no choice but to see the punishment through.” Paraphrase: However, I was only a 12-year-old girl. I thought I had no alternative but to go through the punishment.

“speak up for me”

Paraphrase: express her opinion publicly for me

“... he would have instantly been on the warpath in my defence.”

Paraphrase: ... he would have got very angry and wanted to fight immediately in order to protect

me.

“I was beside myself with excitement: my imagination fuelled by glamorous shots of the popular Hollywood temptresses.”

Paraphrase: I was extremely excited when I imagined myself in attractive pictures like those of popular actresses in Hollywood.

“She had no hint of the torment I faced.”

Paraphrase: She had no idea at all what kind of suffering I had to endure in the school. “Heavy-hearted, I dragged myself to school ...”

Paraphrase: I walked slowly and unwillingly to school with a very sad feeling ...

“an emerald green target in a sea of blue”

Paraphrase: my green dress making me even more conspicuous among the blue school uniforms “of my own accord”

Paraphrase: without being asked or forced

“Tears of frustration threatened to break free ...”

Paraphrase:I could hardly hold back my tears because of frustration...

“... I wondered for the umpteenth time why the unfeeling teacher couldn’t look past my clothes for once ...”

Paraphrase: ... I wondered, as I had many, many times before, why the unsympathetic teacher couldn’t overlook my clothes for once...

“I consoled myself that I could at least lose myself in Charles Dickens’ A Tale of Two Cities for a while at the back of the class to recover and regain my composure.”

Paraphrase: I cheered myself up by thinking that I could at least escape from the everyday reality into the fantasy world of A Tale of Two Cities created by Charles Dickens for a while at the back of the class to calm myself down and to get back my self-control.

“... I had always tried my harde st not to show how miserable I was at being singled out time after time.”

Paraphrase: ... I had always tried my best to hide my misery when I was picked out by the teachers as a target of criticism and humiliation again and again.

“And then she came out with the most welcome sentence I had ever heard at that mean-spirited place.”

Paraphrase: And then suddenly she uttered the most agreeable sentence I had ever heard at that cruel school.

“I am only sorry that I shall have the pleasure of looking at you for just one lesson and not the entire day.”

Paraphrase: I only regret that I can enjoy looking at you for just one lesson and not the whole day.

“The block of ice that was my young heart thawed instantly ...”

Paraphrase: My young heart was filled with warmth immediately...

“... English Literature was her forte ...”

Paraphrase: ... she was good at English Literature...

第三单元

“Of course, there are many books that we all have to read, either t o pass examinations or to acquire information, from which it is impossible to extract enjoyment.”

Paraphrase: Of course there are many books that are not interesting at all. In spite of that, we

still have to read them because they can help us pass examinations or provide us with necessary information.

“enable us to get through them without tedium”

Paraphrase: enable us to finish our reading without getting bored

“Such books we read with resignation rather than with alacrity.”

Paraphrase:We read such books because we have to, not because we love to.

“That, however, they cannot do unless you enjoy reading them.”

Paraphrase: However, they cannot do that unless you enjoy reading them.

“I wish to deal only with the masterpieces which the consensus of opini on for a long time has accepted as supreme.”

Paraphrase: I wish to deal only with the books that have been accepted by everyone as great works.

“to which the historians of literature devote considerable space”

Paraphrase: on which scholars of the history of literature write a lot of critical papers and comments on them

“They are important to the students, but changing times and changing tastes have robbed them of their savour and it is hard to read them now without an effort of will.”Paraphrase: Those books are good ones and they are important to the students, but with the changing of times, people’s attitudes and tastes towards these types of books also changed. So now students may not like them very much and they need to make a great effort to read them. “put my hand on my heart”

Paraphrase: Putting one’s hand on one’s heart is a sign of being honest and sincere, and is often used together with a verbal oath or solemn claim.

“Now of such books as this I mean to say nothing.”

Paraphrase: The norm al sentence order should be: “Now I mean to say nothing of such books as this.”

“Whatever the learned say about a book, however unanimous they are in their praise of it, unless it interests you, it is no business of yours.”

Paraphrase: Even though many sc holars highly praise a book, you don’t have to read it at all if you don’t find it interesting.

“Don’t forget that critics often make mistakes — the history of criticism is full of the blunders the most eminent of them have made, and you who read are the final judge of the value to you of the book you are reading.”

Paraphrase: Even the most famous critics make a lot of mistakes about books, as has been proved throughout the history of criticism. In the final analysis, only you, the reader, are in a position to make judgments about how valuable a book is to you.

“... they will be of no service to you ...”

Paraphrase:... they will not be helpful to you …

“... but its consequences may be such that the sensible person eschews certain varieties of it.”Paraphrase: ... but the consequences of some kinds of pleasure would make the sensible person try to avoid them.

“They are wise in their generation who have discovered that intellectual pleasure is the most satisfying and the most enduring.”

Paraphrase: Those people who have discovered that intellectual pleasure is the most satisfying

and the most enduring are wise people in their generation.

“... I would not go so far as to pretend that to read a book will assuage the pangs of hunger or still the pain of unrequite d love ...”

Paraphrase: ... I don’t want to pretend that reading a book can ease one’s hunger or kill the pain of unreturned love ...

“... to snap his fingers at the worst cold in the head.”

Paraphrase: This means the reader is so absorbed in good detective stories that he/she pays no attention to the fact that he/she is ill.

“It sets me off for the day.”

Paraphrase: It gets me prepared for the work of the day.

“Later on, when my work is done and I feel at ease, but not inclined for mental exercise of a strenuous character, I read history, essays, criticism or biography; and in the evening I read a novel.”

Paraphrase: Later on, when I finish my work, and I feel relaxed, and don’t want to beat my brains, I usually read history, essays, criticism or biography, and in the evening I read a novel.

“one of those books ... which you can dip into at any place.”

Paraphrase: one of those books ... of which you can read a couple of pages or a few lines at any place

“be bothered with the moral dissertations.”

Paraphrase: be tired with long pieces of writing on moral issues

“... I have not done it justice ...”

Paraphrase: ... I have not read the book thoroughly in the way I should have ... In other words, it deserves a more thorough reading.

“... when once I begin to skip, I cannot stop, and end the book dissatisfied with myself because I am aware I have not done it justice, and then I am apt to think that I might just well never have read it at all.”

Paraphrase: ... once I begin to skip while reading a book, I cannot stop and I will end up skipping most parts of the book. So after I finish reading the book, I always feel guilty because I think I have not paid the book the serious attention that it deserves. Then I would wish I had never read it at all.

第五单元

“In grave discussions of “the renaissance of the irrational” in our time, superstition does not figure largely as a serious challenge to reason or science.”

Paraphrase:In serious discussions of “the renaissance of the irrational” in our time, people don’t think that superstition is a great threat to reason or science.

“an unacknowledged hold on so many of us”

Paraphrase:unrecognized influence over so many of us

“... I see superstition in its four manifestations, alive and flourishing among people who are indisputably rational and learned.”

Paraphrase:... I see four ways in which superstition shows itself, very actively, among those people who are undoubtedly reasonable and well-educated.

... when I asked him why, he replied, with a wink, that it was “to hit the Devil in the eye.”Paraphrase:... when I asked him why he threw salt over his shoulder, he answered, jokingly, that it was “to hit the Devil in the eye.”

“There are thousands of people on this continent who appeal to the I Ching, and their general level of education seems to absolve them of superstition.”

Paraphrase:There are thousands of people on this continent who are fascinated by the I Ching, and their level of education seems high enough to free them from superstition.

“... he did not think he was pricing God cheap ...”

Paraphrase:... he didn’t feel that offering God two dollars for help was too little ... “Investigation revealed that an engineering student, worried about a girl, thought that bribery of the Deity might help.”

Paraphrase:Investigation disclosed that a student majoring in engineering, worried about a girl, thought God might help him if he could offer Him money.

“Most people keep their terror within bounds, but they cannot root it out, nor do they seem to want to do so.”

Paraphrase:Most people can control their terror, but they cannot get rid of it, and they don’t seem to want to do so.

“It may persist even among the greatly learned and devout ...”

Paraphrase:Even many greatly learned and devout people may also be superstitious ... “Many superstitions are so widespread and so old that they must have risen from a depth of the human mind t hat is indifferent to race or creed.”

Paraphrase:Many superstitions are so common and so old that they must have been deeply rooted in the human mind. They have nothing to do with race or religious belief.

i... that far antedates the religions ...

Paraphrase:... that has a much longer history than the religions ...

“...the fashion magazines count them among their most popular features.” Paraphrase:... astrology columns are considered one of the highlights of the fashion magazines. “When has the heart of man given a damn for science?”

Paraphrase:The heart of man has never cared about science at all.

“Superstition in general is linked to man’s yearning to know his fate, and to have some hand in deciding it.”

Paraphrase:Generally speaking, superst ition is connected to man’s desire to know his fate, and to find some way to control it.

y“I am not one to stand aloof from the rest of humanity in this matter ...”

Paraphrase:As far as superstition is concerned, I am not much different from others ... “Now, I am humbler.”

Paraphrase:Now I am no longer so proud. / Now I am not so sure that it was simply a joke.

第八单元

“when to hold fast and when to let go”

Paraphrase: when to grasp something in your hand firmly and when to release it

“For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment.”

Paraphrase: For life is a paradox: On one side, it encourages us to hold on to all those beautiful things it can offer us, on the other side, it commands us to let all of them go in the end. “Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a be auty that breaks through every pore of the earth.”

Paraphrase: We must value every day we live, for it is surprisingly good, and from every little hole

on the earth something beautiful springs up.

“We remember a beauty that faded, a love that waned.”

Paraphrase: We’ll always remember a beauty that dimmed or a love that diminished.

“The required machines were located in a building at the opposite end of the hospital, so I had to be wheeled across the courtyard on a gurney.”

Paraphrase: I was pushed across the courtyard on a gurney to the other side of the hospital where the necessary equipment was, in order to take some tests.

“... the sunlight hit me.”

Paraphrase: ... the sunlight suddenly shone upon me with force.

“That’s all there was to my experience.”

Paraphrase: That is the only thing I experienced at that moment — the sunlight.

“Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond to the splendor of it all.”

Paraphrase:Then I remembered how often I, too, had ignored the magnificence of each day, since I was too busy with insignificant and even unpleasant things.

“The insight gleaned from that experience is really as commonplace as was t he experience itself: life’s gifts are precious —but we are too heedless of them.”

Paraphrase: What we have learned from that experience is, in fact, nothing unusual: Life is full of wonderful experiences, but we seldom give them the attention they deserve.

“Never be too busy for the wonder and the awe of life.”

Paraphrase: We should always manage to squeeze some time out of our daily routine to show respect to the marvels and wonders of life.

“Hold fast to life ... but not so fast that you cannot let go.”

Paraphrase: Cherish every day we live ... but when it is time to give things up, we should be able to do so.

“But then life moves along to confront us with realities, and slowly but surely this second truth dawns upon us.”

Paraphrase: But then life goes on and we have to face realities. Little by little, we are sure to become aware of the second truth.

“At every stage of life we sustain losses —and grow in the process.”

Paraphrase: At every stage of life we suffer losses — and we mature in the process.

“... when we emerge from the womb and lose its protective shelter.”

Paraphrase: ... when we are born and lose the protection of our mother’s womb.

“enter a progression of schools”

Paraphrase: enter schools one after another in a progressive way (from kindergarten to college) “... as the parable of the open and closed hand suggests ...”

Paraphrase: Here the author refers to the saying of the rabbis in ancient times mentioned in “But why should we be reconciled to life’s contradictory demands?”

Paraphrase: But why should we be prepared to accept life’s paradoxical demands?

“In order to resolve this paradox, we must seek a wider perspective, viewing our lives as through windows that open on eternity.”

Paraphrase: In order to get to the bottom of this paradox, we must try to see further and wider. Then we’ll be able to realize that human life is something that can last for ever.

“The institutions we build endure, and we will endure through them.”

Paraphrase: The social systems and customs we create will continue to exist, and thus our influence also.

“Our flesh may perish, our hands will wither, but that which they create in beauty and goodness and truth lives on for all time to come.”

Paraphrase: Our body may die, our hands will become dry and decay, but the beauty, the goodness, and the truth that they have created will continue to exist for eternity.

“Pursue not so much the material as the ideal, for ideals alone invest life with meaning and ar e of enduring worth.”

Paraphrase: Do not put too much value on the material, because only ideals can add meaning to life and be of lasting value.

“Add justice to the far-flung round of human endeavor and you have civilization”Paraphrase: We will have civilization, if we add justice to our continuous efforts far and wide. “... you have a future lighted with the radiant colors of hope.”

Paraphrase: ... you have a bright future full of hope.

第十一单元

“blast it”

Paraphrase: a curse, a little milder than “damn it.”

“Still, it is the first property that I have owned, so it is right that other people should participate in my shame ...”

Paraphrase: In spite of everything, it is the first estate that I have ever possessed, so it is right that other people should share awareness of my shame...

“in accents that will vary in horror”

Paraphrase: in tones that will differ to reflect the degree of horror felt

“What is the effect of property upon the character?”

Paraphrase: How does the possession of property affect one’s personality?

“In the first place, it makes me feel heavy.”

Paraphrase: First of all, it is a kind of burden on me.

“being woven into the robe of God”

Paraphrase: being accepted and protected by God

“... the ascent of a fourteen-stone bishop into a pulpit is thus the exact antithesis of the coming of the Son of Man.”

Paraphrase: ... a very fat bishop climbing with difficulty into his platform to give his sermon, and Jesus Christ coming down so gracefully from heaven, are two pictures in striking contrast.

“On coming nearer, I saw it was not a man who had trodden on the twig and snapped it, but a bird, and I felt pleased.”

Paraphrase: When I came nearer, I saw it was not a man who had walked on the twig and broken it, but a bird, and I was delighted.

“Something seemed grossly amiss here ...”

Paraphrase: Something seemed completely wrong here...

“I could not suppose that my wood was the destined nucleus of universal dominion ...”Paraphrase: I didn’t think that my wood was meant to be the center of universal power and control ...

“They spring from a foolish desire to express myself and from an inability to enjoy what I have

got.”

Paraphrase: These impulses are the result of a foolish desire to express myself and of a failure to enjoy what I have got.

“Creation, property, enjoyment form a sinister trinity in the human mind.”

Paraphrase: Creation, property, enjoyment form a vicious union in the human mind.

“Yet we don’t know how to shun it.”

Paraphrase: But we don’t know how to avoid it.

“... they are still entangled with the desire for ownership ...”

Paraphrase: .. they are still mixed with the desire for ownership ...

“Possession is one with loss.”

Paraphrase: Possession is accompanied by loss. When one possesses something he desires, one loses something else at the same time.

There is a wood near Lyme Regis, also cursed by a public footpath ...

Paraphrase: There is a wood near Lyme Regis, which is also undesirably traversed by a public footpath ...

“He had built high stone walls on each side of the path, and has spanned it by bridges, so that the public circulate like termites while he gorges on the blackberries unse en.” Paraphrase: He had built high stone walls on each side of the path, and also built bridges between the two sides, so that while other people are walking under the bridges like white ants, he can enjoy his blackberries alone without being seen.

“And perhaps I shall come to this in time.”

Paraphrase: And perhaps I shall eventually behave just like that.

第一单元

1). The office was rife with rumors.

2). Ann rationed out the cake between the children.

3). The arrangements are all in place for the concert next Thursday.

4). There are serious penalties for failure to comply with the regulations.

5). The course would take me three years to complete, but I was determined to see it through.

6). She has often spoken up for the rights of working mothers.

7). If there was one thing she couldn’t face in the morning it was her mother on the warpath.

8). He was beside himself with grief when she died.

9). Don’t drag me into your argument! It has nothing to do with me.

10). I spent the whole weekend trudging through this report, and I still haven’t finished reading it.

11). She came of her own accord. No one asked her to come.

12). It’s not fair the way my sister is always singled out for special treatment.

1).这家公司是由几名有事业心的年轻人创立的。(enterprising)

→The company was started by a couple of enterprising young men.

2). 那是他唯一一次自己在午夜前睡觉的,因为他实在太累了。(of one’s own accord)

→It was the only time when he went to bed of his own accord before midnight, because he was really too tired.

3). 经过长时间的仔细酝酿,书才得以完成。(meticulous)

→Many hours of meticulous preparation have gone into writing the book.

4). 她从头到脚穿着一身黑。(be attired)

→She was attired from head to foot in black.

5). 为攒我们去度假的钱,我节衣缩食整整一年。(scrimp and save)

→I’ve been scrimping and saving all year to pay for our holiday.

scrimp and save: to be very thrifty; to live on very little money, often in order to save up for something.

6). 我知道他是好意,但我希望他别来管我们。(well-meaning)

→I know he’s well-meaning, but I wish he’d leave us alone.

7). 当有人指出他犯了错误时,他非常生气。(indignant)

→He became very indignant when it was suggested he had made a mistake.

8). 说了多少次了,安东尼,刀子和叉子要放入中间的抽屉!(umpteen)

→I’ve told you for umpteen times, Anthony, knives and forks go in the middle drawer!

9). 缝纫恐怕不是我的专长。(forte)

→I’m afraid sewing isn’t one of my fortes.

10). 观众热烈的欢迎使她十分高兴。(buoy)

→She was buoyed by the warm reception her audience gave her.

The foreign students at New York University come from more than 130 countries. Fifty percent are from Asia, especially South Korea, Japan and China. Foreign students are studying in all fourteen schools within the university. These include arts and sciences, law, business and education. Seventy-five percent of the foreign students are in graduate school. About twenty-five percent are in four-year programs that lead to a bachelor’s degree.

The cost of attending New York University is different in each of its schools. For example, one year of study at the Wagner Graduate School of Public Service costs about $19,000. Some other schools within NYU cost more. Some cost less. The housing cost is about $9,000 a year.

Bachelor’s degree students at NYU can borrow money from financial institutions to help pay for their studies. Foreign students in graduate school at NYU can get teaching or research jobs at the university. They can also get loans from financial institutions.

第三单元

1). She didn’t really do justice to herself in the interview.

2. He resigned from the company to take a more challenging job.

3). A last-minute injury robbed me of my place on the team.

4). It’s the sort of book you can just dip into now and again.

5). That bit of the form is for foreigners —it doesn’t apply to you.

6). No one seemed inclined to help.

7). I’m 17, but I’m still classed as a child when I travel by bus.

8). She’s in her eight ies now and apt to be a bit forgetful.

9). She’s finally stopped crying —now don’t set her off again.

10). The oil which is extracted from olives is used for cooking.

11). The thief broke into the office while his accomplice stalled off the security guard.

12). He received the news of his mother’s death with remarkable equanimity.

1). 她欣然接受了那笔钱。(with alacrity)

→She accepted the money with alacrity.

2). 但是他并未能从胜利中获得满足,因为他发现有个无辜的男孩在战斗中被杀死了。

(extract)

→However, he could extract no satisfaction from the victory, because he found that an innocent boy had been killed in the battle.

3). 关于这一点,专家们的意见并不一致。(unanimous)

→The experts are not unanimous on this point.

4). 人们说受过良好教育的人在作重要决定时往往会犹豫再三。(apt to)

→They say that well-educated people are apt to hesitate too much before they make important decisions.

5). 尽管他已经晋升为总经理,但是他的权力欲望依然没有得到满足。(assuage)

→Despite his promotion to general manager, his desire for power was not assuaged.

6). 这是又一首关于单恋痛苦的诗。(unrequited)

→It’s just another poem on the pain of unrequited love.

7). 这部小说不完全是按时间顺序写的。(chronological)

→The novel is not entirely written in a chronological order.

8). 要充分欣赏这部电影,你就必须再看一遍。(do justice to)

→You must watch the movie again to do it justice.

9). 那场悲剧三年之后,她才开始恢复平静。(equanimity)

→She did not begin to regain her equanimity till three years after the tragedy

10).如果你想喝杯咖啡的话,我们还有时间呢。(be/feel inclined to)

→There is still time if you feel inclined to have a cup of coffee.

这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎有点儿不对劲。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程。这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西。我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁——变迁以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。

第八单元

1). Ms Campbell has been appointed to root out inefficiency in this company.

2). Their company has a strong hold on the computer market.

3). What he did was within the bounds of acceptable behavior.

4). The famous movie star make a rare personal appearance last Friday.

5). They had not realized the depth of their feelings for one another.

6). The president hastened to reassure his people that he was in perfect health.

7). Cheap organic food is still difficult to come by.

8). He can think what he likes about me —I don’t give a damn !

9). Although many of his friends were politicians, he stood aloof from politics.

10). I suppose it’s because I live in a crowded city that I have this yearning for open spaces. 1). 孩子们是天真烂漫的,他们都向往真善美的东西。(yearn)

→Children are innocent, and they all yearn for what is true, good, and beautiful.

2). 有些评论家批评该电影对妇女的刻画带有性别歧视。(be condemned by)

→The film was condemned by some critics for its sexist portrayal of women.

3). 你不必勉强带我和你一起去。如果你不带我去,我不会生气的。(under compulsion to) →Don’t feel under any compulsion to take me with you. I won’t be offended if you don’t.

4).在那场竞选中,他的对手们散布谣言破坏他的好名声。(discredit)

→In the election his opponents spread rumours to discredit his good name.

5). 每当他们开始争吵,我总是离得远远的。(remain aloof)

→Whenever they started quarrelling, I would always remain aloof.

6). 无须惊慌,警方已经控制了局面。(have ... in hand)

→There’s no need to panic. The police have the situation in hand.

7). 遇上一个好老板不是那么容易的。(come by)

→A good boss is not so easy to come by.

8). 她脸上丝毫没有懊恼的表情。(absent from)

→Any sign of remorse was completely absent from her face.

9). 你必须打消一切报仇的念头。(banish… from)

→You must try to banish all thoughts of revenge from your mind.

10). 她对女儿们的影响很大。(have a hold on)

→She has a strong hold on her daughters.

迷信是当今英国文化中的一部分。尽管迷信活动在100年前更为活跃,但现在仍有不少相信迷信的人,有老人也有年轻人。

所有的迷信都有其根源,所谓无火不起烟。是谁第一个认为在屋里打伞会带来厄运?是谁第一个走在梯子下而遭遇不幸?是谁把马蹄铁倒挂?是谁打碎了镜子?是谁洒了盐?是谁第一个把13号星期五看成是最倒霉的日子?

16和17世纪时,人们的生活中充满了碰运气的成分,每天的生活中心都在于为祸福找解释。宗教、疾病、火灾也许称得上是迷信的三大最基本的要素。尽管今天我们寻求的答案已经不同,但是迷信作为一种传统仍然流传在我们中间。

第八单元

1). She must reconcile herself to the fact that she must do some work if she wants to pass her exams.

2). There are signs that support for the party is on the wane.

3). She managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop.

4). From what I was able to glean, the news isn’t good.

5). For patients who do not respond to drug treatment, surgery is a possible option.

6). Let go of my hand, you’re hurting me!

7). I was about to pay for the shopping when it suddenly dawned on me that I’d left my cheque book at home.

8). He pored over the letter searching for clues about the writer.

9). You must keep things in perspective —the overall situation isn’t really that bad.

10). This country is in danger of allowing its industrial base to wither away.

1). 她把对家庭投资的控制权让给了儿子。(relinquish to)

→She relinquished control of the family investments to her son.

2). 那个男孩紧咬着一把刀,爬上树去割椰子。(clench between)

With a knife clenched between his teeth, the boy climbed up the tree to cut off some coconuts.

3). 这家小公司被命令取消所有对消费者这样的限制。(be enjoined to)

→This small company has been enjoined to end all such restrictions on consumers.

4). 彼此将近五年没说话后,他们终于和解了。(reconcile to)

→They were finally reconciled to each other, after not being on speaking terms for nearly five years.

5). 我们只有非常有限的时间来完成这项任务——我们不可能无限期地继续下去。(a finite amount of)

→We only have a finite amount of time to complete this task —we can’t continue indefinitely. 6). 如果你不能在截止日前偿还这笔债务,你就将丧失信用。(redeem)

→You’ll be discredited if you fail to redeem your debt be fore the deadline.

7). 这是本有趣的书,充满了对人际关系的深刻见解。(insight into)

→It is an interesting book, full of valuable insights into human relationships.

8). 我依稀记得多年前曾经见过她。(a dim recollection of)

→I had a dim recollection of having met her many years ago.

9). 我不愿意告诉她她儿子被捕了。(relish doing sth.)

→I don’t relish telling her that her son has been arrested.

10). 公司的关闭既突然又出人意料。(demise)

→The demise of the company was sudden and unexpected.

Most full-time students at American universities must have health insurance. This is because health costs in the United States are high. Colleges are not able to pay the costs if students suffer serious accidents or sickness.

Many American colleges have health centers where doctors and nurses treat students’ medical problems. This service may be included in the cost of attending college. Health insurance is usually needed for extra services.

Students may already be protected under their parents’ health insurance policies. If not, many colleges offer their own insurance plans.

Students also can buy independent insurance policies from insurance companies. The details of such policies differ, depending on where the student lives. Usually, these policies pay for doctor visits, treatment of injuries and hospital costs.

All in all, people in the Unites States are responsible for their own medical costs. These can be extremely high in cases of serious illness or accidents. The purpose of health insurance is to make sure that these costs will be paid for.

第十一单元

1). She thrust the money into his hand.

2). This type of wool is woven into fabric, which will make jackets.

3). We may have to sell the house, but I hope it won’t come to that.

4). She seems to be romantically entangled with some artist in Rome.

5). I was waiting in the bus queue when two men pushed in front of me.

6).His need to be liked obviously springs from a deep-rooted insecurity.

7). The Chinese anthem was played after the Union Jack was lowered in Hong Kong for the last time.

8). He used a special machine to round off the corners of the old table.

9). Allied Chemicals have been trying to buy out their competitor’s share in the target company.

10). Our dog took fright at the noise of the fireworks and ran indoors.

11). The radiation leak has had a disastrous effect on the environment

1). 这两条街道在市中心相交。(intersect)

→The two streets intersect in the city center.

2). 她身材苗条,生性腼腆,跟她姐姐完全相反。(antithesis)

→She is slim and shy — the very antithesis of her sister.

3). 如果你把那把尺弯得太厉害的话,它会折断的。(snap)

→You’ll snap that ruler if you bend it too far.

4). 我们俩在跳舞时我不时踩到他的脚上。(tread on)

→I kept treading on his toes when we were dancing.

5). 看了他们的脸色,我就知道一定出了什么差错。(amiss)

→I could see by the looks on their faces that something was amiss.

6). 自从告别舞台生涯后,她一直避免抛头露面。(shun)

→She has shunned publicity since she retired from the theatre.

7). 30年前他在一所农场工作时萌发了这部小说的创作灵感。(germ)

→He got the germ of this novel when he was working on a farm thirty years ago.

8). 听说他和一桩谋杀案有牵连。(entangle)

→I hear that he was entangled in a murder case.

9). 在过去10年中,大学生的数量增长了4倍。(quadruple)

→The number of college students has quadrupled in the last ten years.

10). 他们把麦克风推到我面前,然后连珠炮似地向我发问。(thrust)

→They thrust a microphone in front of me and fired questions at me.

I love flowers and hence have taken to growing them. But, short of time to do research and experiments in flower cultivation, I am no gardener at all. I merely take flower cultivation as a pleasure of life. I really don’t care whether or not my flowers wi ll put forth plump and nice-looking blossoms. I’ll be delighted as long as they can blossom. In summer, flowers and plants growing in luxuriance in my small courtyard will leave little open space as a playground for the little cats, so they have to sport about on the roof instead.

I grow many flowers, but none of them are exotic or rare ones. It is difficult to grow a precious flower species. And I feel bad to see a good flower dying of illness. I don’t want to often shed tears over that. But Beijing’s cli mate is more or less unfit for growing flowers. Freezing in winter, windy in spring, and either too dry or too often visited by rainstorms in summer. While autumn is the best of all, it is often plagued by sudden frosts. In a climate like this, it is far beyond my capacity to grow precious southern breeds of flowers. Therefore, I only grow flowers and plants that are hardy, enjoy a high survival rate and are able to struggle on their own for survival.

英译中笔记方法

英译中笔记方法 我历年的实践,发现学友们在学习口译上最大的难点在于笔记问题。因此我整理了一条实用的(E-C)英译中笔记方法,提供初涉口译的众学友学习。 首先,这里需要指出的是,大多数同学并没有意识到口译笔记的基本类型。在此为大家简述一番,其实口译笔记可以按照“源语和目标语”分为两类,在此以英语(论坛)和汉语为例。比如:“E-C”和“C-E”是两个不同的体系。(E-C即英译中;C-E即中译英)。 关于“C-E模式”的笔记,在中译英时口译者并没有听力上的挑战,所以在记录笔记时我们大都可从容应对;把握脉络、大意、关键词,并选择性的记录;而且还能保证主要意思都能记在脑中;即使没有系统训练过笔记法的学友,也可以通过强记和速写,把信息记全。 所以说,中高级口译考试时的“C-E模式”的句子或段落的笔记可以是挑选性的(selective); 也可以做得“面面俱到”(every single point),而这时的要求就是你手写速度,清晰度(legibility), 合理逻辑的布局和排列。 在这样的背景下,C-E模式的笔记体系就引入了大量的“符号”以简化速记的强度,提高速记的质量,使译者有更多的时间脑记。 比如这段符号:“中 e ↗+” 表示“中国经济的强劲增长。” 笔者纵观了各种专业课程、比较了热门的口译笔记法书籍,口译论坛和网站上的有关信息,发现对于这些“符号”并没有一个有明确的、规范的统一写法。完全是不同专家和从业者的各种个性化的笔记,加上一些共性的元素。比如:“全球”这个概念, 有时会写“w”;有时也写成“⊙” 。写法各异,但都属于认知常识范畴。 对于这一情况,我也反复告诫学友,口译上常见的表达和词汇,要用符号,因为用熟悉的“固定符号”更加容易想象到这些信息,所以大家就得掌握熟记这些符号,这样才可以在考试中赢得更多翻译和口译的时间。

高级英语考试大纲

《高级英语》考试大纲 一、课程性质及课程设置的目的和要求 (一)教学目的: 高级英语是高等教育自学考试英语专业高级阶段(本科)的精读课,属必考课程。在语音、语调、词汇和语法的知识已经掌握,听、说、读、写、译的语言技能已经打好基础后,本课程的重点是:(1)提高阅读理解和词汇运用能力,即能掌握和使用所学的词汇,特别是同义词、近义词的区分和使用,正确理解文章的内容和主题思想,抓住文章的要点,分析文章的结构、语言技巧和修辞特点;(2)提高语言表达能力,即能用英语解释、用汉语翻译文章中的难句,使用英语归纳文章的主题思想,并能对文章的内容进行简单的分析、评论。 在这一阶段,学生应该能用辞典和其他工具书独立解决语言和文化、背景知识方面的难点,提高自学能力,增加自学能力,增加文化知识,尤其是所学语言国家(主要是英、美)的背景和文化知识,更好地使语言和文化结合在一起。 (二)教学要求: 本课程的教学要注重使用以学生为中心的讨论式教学方法。以目标语为授课和课堂交流语言。通过真实的交际型任务,创造好的语言产出环境,以便培养学生使用目标语言在高层次上表达、交流思想和分析问题的能力。同时要注重语言输入的质量和文化内涵,以便让学生得到真实和地道的语言信息。 本课程包括政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面的文章。每课前附有导读课文后附有注释,包括作家介绍,历史背景,有关典故,语言难点并且每篇课文都配有大量的相关练习,包括课文理解、词汇练习、口头练习、中英互译和写作练习等。通过高级英语本课程的学习,学生应达到以下基本要求: (1)词汇:通过课堂学习和其他途径认知词汇达到10,000个,并能熟练地使用其中的4000个及其最常用的搭配,并具有按照构词法识别生词的能力。 (2)阅读:能顺利阅读语言难度较高、内容广泛、体裁多样的文章,掌握中心大意以及说明中心大意的事实和细节,领会作者的观点和态度,能就文章的内容进行预测、分析、推理、判断和综合概括,能分析篇章结构,阅读速度达到每分钟180个词。能顺利查阅和使用工具书,参考书及其他参考资料。 (3)听力:能听懂题材熟悉,内容广泛,语速正常的英语讲话,广播,演讲等,掌握其中心大意,抓住要点和有关的细节,领会讲话者的观点和态度,并能进行分析,推理和综合概括。 (4)口语:能就熟悉的话题进行交流,能就国内外重大问题与外宾进行流利而得体的交流,能系统,深入,连贯地发表自己的见解,语音基本正确,语调自然。 (5)写作:掌握基本的写作知识,能较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段,同时能熟练地使用各种衔接手段连贯地表达思想。能在阅读难度与课文相当的书面材料时作笔记,回答问题,写提纲和摘要。能在半小时内就一定的话题,提纲,表格或图示写出150—200字的短文。能写报告,评论,和日常应用文,内容完整,思路清楚。 (6)翻译:能运用翻译的理论和技巧,借助字典,将英美报刊上的文章和文学原著译成汉语或能将我国报刊,杂志上的文章译成英语,译文达意,语言通顺,译速为每小时英文为300单词,中文为250个汉字。 (7)文化:熟悉英语国家的地理,历史,文化传统和风俗习惯,具有较多的人文知识和科技知识。 二、课程内容 本课程教材共《高级英语》(上)和《高级英语》(下)两册。 教材精选课文32篇,每册16篇。读懂这32篇课文,并在此基础上完成课文后面练习题为考

高级英语课程教学大纲

高级英语课程教学大纲 一、课程基本信息 课程代码:0305220308 课程类别:必修课 学时:总144学时;4学时/周 学分:8 适用专业:英语专业 开课院(系):国际关系学院、翻译学院 开课学期:2011~2012学年 二、课程性质和任务 本课程系英语专业高年级阶段的一门训练学生英语综合技能和综合素质的主干课程,是语言学、文学、高级听力、高级写作的重要支撑。 本课程通过指导学生阅读情感、中西文化、哲学、文学、社会、教育、经济、政治、语言、环境等不同话题文章和拓展阅读材料,系统地讲授和讨论各类文体和话题的英语佳作的谋篇策略、修辞手段、阅读技巧、写作技巧等方面的综合知识,要求学生在熟练掌握英语语音、语法和词汇的基础上,能较系统地掌握英文修辞知识、基本逻辑和谋篇布局方法,提高阅读赏析能力、概括能力、表达能力,同时扩宽学生的知识面,构建通识知识框架,增强对文化差异的敏感性,培养学生发现问题、分析问题、解决问题的能力、批判性思维能力、自主学习能力。 三、教学目标及教学要求 本课程通过指导学生阅读和欣赏文体不同、话题广泛的英文文章和拓展材料,以期从把握语言特点、谋篇策略、修辞手段、阅读技巧和写作技巧等方面深化学生的语言综合技能;同时,通过不同话题的探讨,扩宽学生的知识面,构建通识知识框架,培养的概括能力、发现问题、分析问题、解决问题的能力、批判性思维能力、自主学习能力和认知能力等人文综合能力,从而提高学生的综合素质。 四、教学内容及学时分配 以下各单元的Section A作为课堂教学的内容,Section B作为拓展课及讨论课的内容。 Unit 1 Emotion(12学时) 目的要求:要求学生通过学习富有生活趣味和人生哲理的散文,反思自己的人生及情感体验,提高对人生的感性认识。把握叙事和论辩的艺术和策略,提升自己的表达能力和写作能力。基本内容: Section A The Woman in the Kitchen

高等学校英语专业英语教学大纲(DOC)

高等学校英语专业英语教学大纲 为了规范全国高等学校英语专业的英语教学,特制订本教学大纲。本大纲所作的各项规定,对全国各类高等学校的英语专业均有指导作用,也是组织教学、编写教材和检查与评估教学质量的依据。 一、培养目标 高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。 21世纪是一个国际化的知识经济时代。我们所面临的挑战决定了21世纪我国高等学校英语专业人才的培养目标和规格:这些人才应具有扎实的基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、较强的能力和较高的素质。也就是要在打好扎实的英语语言基本功和牢固掌握英语专业知识的前提下,拓宽人文学科知识和科技知识,掌握与毕业后所从事的工作有关的专业基础知识,注重培养获取知识的能力、独立思考的能力的创新的能力,提高思想道德素质、文化素质和心理素质。 二、课程设置 英语本科专业学制为4年。根据英语专业教学规律,一般将4年的教学过程分为两个阶段,即:基础阶段(一年级和二年级)和高年级阶段(三年级和四年级)。基础阶段的主要教学任务是传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打下扎实的专业基础。高年级阶段的主要教学任务是继续打好语言基本功,学习英语专业知识和相关心业知识,进一步扩大知识面,增强对文化差异的敏感性,提高综合运用英语进行交际的能力。在两个教学阶段中课程的安排可以有所侧重,但应将4年的教学过程视为一个整体,自始至终注意打好英语语言基本功。 英语专业课程分为英语专业技能、英语专业知识和相关专业知识三种类型,一般均应以英语为教学语言。三种类型的课程如下: (1)英语专业技能课程:指综合训练课程和各种英语技能的单项训练课程,如:基础英语、听力、口语、阅读、写作、口译、笔译等课程。 (2)英语专业知识课程:指英语语言、文学、文化方面的课程,如:英语语言学、英语词汇学、英语语法学、英语

2020高级口译攻略

2020高级口译攻略 高级口译分为两个部分——笔试和口试,且笔试通过才能参加口试。下面就和大家分享高级口译攻略,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。 高级口译攻略 听力Listening 听力(一):Spot Dictation和Note-taking and Gap filling 这两个大题都是考察速记能力的。要求填空的内容都是听力文稿中的原话,但难点在于朗读者语速较快。提高得分率最好的办法就是多听真题和模拟题。一遍过后若没有都能听出,则再次播放直到能完全填出所有内容。训练10篇以后,则只听一遍,模拟考试状态。 听力(二):Listening Comprehension 1. 高级口译的听力短文多数考察细节题,所以在听的过程中一定要记笔记。 2. 由于听力的题目并未在卷子上呈现,所以我们可以从选项出发对问题有一个预判。

听力(三):Passage Translation and SentenceTranslation 1. 边听*边把握*大意与主旨 2. 速记:记录数字,日期等,还有尽可能多的细节。最后争取把记下来的点统统用上,串联成一篇*。 3. 笔记:一定要整洁、有序、条理分明。否则*内容的先后次序会受到很大的影响。 4. 用词要简单直白 阅读Reading 阅读(一)选择 1. 高口的*相对较长,所以推荐的做题方法是先看题后去*找相关句子。 2. 针对不同题型的不同解法,这里就不赘述了。(具体要结合题目,可以参考《高级口译笔试备考精要》) 3. 高口的词汇远超六级。应试者最好能背完专四。若能背完专八,则更为稳妥。 阅读(二)问答题

1. 圈画。问答题的题目较为直白,但是需要回答的内容非常非常多,而且常常涉及好几段的内容,所以一定要在*中划出重点。 2.概括与总结。抄原句费时费力,而且会使答案缺少层次与逻辑。所以一定要对原文进行概括与整合。 翻译Translation 1. 熟练掌握《中高级口译口试词汇必备》上的内容 2. 在英译中的过程中若遇难词,先考虑通过上下文推测语境义,不行则跳过。 3. 在英译中的过程中需要调整语序。不要盲目求快,要通篇阅读,确定每句话的主语再进行翻译。 4. 在中译英的过程中,首先要确定每一句话的句型,由分句到主句。 5. 在中译英的过程中,求准确是最为重要的。若译者英语水平有限,可采取逐字翻译的策略。若有能力的同学,则可以根据每句话的主语,适当变动句型,运用从句、非谓语等复杂语法。 6. 翻译完毕之后,要检查语法以及拼写。 参考书目Books For Reference

高级英语3教学大纲

《高级英语3》课程教学大纲 课程代码:070131071 课程英文名称:Advanced English 3 课程总学时:40 讲课:40 实验:0 上机:0 适用专业:英语 大纲编写(修订)时间:2017.10 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 高级英语3是英语专业本科教学中的一门主干必修课,是低年级基础英语课程的延伸和发展。该课程是保证实现教学目标的重要环节。高级英语(3)是高级英语(1)和(2)的接续课,教学上应以八级考试难度为参考。 通过本课程的学习,学生将达到以下要求: 1. 提高学生阅读理解和词汇运用能力,即能掌握和使用所学词汇,特别是同义词、近义词的区分和使用。 2. 正确理解文章的内容和主题思想,抓住文章的要点,分析文章的结构、语言技巧和修辞特点。 3. 提高学生语言表达能力,逻辑思维和判断评述能力,能用英语解释文章中的难句、要点;能用英语归纳文章的主题思想,并能对文章的内容进行简单的分析、鉴赏及评论。 4. 学生能用辞典和其他工具书独立解决语言和文化、背景知识方面的难点,增加文化知识,尤其是英语语言国家的背景知识和文化知识,更好地使语言和文化结合起来。 5. 了解本专业的发展趋势。 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 1. 基本知识:有相关的英美文化背景知识、语法知识、词汇量达到八级考试要求、遣词造句达到英语专业四年级学生应有的水平。 2. 基本理论和方法:能读懂英美报刊杂志上的文章;能欣赏有一定难度的文学作品和历史传记。 3. 基本技能:语篇分析能力、改错、语言的综合运用:读,写,译。 (三)实施说明 根据教学计划,高级英语3安排在第七学期进行。总学时40。 1. 教学方法:课堂讲授中采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;增加讨论课,调动学生学习的主观能动性;注意培养学生自主学习的能力;讲练结合并注重培 养学生的创新能力。 2. 教学手段:本课程属于高年级专业基础课,在教学中采用多媒体教学及传统授课方法相结合的方式,确保学生基本功扎实,同时具有较强的英语语言运用能力。 (四)对先修课的要求 无 (五)对习题课、实践环节的要求 1.对重点、难点应安排习题课,以练习的方式帮助学生学生消化和巩固所学知识。 2.课后作业要少而精,内容要多样化,可以借助网络进行留作业和检查作业。作业题内容 以以下内容为主:修辞;英汉互译;用英语解释英语;词汇辨析;改错及阅读等。对作业中的 重点及难点,教师在课上应做必要的解释,并适当安排时间对作业完成情况进行讲评。学生必

高级英语视听说教学大纲

高级英语视听说教学大纲 [课程代码] [课程中文名称] 高级英语视听说 [课程英文名称] Advanced English Audio-Visual English Course [学分] [总学时] 一、教学目标 通过该课程的学习,接触真实的各类视听材料,提高本科高年级学生的听力理解和口头表达能力,加强学生对英语国家政治、经济、社会、文化等各方面的进一步认识和了解,提升学生的综合文化素养。 二、课程描述 高级英语视听说为英语专业高年级专业必修课程,属于英语专业技能课程。高级英语视听说课程的目的在于提高学生对语言真实度较高的各类视听材料的理解能力和口头表达能力。通过“视”、“听|”、“说”的结合,以直观画面和情节内容为基础开展有针对性的口语训练,运用复述、总结、对话、口头概述、即席演讲等活动形式,提高学生的听力理解和口头表达能力;加深他们对英语国家的政治、经济、社会、文化等方面的认识和了解。本门课程注重提高学生的综合文化素养和跨文交际能力,以此提高学生的综合英语素质。 三、教学对象 该课程是针对本科高年级学生开设的一门专业技能课。 四、教材选用 主要采用王镇平主编,由外语教学与研究出版社出版的《高级英语视听说》,参考何继红主编,同济大学出版社出版的《英语视听说教程》(新版)。 五、教学内容 Unit 1 Black Swan Unit 2 The Graduate Unit 3 Kramer vs. Kramer Unit 4 Sicko Unit 5 Dead Poets Society Unit 6 The Help Unit 7 The Reader Unit 8 American Beauty Project Information Interview Unit 9 Philadelphia

英语口译教程

李天舒 主审:冯伟年 编委李天舒朱益平李艳李淑侠赵晓铃 张春娟张录侠何华李超慧宋美盈 世界图书出版公司2003 年出版定价:15 元 本教材出版后已作为英语系2001 级,辅修班2002 级,专升本2001 级学生口译课教材。 : 1.题材广泛,内容丰富,实用性强。本教材以我国对外交流与合作及口译工作的实际为出发 点,集口译理论、技巧和实践为一体。内容主要包括口译的基本理论、方法和技巧,涉外工作的礼仪 和程序等,重点是口译工作所涉及的各种话题的英汉互译。这些专题材料主要选自国内外中英文报 刊和有关网站的最新资料。题材广泛,内容丰富、涵盖了我国对外交流中可能涉及到的各种话题,旨 在通过大量的英汉互译实践,使学生掌握口译的基本理论和技巧。 2.英译汉、汉译英并重,双向训练同步进行。口译教学不同于书面翻译教学,可采取英译汉、 汉译英分阶段进行。口头交际是一种双向交际活动;口译通常是在两种语言连续交替转换模式中进 行。因此,口译教学采取英汉互译,双向训练同步进行为好。本教材的总体框架就是根据这一原则设 计和编写的。口译实践是全书的主体部分 本教材分两大部分,十八个单元。第一部分三个单元。第一单元着重介绍口译的基本理论,包括 口译的产生、发展、特点、标准、类型、过程及口译人员的基本素质要求等。第二、三单元集中介绍口译 的一些基本方法和技巧,包括直译法、反译法、意译法、增减译法、口译笔记及各种数字的口译及习语、 引语的口译。另外,第二、三单元在介绍了每一种口译技巧之后都附有相应的英汉互译练习及练习参 考答案。在使用本教材时,教师可根据教材顺序,集中一段时间进行口译理论和技巧教学,着重对 学生进行单项口译技巧训练,使他们通过口译实践尽快掌握口译的基本理论、方法和技巧,闯过口 译中经常遇到的几个难点,为在后面的专题口译训练中能灵活机动、综合运用各种口译技巧,顺利 进行英汉互译打好基础。

(完整版)高级口译教程笔记unit2

UNIT TWO A CEREMONIAL SPEECH 阁下excellency 建交establishment of diplomatic relations 近海石油勘探offshore oil exploration 积贫积弱、任人宰割enduring impoverishment and long standing deblity 落后就要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks. 刻骨铭心的教训never forgotten lesson 中华民族的伟大复兴rejuvenate the nation 不懈努力unremitting efforts 与时俱进keep pace with the times 第一要务on the primary task 发展是硬道理development is of overriding importance 科学发展观scientific outlook 和谐社会harmonious society 互利共赢win-win result 本着……的精神in the spirit of … 一贯奉行in persistent pursuit of 双边关系bilateral relations 祝酒join me in toast mission 代表团 gracious hospitality友好款待 convey 转达 bosom friend 知己 thriving and robust 蓬勃向上 megalopolis 特大型城市 boast 以……为自豪 unequalled 不能与……相媲美 miraculous rise 奇迹般地迅速崛起 financial giants 金融业的巨头 business community商业界 manufacturing industry 制造业 IPR(intellectual property rights) 知识产权 joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporation 跨国公司last but not least 最后 at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……cherish 珍惜 economic recession 经济不景气 ensure a sustained growth 确保持续增长 on the occasion of 请允许我借……的机会……Economic power 经济大国 Stay focused on 孜孜不倦的做 A moderately prosperous society 小康社会 海内存知己,天涯若比邻long distance separates no bosom friends 欢迎/ 开幕/ 闭幕词welcome / opening / closing speech / address 致开幕/ 闭幕词deliver / make an opening / closing speech 开幕/ 闭幕式opening / closing ceremony 签字仪式signing ceremony 友好访问goodwill visit 宣布……开幕declare…open; declare the commencement / opening of… 宣布……闭幕declare the conclusion / closing of… 发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech 热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome 尊敬的市长先生respected / respectable / honorable Mr. Major 陛下Your / his / her Majesty 殿下Your / his / her Highness / Excellency / royal Highness 阁下our / his / her honor / Excellency 夫人madam 以……的名义in the name of 由衷的谢意heartfelt thanks 承蒙……的盛情邀请at the gracious invitation of 回顾过去look back on; in retrospect 展望未来look ahead; look into the future 最后in conclusion 提议祝酒propose a toast 荣幸地答谢您给予我们的热情招待have the honor of reciprocating your warm reception 愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome 怀着对贵国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments for your people 远道来访/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land / the other side of the Pacific 作为贵国人民的友好使者as an envoy of friendship of your people 随同贸易代表团来访的商界朋友friends from the business community accompanying the trade delegation 增进我们彼此之间的理解&友谊increase / strengthen / promote / expand our mutual understanding and friendship 促进我们之间友好合作promote / facilitate/ enhance / strengthen / advance our friendly relations of cooperation 符合两国人们的共同利益according with / agree with / conform to/ meet the common interests of our two people 现在我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。Now I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open. 我非常荣幸地宣布,太空开发北京国际会议现在开幕!我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向所有与会代表和来宾表示热烈的欢迎。It is my great honor to declare the commencement of Beijing International Conference on Outer Space Exploration. On behalf of the Chinese Government and people, and in my own name, I would like to extend my warm welcome to

高级英语1教学大纲

《高级英语Ⅰ》课程教学大纲 一、课程基本信息 课程名称:高级英语Ⅰ课程英文名称: Advanced EnglishⅠ 课程类别: 专业基础课课程属性:必修 学分:3 学时:54学期共1学期 考核方式:笔试+口试 二、课程性质及教学目的 根据《高等学校英语专业英语教学大纲》培养目标要求,高等院校英语专业要培养具有扎实的基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、有较强适应能力、应变能力、自主能力和良好身心素质的复合型英语人才。在基础阶段的英语教学完成以后,必须继续进行更高一级的英语阅读教学。高级英语课程是英语专业基础阶段综合英语课程在高层次上的延续,是一门训练学生阅读理解、语法修辞与写作能力的综合英语技能课程,是一门专业必修课。 顺应时代和社会的要求,我系高年级综合英语教研组在总结传统教学经验、在探索新的教学理念、学习现代教育技术的基础上,以语言教学理论和多媒体网络教学技术理论为基础,以更新教学内容和手段、重组教学结构为出发点,大力改革高级英语课堂教学模式,把课堂教学和多媒体网络技术相结合,寻求以学生为中心的互动性、协作性、个性化的高年级综合英语教学模式。学生通过多媒体课堂教学、课后自主学习,巩固和深化语言基础知识、提高词义辨析能力,扩大词汇量,阅读和分析涉及政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面的名家作品,扩大知识面,加深对社会和人生的理解;培养学生对名篇分析和欣赏能力,逻辑思维与独立思考能力,使学生增强对文化差异的敏感性;初步了解各种修辞手段和各种写作技巧;使学生能够熟悉常用的文学、科技等词汇;并引发学习者对社会、历史、科学和文化等重大问题的自我思考能力,全面发展学生的语言技能、思辨能力、赏析能力、解决问题的能力,从而培养学生的语言综合运用能力,提高其自主学习、持续学习的能力。

《高级英语I》课程教学大纲

《高级英语I》课程教学大纲 学时:96 学分:6 适用专业:英语专业 一、教学目的、任务和要求: 本课程的设置是为了使学生在基础英语学习的基础上,在阅读、理解和欣赏方面有所提高,能够充分认识到英美散文和其他文章的结构,行文和连贯等修辞技巧,从而使学生提高英语写作和翻译能力,提高逻辑思维水平。系统地讲授有关英语文体类型、谋篇策略、修辞手段、阅读技巧等方面的基本知识,要求学生在熟练掌握英语语音、语法和词汇的基础上,学习修辞和文体的初步知识,了解英语语言的异化现象,进一步增强对文化差异的敏感性,从而培养学生阅读、分析和欣赏英语语言文学作品的能力,培养学生逻辑思维能力和综合运用英语语言的交际能力,为学生最终养成运用所学知识独立进行研究和工作的能力。 二、教学内容: 第一课 1. 教学目的、要求 了解中东市场是如何进行描写的,是空间结构还是时间结构。本章反映的化模式,宗教信仰如何。 本章段落衔接是否合理。 2. 教学内容 1)? 2)? 3)? 3. 教学难点、重点 a ? 第二课“” 1. 教学目的、要求 了解本课的特点,文章的整体布局。 2. 教学内容: 1)? 2). 3). 3. 教学重点、难点 ? 第三课 1. 教学目的、要求: 了解目前世界环保的现状和本篇文章的作者的谋篇特点 2. 教学内容: 1)? 2)? 3)? 3. 教学重点、难点 地理文化、作者写作特点 第五课’s U.. 1. 教学目的、要求 了解二战背景,学习演讲文章的写法及其谋篇特点。 2. 教学内容 1)? 2)? 3)? 3. 教学重点、难点

第六课 1. 教学目的、要求 帮助学生欣赏小说的艺术特色。 2. 教学内容 1) 2) 3. 教学重点、难点 人物对话及行为。 第七课 1、教学目的、要求 了解当前的科技发展状况;学习有用的单词、表达;对科技发展的利弊进行讨论。 2、教学内容 1) Oxford 2) 3) 4) 3、重点、难点 1) 2) 第八课 1. 教学目的、要求 想象我们未来的生活;了解科技发展对人类生活的影响;掌握新的单词和表达 2. 教学内容: 1) 2) 3) 4) 3. 重点、难点 1) 2) 第九课 1. 教学目的、要求 了解的生平,学习如何描写和介绍人物。 2. 教学内容 1) ? 2) 3) 3. 重点、难点 , , 第十课

英语翻译高级口译 笔记题四

英语翻译高级口译-笔记题(四) (总分:100.00,做题时间:90分钟) 一、{{B}}Note-taking and Gap-Filling{{/B}}(总题数:0,分数:0.00) 二、{{B}}A{{/B}}(总题数:1,分数:50.00) I'll start my {{U}} {{U}} 1 {{/U}} {{/U}}by telling you a story. A young woman from {{U}} {{U}} 2 {{/U}} {{/U}}came to New York and got a job at a factory {{U}} {{U}} 3 {{/U}} {{/U}}by a Chinese. One day, her Chinese boss handed her a red envelope with 20 dollars. She threw the envelope back at her boss. Why? It is {{U}} {{U}} 4 {{/U}} {{/U}}to give money to young {{U}} {{U}} 5 {{/U}} {{/U}}people on the Chinese New Year. However, from her viewpoint, giving her money meant that he was asking her for sexual {{U}} {{U}} 6 {{/U}} {{/U}}. This story shows an action can have totally {{U}} {{U}} 7 {{/U}} {{/U}}meanings in different cultures. I'll say something more to {{U}} {{U}} 8 {{/U}} {{/U}}my point. First, in most Western countries, {{U}} {{U}} 9 {{/U}} {{/U}}often {{U}} {{U}} 10 {{/U}} {{/U}}some sort of {{U}} {{U}} 11 {{/U}} {{/U}}, such as a {{U}} {{U}} 12 {{/U}} {{/U}}or a kiss. But most Asian people don't feel as {{U}} {{U}} 13 {{/U}} {{/U}}touching in public. Another different behavior is the use of {{U}} {{U}} 14 {{/U}} {{/U}}. Americans are quick to use people's first names, but people in most cultures prefer to be {{U}} {{U}} 15 {{/U}} {{/U}}as Mr. Brown or Ms. Honda, for example. Now I want to discuss eating {{U}} {{U}} 16 {{/U}} {{/U}}. In some cultures eating everything on your plate is considered {{U}} {{U}} 17 {{/U}} {{/U}}. However, Americans consider a {{U}} {{U}} 18 {{/U}} {{/U}}plate a sign of {{U}} {{U}} 19 {{/U}} {{/U}}with the food. Finally, I want to say something about gift-giving, which in many cultures has strict rules. For example, never give {{U}} {{U}} 20 {{/U}} {{/U}}flowers to people from Iran, which means you hate them! I'll start my {{U}} {{U}} 1 {{/U}} {{/U}}by telling you a story. A young woman from {{U}} {{U}} 2 {{/U}} {{/U}}came to New York and got a job at a factory {{U}} {{U}} 3 {{/U}} {{/U}}by a Chinese. One day, her Chinese boss handed her a red envelope with 20 dollars. She threw the envelope back at her boss. Why? It is {{U}} {{U}} 4 {{/U}} {{/U}}to give money to young {{U}} {{U}} 5 {{/U}} {{/U}}people on the Chinese New Year. However, from her viewpoint, giving her money meant that he was asking her for sexual {{U}} {{U}} 6 {{/U}} {{/U}}. This story shows an action can have totally {{U}} {{U}} 7 {{/U}} {{/U}}meanings in different cultures. I'll say something more to {{U}} {{U}} 8 {{/U}} {{/U}}my point. First, in most Western countries, {{U}} {{U}} 9 {{/U}} {{/U}}often {{U}} {{U}} 10 {{/U}} {{/U}}some sort of {{U}} {{U}} 11 {{/U}} {{/U}}, such as

高英考试提纲

高英考试提纲 I.Multiple Choices(20%) V ocabulary and Rhetorical Devices 1.I would like to reflect on one of the oldest of human exercises, the process by which over the years, and indeed over the centuries, we have undertaken to get the poor off our conscience. The sense of right and wrong that governs a person’s thoughts and actions 2. An imbalance between the rich and poor is the oldest and most fatal ailment of republics. A state or nation in which the supreme power rests in all the citizens entitled to vote and is exercised by representations elected, directly or indirectly, by them and responsible to them. 3. And the problems that arise from the continuing co-existence of affluence and poverty--and particularly the process by which good fortune is justified in the presence of the ill fortune of others--have been an intellectual preoccupation for centuries. Appealing to intellect 4. Virtue is, indeed must be, self-centered. An effective, active, or inherent power or force; efficacy 5. Couples in love should repair to R. H. Macy’s, not their bedrooms. To go to (a place, esp. go in large numbers to) 6. Of the four, maybe five, current designs we have to get the poor off our conscience, the first proceeds from the inescapable fact that most of the things that must be done on behalf of the poor must be done in one way or another by the government. A plan 7. Still, the case is made--and believed--that there is something gravely damaging about aid to the unfortunate. A set of arguments supporting a particular action, cause, etc. 8. Belief can be the servant of truth--but even more of convenience. Opinion; conviction/ the state or quality of being suitable or opportune 9. Murray is the voice of Spencer in our time; he is enjoying, as indicated, unparalleled popularity in high circles. A group of people of high social standing 10. In 1899 when I was five years old and living in Palmetto, Florida, my father decided to take his family through the wilds of the Everglades and stake a claim on an offshore island. To say or show clearly that you consider sth. is or should be yours 11. When Papa finished school at the academy there, he went to work as a cowboy on a ranch in Myakka for a friend of his dead father’s. A private secondary school 12. By age thirty, he was a county sheriff, no mean job in those days, and his territory was wide ranging. Low in quality, value, or importance; poor; inferior 13. We had made our home in Palmetto for a year or so where my mother’s gentle folks, the Harrisons, had settled following the Civil War. People of high social standing; people who come from families in a high social class 14. We had been keyed up for this adventure by weeks of planning. To make tense or excited, as in anticipation 15. Sometimes we would strike camp early enough for papa and the boys to shoot fox squirrels or quail for supper.

英语口译技巧

尽管每个人的对记录符号的使用可能是多样的,同一事物不同的人可能会使用不同的符号,同一符号在不同的人意识中肯能代表不同的意思,但是通行的原则还是存在的,活用这些原则,那会让你在口译的过程中如虎添翼…… 在听力活动中,笔记是一个辅助我们记忆的非常有效的工具。 对于专业的口译译员来说,口译笔记的作用是帮助他们还原刚刚听到的内容。而对于同学们来说其最大的作用则是在我们做题的时候帮助我们记录并最终理清语言材料之间的逻辑关系,还原具体信息细节。 在听力练习当中,题目经常是在一大段语言材料播放完毕之后才出现,由于人记忆能力的局限这个时候很多本来已经听懂的内容已经无法被我们回忆起来,造成了信息模糊、信息丢失,以至于无法完成题目。而笔记可以有效地弥补人短时记忆的缺陷,掌握一点英语口译者们常用的笔记法,你会发现这些“专业人士”所谓的“高端技能”,对于普通的学习者来说同样有很大意义,可以帮助我们在一般的听力考试中游刃有余。 英语笔记法的适用前提——听力过关(五大支柱),听懂是做笔记的前提条件,如果听都没有听懂,又怎么可能去记?再好地记录能力都不可能创造信息本身。 下面举例说明听力笔记的一些技巧: 1、不要大量记录文字(汉字、单词) ——而要使用符号来表示意思(缩写、图形) Eg:“powerful country”记作“强口”, “我同意”记作“I√ ”; “观点,看法一致”记作“⊙ same”, “economic development”记作“经↑” ↑表示“上升、快速上升、快速发展、快速上涨等” ↓表示“下降、减少、急剧下降、急速下跌等”; ↗表示“缓慢上升,缓慢发展、缓慢上涨等”; ←表示“返回,倒退等”; →表示“达到,至,导致,前进等”; +表示“加,增加,此外,另外,又加之”; —表示“减少,减”; >表示“多于,大于,强于”; <表示“少于,小于,不如”; ∵表示“因为,由于”; ∴表示“所以,因此”; =表示“等于,相同,与……相同”。 t表示thousand; m表示million; b表示 billion; 1st表示first。 2、不要横着写:

相关主题