搜档网
当前位置:搜档网 › 40篇故事记住高中英语单词

40篇故事记住高中英语单词

40篇故事记住高中英语单词
40篇故事记住高中英语单词

1. Fall in Love with English

爱上英语

Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager pack ed up his overcoat into the suitcase. He planned to leave home at dusk though there was thunder and lightning outdoors. He had got to do this because he was tired of hi s parents’ nagging about his English study and did not want to go through it any longer. He couldn’t get along well with English and dislike d join ing in English classes because he thought his teacher ignore d him on purpose. As a result, his score in each exam never add ed up to over 60.

His partner was concerned about him very much. She understood exactly what he was suffer ing from, but entirely disagree d with his idea. In order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swap ped a series of learning tip s with him. The item s she set down helped him find the highway to studying English well.

The teenager was grateful and got great power from his friend’s words. Now, he has recover ed from being upset and has fall en in love with English.

有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。尽管外面正打雷闪电,他仍计划在黄昏时分离家出走。他不得不这样做是因为厌倦了父母对他英语学习的唠叨,不想再忍受下去了。他的英语学习总是无法取得进展,而且不喜欢参加英语课的学习,因为他以为老师有意忽视他。结果,他每次考试的分数合计从未超过60。

他的搭档很关心他,也确切地理解他遭受的折磨,但却完全不同意他的想法。为了使他冷静下来好好解决问题,她和他面对面地交谈,并交换了一系列的学习心得技巧。她写下来的条款帮助他找到了学好英语的最佳捷径。

这个少年非常很感激,并从朋友的话里获得极大的动力。现在,他已经从沮丧中恢复过来,真正爱上了英语。

2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes

不同的国家有不同的英语

Voyage s of people from England play an important part in spreading the English language. At present, English is frequently spoken as an official or common language in many countries, such as America, Singapore, Malaysia and some African countries. All base d on British English, the English spoken in these countries can be well understood by native English speakers. But actually, these Englishes have been gradually changing in accent s, spelling s, expression s and the usage of vocabulary.

Because of this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from. For example, if a boss fluently commands his driver, ―Come up straight to my apartment by elevator and tak e some gas for my trucks and cab s‖, instead of request ing, ―Please come to my flat

by lift and take some petrol for my lorries and taxis‖, you can recognize his American identity, while the latter suggest s that he is British.

英国人的航海在英语的传播中扮演了重要的角色。目前,英语在许多国家被作为官方语言或通用语言频繁地使用,例如美国、新加波、马来西亚和一些非洲的国家。这些国家的英语都以英式英语为基础,能很好地为以英语为本族语的人所理解。但是实际上,这些英语在口音、拼写、表达和词汇的使用方面都在逐渐变化。

因为这一情况的存在,你就可以利用这些英语之间的区别说出你们街区的外国人是哪个国家来的了。例如,如果有个老板流利地命令他的司机:―Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs (直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油)‖,而不是要求说,―Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis(请直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油)‖,你就可以轻易地辨认出他的美国人身份,而后者却暗示着那是一位英国人。(请注意:听力录音里第二段两个―电梯‖的单词跟原文不一致,原文是对的,录音弄错了,elevator才是美式说法而lift是英式说法。)

3.A Hard Trip

一次辛苦的旅行

My sister was fond of traveling. Ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple. Since transport ing fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantage s. Her stubborn attitude was always her shortcoming. Once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind. Finally, we gave in as usual though we prefer red to take a train. After we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip.

Our journey was along a river flow ing from a high altitude. Our pace was slow because the river frequently had many sharp bend s through deep valley s, where the water seemed to boil. Just as I recorded in my journal, it was really a hard journey. But we also enjoyed great view s. One night, I put my head on my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars. When the flame in front of our cave went out at midnight, I found the sky so beautiful!

我的妹妹很喜欢旅行。自从毕业以来,她就下定决心要组织一次往一座古庙的旅行。因为交通费用昂贵,她决定骑自行车去,毫不担心其中的不利情况。顽固的态度一直都是她的缺点,一旦她下定决心要做的事,就没有人能说服她改变主意。最后,我们像往常一样让步,尽管我们更喜欢乘火车去。我们准备好了所有东西,包括时间表、可靠的天气预报,还有保险,就开始了旅程。

我们的旅程沿着一条从高海拔处流下来的河流前行。但我们的步伐很慢,因为当流经深深的峡谷时,这条河流急转弯很多,急湍的河水都似乎沸腾起来。正如我在旅行日志里记录的那样,这真是一次艰苦的旅行。但是我们也欣赏到了美丽的景色。一天晚上,我把头枕在一包羊毛衣服做的枕头上,躺在星空下,当岩洞前的火焰在午夜熄灭时,我发现夜空是如此的美丽!

4.A Horrible Earthquake

可怕的地震

Dirty water rose in well s and canal s before the earthquake. But no one judge d that an earthquake was coming. Suddenly, everything shook. It seemed as if the world was at an end. Millions of brick houses and a number of dam s were destroy ed. Railway track s became useless bar s. Pipe s in mine s burst and let out smelly steam. Huge crack s trap ped cyclist s everywhere.

The next day, this event was the headline or main title of all newspapers. With the reporter s giving an outline of the disaster, the whole nation was

shock ed by the damage and the v ictim’s extreme suffering. People were moved when they read that the survivors comforted each other by saying

―Congratulations! You survived!‖. So they not only express ed their sympathy sincerely, but also organized together to help the victims right away. The injure d were rescue d and the dead were buried. The frighten ed survivors were dug out from under the ruin s and were offered shelter, fresh water and electricity. Thanks to people’s help, the loss was minimized.

地震前,水井和运河里的污水都涨涌起来。但是却没人判断出地震即将来临。霎那间,一切都在摇晃,似乎整个世界就要结束。数以百万的砖房和许多水坝遭到破坏;铁路轨道都变成无用的铁条;煤矿管道纷纷爆裂,发出有臭味的蒸汽;到处都有骑车的人被巨大的裂缝陷住。

第二天,所有报纸都纷纷以大字标题或主要标题报道了这一事件。记者们描述了灾难的大概情况,全国都被地震的破坏和灾民们极度的苦难所震惊。当人们读到幸存者以―恭喜啊,你还活着。‖来互相安慰时,都被感动了。人们不仅衷心地表达了他们的同情,而且还立刻组织起来帮助灾民。伤员被救助了,死者被埋葬了,吓坏的幸存者被从废墟中挖出来了,栖身处、净水和电力也很快得到提供。多亏了人们的帮助,灾区的损失被减到了最小。

5.The Great President

伟大的总统

As the founder of the republic, the president had many good qualities. Before coming to power, he was a generous lawyer. He was willing to selflessly help everyone who turned to him. He accepted no fee to offer legal guidance and

opinion s to those who were out of work or un educate d. Later, believing all mankind to be equal, he devote d himself tostopping the unfair anti-black laws. He set up the Black Youth League and was vote d to be the leader. However, though he kept peaceful principle s without violence and terror, his mean enemies still blew up his house and attack ed his relative s, and he himself couldn’t escape be ing sentenced to 30 years in prison.

Not fearing of the prison guards’ cruelty, he kept active and beg ged no mercy from them. As a matter of fact, he was always hopeful and never lost heart during the stage even though he was in trouble.

Finally, people reward ed him with the leader’s position and a gold blanket.

作为共和国的创始人,这位总统具备许多的优秀品质。还在掌权之前,他就是一位慷慨的律师。他愿意无私地帮助那些向他求助的人。他免费为失业的,或没有受过教育的人提供法律指导和意见。后来,因为相信所有人类都是生来平等,他全身心投入到废除不平等的反黑人法律工作中。他建立了黑人青年团并被选为领袖。然而,尽管他坚持没有暴力、没有恐怖的和平原则,卑鄙的敌人还是炸毁了他的家、袭击了他的亲属,他自己也无法逃脱被判30年徒刑的遭遇。

在狱中,他毫不畏惧狱警的残酷,始终保持积极的态度,不向他们乞求怜悯。实际上,他在任何一个困境时期都充满着希望,从未灰心。

最后,人们以领袖的职位和一块金毯子回报了他的贡献。

6.A Brave Maid

勇敢的女仆

A wooden vase from the Ming Dynasty at the entrance of the reception hall amaze d everyone. The artist s design ed it in a rare style and select ed valuable jewel s to decorate it. People thought highly of its fancy colour of honey and the beautiful painting s on it.

The vase used to belong to a former castle. But when the country was at war, the enemy troop s explode d the castle. Debate s on how the vase survive d went on and on. In order to remove people’s doubt, a team of no less than 20 people carried out an informal investigation. The evidences they found showed that a maid took the vase apart and asked a sailor to sink it in a local well. She never gave away the secret even under the cruel trial of the enemies who were in search of treasures.

It is worth giving this brave maid a fortune in return.

接待大厅入口处的明朝木制花瓶使每个人都惊奇不已。艺术家以一种罕有的风格设计它,并挑选了贵重的珠宝装饰它。人们高度赞赏它那蜂蜜般的奇特颜色,还有上面绘制的绘画。

这个花瓶曾经属于一座从前的城堡,但在战争期间,敌人的军队炸毁了城堡,于是关于这个花瓶是如何幸存下来的争论就一直在持续着。为了解开人们的疑问,一个由不少于20人的调查队开展了一次非正式的调查。他们找到的证据表明,有个女仆把花瓶拆开,然后让一名水手把它沉到当地的一个水井里。她从来没有泄露这个秘密,即使是在搜寻财宝的敌人残酷的审讯下。

这位女仆真是值得给予一大笔钱作为对她的回报。

7.A Fair Competition

公平的比赛

Swift er, Higher and Stronger stands for the spirit of the Olympics. But fairness is the basis of this motto. Only when you win fairly will you and your homeland deserve the great glory. But nowadays, unlike the ancient honest slave competitor s, some hopeless athlete s who can’t bear the pain of training cheat when taking part in games. Medal s seem to have magical power causing them to cheat, and the prize money has replace d the motto as their only goal.

So, in the gymnastics event to be held in our city next month, one of the host’s responsibilities is to keep competitions fair. They advertise d on poster s outside the stadium to promise that every competitor is to have a regular physical examination in a gymnasium one after another. No one can bargain on this. The volunteer s in charge will be very strict. It is foolish to cheat because they will not be admit ted to compete and will even be fine d as well.

―更快!更高!更强!‖代表着奥运精神。但是公平却是这一格言的基础。只有当你公平地赢得比赛,你和你的祖国才会承受这样的光荣。但如今,不像古代那些诚实的奴隶参赛者,有些没有希望的运动员无法承受训练的痛苦,于是在参加比赛时作假。奖牌似乎有某种魔力使他们作假,奖金也已经代替了奥运格言成为了他们唯一的目标。

因此,在我们市下个月即将举行的一场体操赛事中,主办方的其中一项责任就是要确保比赛的公平。他们在体育场外的海报上做广告,承诺说每个参赛者都将在体育馆一个一个地参加常规的身体检查。对此没有人可以讨价还价。负责此事的志愿者将非常严格。作假是很愚蠢的,因为他们将不被允许去竞赛,甚至还将被罚款。

https://www.sodocs.net/doc/8812393729.html,puters

电脑

The goal of early calculating machines was to simplify difficult sum s. But with the help of new technology, electronic chip s replaced tube s and a revolution of artificial intelligence has arise n. From then on, the appearance of computers totally changed our lives. They can not only download information from the wet when connected by the network or mobile phone signal s, but also solve different type s of logical problems. With operator s as their coach es, they can even control rocket s to explore the moon and instruct android s with the human race’s character s to mop floors and watch over your naughty niece. Anyhow, computers are so helpful that they do bring happiness.

However, computers are easily attacked by virus es. This reality has become a hard-to-deal with-problem. As a result, computers are dangerous in a way. So, personally, I worry about their universal application s in some fields, such as finance.

早期计算机器的目的是简化比较难的计算。但是在新技术的帮助下,电子芯片代替了电子管,一场人工智能革命由此掀起。从那时起,电脑的出现完全改变了我们的生活,它们不仅能在网络或移动电话信号的连接下从网上下载信息,而且可以解决各种类型的逻辑问题。在操作员的教练下,它们甚至还可以控制火箭探索月球,指导具有人类性格的机器人擦洗地板和照顾你调皮的侄女。不管怎么说,电脑都是如此的有用,以致的确给人们带来了快乐。

然而,电脑很容易受到病毒的攻击,这一现实已经成为一个难以处理的难题,结果,电脑在某种程度上是很危险的。因此,就个人而言,我很担心电脑在某些领域,例如金融方面的广泛应用。

9.保护野生动植物

Wildlife Protection

Dinosaur s died out because of an unexpected incident. But wildlife today disappears or is in danger just because humans do harm to it. For example, tigers are hunt ed for fur to make carpet s so that they can only live in secure reserve s; grassland is destroyed without mercy so that dust storms come into being affect ing distant cities.

Last year, scientists saw some monkeys rub bing themselves with a certain kind of insect s to protect themselves from fierce mosquito es biting. According to the result of the inspection, they found that the insect contain s a powerful drug, so local farmers were employ ed to catch the insects. The ending was that the insects disappeared from the whole zone. When told that it was a loss to humans, the farmers burst into laughter and respond ed, ―Our real loss is our decreasing income.‖

We should appreciate the natural balance and pay more attention to the importance of wildlife protection. Not until we succeed in letting wildlife live in peace, can we smile in relief.

恐龙因一次意外事件而灭绝,但是今天的野生动植物却是因为人类的伤害而消失或处在危险中。例如,老虎被猎杀以获取做地毯的皮毛,以致它们只能生活在安全的保护区里;草地被毫不怜悯地破坏,以致沙尘暴开始影响遥远的城市。

去年,科学家观察到猴子在身上擦某种昆虫来保护自己不受凶猛的蚊子的叮咬。根据检查的结果,他们发现这种昆虫含有一种具有强大效力的药物,于是,当地的农民都被雇来抓虫子。结果是,这种昆虫从这整个地区都消失了。当被告知说这是整个人类的损失时,农民们都突然大笑着回应道:―我们减少的收入才是我们真正的损失呢!‖

我们应该意识到自然平衡的重要,更加注意野生动植物的保护。直到我们成功让野生动植物安详平静地生活,我们自己才能如释重负地笑开颜。

10.My First Band

我的第一支乐队

I was very sensitiv e to music. Just dip ping into the music books briefly, I could sing or play well. To be honest, I always dream t of becoming a famous

folk actor. I was so confident that I never decreased my devotion.

I form ed my first band called ―Roll ing Frog‖. At the beginning, we relied on perform ing on instrument s in pub s or to passer s –by to earn extra money in cash. Then we wore false beards to pretend to be the musician s whom people were familiar with. In addition, we attach ed humorous acts to our performances and play ed jokes on each other. Soon, our ―funny jazz‖ became famous and invitation s to perform for broadcast stations began to come. Afterwards, we sort ed out attractive music and made a record in a studio. A million or so copies were sold and we became millionaire s.

It was painful that the band broke up finally. But above all, I realized my dream to be a musician.

我对音乐很敏感,只要简要地浏览一下乐谱,我就能演唱或演奏得很好。说实话,我一直都梦想着能成为出名的民间演员,自信的我从未减少过热爱。

我组成的第一支乐队叫做―摇滚蛙‖。开始,我们依靠在酒吧里或向路人表演乐器来挣些零花的现金。然后我们带上假胡子假扮人们熟悉的音乐家,除此之外,我们在表演中加上幽默的动作,互相开着玩笑。很快,我们的

―滑稽爵士乐‖出了名,到广播电台表演的邀请开始多起来。随后,我们把我们吸引人的音乐做了分类,在一间音乐工作室录制了1张唱片,大约卖出了100万张,这使我们都成了百万富翁。

乐队最终的解散让我很心痛,但最重要的是,我实现了自己当音乐家的梦想。

11.An Interesting Festival

有趣的节日

The Agricultural Feast take s place after the Independence Day. It is not a worldwide celebration. Only Christian s in Mexico look forward to its arrival

for its religious origin:

Long ago, humans’ ancestor s were bad. They fool ed and play ed tricks on each other and never kept their word. So God turn ed up and drown ed all their crops. Humans starve d day and night, weep ing. In order to gain God’s forgiveness, a woman poet set off to see God. She admire d God and kept apologizing. God was moved. With his permission, humans finally had good harvest s again. So, to wipe sadness and remind themselves of the belief in God, people began the festival.

On the festival, people gather in open air, such as playgrounds or parking lot s, and energetic ally have fun with each other all night long, as though they were never tired. When a beauty dress ed up in lovely clothing reads poems in memory of the poet, everyone hold s their breath. Then, it is the custom that the bone of a rooster head is given to her as an award.

Obvious ly, the story is not true, but the festival is interesting.

农业盛会在独立日后举行。它不是一个世界性的庆典,由于它的宗教起源,只有墨西哥的基督徒才盼着节日的到来:

很久以前,人类的祖先很坏,他们互相欺骗,耍诡计,从不遵守诺言。于是,上帝出现了,淹死了他们所有的作物。人们日夜挨饿,哭泣着。为了获得上帝的原谅,一位女诗人出发去见上帝。她对上帝的赞美和怀有的歉意感动

了上帝,有了他的允许,人类终于又获得了丰收。因此,为了抹去忧伤并提醒自己对上帝的信仰,人们开始举办这个节日。

在节日那天,人们聚集在露天场所,例如操场或停车场,通宵达旦地玩得非常开心,精力充沛的人们似乎不知疲倦。当一位用可爱的衣服盛装打扮的美女朗读诗歌以纪念那位诗人时,在场的每个人都屏住了呼吸,然后,按照风俗,将奖励给她一只公鸡的头骨。

很明显,这个故事不是真的,但是节日却很有趣。

12.Balanced Diet

平衡膳食

Wang Peng earn ed his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roast ed with pepper and garlic. But his food and discount attracted fewer and fewer customer s. Finally, he was in debt. Yong Hui’s slim ming restaurant served fresh pea s, carrot s, eggplant s, and raw cucumber s with vinegar. As the hostess, she said fibre s benefit ed customers' digestion the most. In order not to let Yong Hui get away with tell ing lies, Wang Peng spied on Yong Hui despite her glare. But he was surprised that she was losing her customers, too.

Curiosity drove Wang Peng to consult an expert. The expert sigh ed and said, ―Both of your menus have weakness and limited strength. Your customers put on weight too easily, while Yong Hui’s lose weight too quickly. So, Wang Peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nut s, bean s, mushroom s, peache s and lemon s. You ought to combine the two menus and provide a balanced diet.‖

Before long, Wang Peng won his customers back.

王鹏经营一家烧烤餐厅来谋生,他的餐厅供应美味的腊肉、油炸的鸡胸,还有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。但是,他的食物和折扣吸引的顾客越来越少,最后是他负债累累。永慧的减肥餐厅供应的是新鲜的豌豆、红萝卜、茄子和醋腌的生黄瓜。作为老板娘(女主人),她总是说食物纤维才最有利于顾客的消化。为了不让永慧说了谎不受惩罚,王鹏不顾她的怒视,前去探查个究竟。但是让他惊奇的是,永慧的顾客也在严重地流失。

好奇心驱使王鹏去咨询专家。那位专家叹息着说:―你们俩的菜单都缺点明显、优点有限。你的顾客很容易就发胖,而永慧的顾客体重却减轻得太

快。所以嘛,王鹏,你要减少你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬之类。你应该把两份菜单结合起来,给顾客提供平衡的膳食。‖

不久,王鹏就赢回了他的顾客。

13.Sailing Home

划船回家

This novel was about an unbelievable but genuine adventure. Its author was a black businessman who was brought up in America. In 1956, he visited Africa, his birthplace. One day, when he was wander ing on the pavement near the bay enjoying the sea scene s, he lost his money and passport that he kept in an envelope. So he went to the embassy to seek help, but the ambassador with rude manner s didn’t permit his staff to help though he bow ed to him. Staring at his impatient face, he understood that it was the fault of his skin colour that account ed for their refection. So he decided to take a chance to sail on a small boat home.

He met a large amount of difficulty but was never stopped. On the contrary, difficulty pushed him to go ahead harder. Three months later, he was spot ted by a ship by accident. He was in rags indeed. A maid even scream ed when bringing him a steak and pineapple dessert. Aboard, he earned his passage by working as a barber and got home finally. As for the name of his novel, he couldn’t think of a better one than the phrase―Go Ahead‖.

这部小说写的是一次令人难以置信而又真实的历险。其作者是一位在美国被抚养长大的黑人商人。1956年,他回到他的出生地非洲。有一天,当他在海湾边的人行道上漫步欣赏海景时,他丢失了一个装着钱和护照的信封,于是向当地的大使馆寻求帮助。但是大使态度非常粗鲁,即使向他鞠躬,也不允许他的职员帮忙。盯着他那不耐烦的脸,他知道是他皮肤颜色的错才导致了他们的拒绝。于是,他决定冒险驾驶一只小船回家。

他遇到了许多困难,但是从未停止,相反,困难推动他更努力地前进。三个月后,当他被一艘船偶然发现时,真的是衣衫褴褛。给他端来牛排和菠萝甜品的女仆甚至被吓得尖叫起来。在船上,他当一名理发师来挣取船费,最后终于回到了家。至于这部小说的名字,他再也不能想到一个比―前进‖更好的短语了。

14.Explore MKII

探测MKII行星

MKII, a planet billion s of kilometers away, is the origin of life in many religion s. Physicist s have proved the theory that its gentle climate and the pull of its gravity are similar to the earth’s. And astronomer s have found that oxygen atom s and carbon dioxide, which are fundamental to life, exist in its atmosphere through satellite s. Cheer ed up by this news, biologist s, in their turn, began to do some research to remove people’s puzzle s—Now that there are some suitable conditions, does life really exist on this globe? Do they multiply by lay ing eggs or giving birth to babies?

Last month, a spaceship was sent there. It’s a pity that this mission failed. Unlike the earth, MKII is a much younger planet. Thus, mass es of harmful acid clouds float everywhere causing violent chain reactions to break out. These clouds not only block ed out the pilots’ sight but also damaged the engine system. Luckily, the pilots watch ed out carefully and prevent ed the spaceship from

crash ing in time.

MK二号是一颗几十亿公里外的行星,它在许多宗教里都是生命起源的地方。物理学家已经证明了它温和的气候和重力的牵引都和地球相似的理论;天文学家也通过卫星,在它的大气层里发现了氧原子和二氧化碳的存在,这些都是对生命来说,都是基本的。受到这一消息的鼓舞,生物学家们接着开始了研究以解开人们的迷惑——既然有了适合的条件,生命真的存在于这个星球吗?他们是通过下蛋,还是产仔来繁殖后代的呢?

上个月,一艘太空飞船被派到了那儿。可惜的是,这次任务失败了。不像地球,MK二号是一颗年轻得多的行星。因此,大团大团的有害酸云到处漂浮,引起猛烈的连锁反应的爆发。这些云团不仅阻挡了飞行员的视线,而且还损坏了发动机系统。幸运的是,飞行员小心注意,才及时阻止了飞船的坠毁。

15.A Journey across Canada

横穿加拿大的旅行

After a quiz last autumn, Kuang crossed the continent eastward to Toronto to visit his schoolmate, the distance measuring approximately 5,000 kilometers,

His train started from Vancouver, a city surround ed by mountains. After confirm ing his baggage was aboard the train, Kuang settle d down in his seat. Having a gift for communication, he started chat ting with another passenger within 5 minutes. Their topic s included the Canadian tradition s, the Prime Minister, the mixture of races, and the terrifying Great Fall. After a nice buffet at noon, he was pleased to find that the scenery was impressive. He saw beautiful harbour s in the distance, wealthy urban areas and maple forest that covered thousands of acre s. He even manage d to catch sight of an eagle flying upward over bush es.

Kuang reached Toronto which lies slightly near the border at a misty dawn. There was frost and the broad downtown streets were very quiet. Though it was early, Kuang phoned his schoolmate in a booth nearby at once rather than waiting for him to come. They had a good time together.

去年秋天的一次考试后,光向东横穿整个大陆,来到多伦多探望他的同学,这次旅行的距离测量起来大约有五千多公里。

他的火车从群山围绕的温哥华启程。在证实了自己的行李都在火车上之后,光就在座位上安坐下来。因为在与人交流方面有天赋,他在5分钟内就和另一个乘客聊起天来。他们的话题包括加拿大的传统、加拿大的总理、种族的混合,还有让人心惊胆战的大瀑布。中午吃了一顿美味的自助餐后,他很高兴发现外面的风景非常让人印象深刻。他看见了远处美丽的海港、富裕的市区,还有延绵几千亩的枫树林,他甚至还设法看见了一只在灌木丛上空翱翔的鹰。

光在一个薄雾笼罩的黎明到达稍稍接近边境的多伦多,地上有霜,宽阔的市区街道很安静。尽管还很早,光却不愿等待,立刻就在附近电话亭给同学打了个电话。他们在一起度过了美好的时光。

16.A Woman Doctor-Lina

女医生丽娜

Born in a pigs’ nest, Lina led a poor life in her childhood. She was look ed down upon by the children of her generation. But she intend ed to become

a doctor after she came across Lin Qiaozhi by chance, who was deliver ing medical courses to an audience crowd ing around her. Before moving off, Lin inspire d her to carry on her study. With Lin’s support, Lina entered an institute and studied hard sparing no time for entertainment. Her being outspoken and modest won respect for her. Her excellent arguing skills and observation ability put others into the shade.

Now, Lina has become a specialist in human being s’ emergency sickness. Her kindness and considerate behavior to the poor were well known. The organization she founded carried out campaign s and welfare project s to help cut the death rate for the poor. Her job was hard but worthwhile. She often refer s to the connection between her achievement and Lin Qiaozhi, and says that her poor childhood is the bond between her and the poor.

丽娜出生在猪圈里,童年过着贫穷的生活,被和她同辈的孩子看不起。但是在她偶然遇见了林巧芝之后却打定注意想要成为一名医生,当时林巧芝正在给拥挤在她身边的观众传授医疗课程,在离开之前,林巧芝鼓舞她继续坚持学习。在林的支持下,丽娜进入了一所学院。她努力学习,毫不浪费时间玩闹娱乐。她的坦诚和谦虚为她赢得了尊敬,她优秀的辩论技巧和观察能力使其他的人都黯然失色。

现在,丽娜已经成为一名人类紧急病症专家。她对穷人的好心和考虑周到的一举一动都众所周知,她建立的组织开展各种活动和福利项目来为穷人减少死亡率。她的工作艰苦却很值得。她常常提到她的成就和林巧芝之间的联系,还总是说她贫穷的童年就是她与穷人之间的纽带。

17A New Farming Way

新的耕种方式

Tuan was a farmer in Vietnam. For decade s, he had been struggling to rid his family of hunger. However, it always confuse d him how to expand the output of his crop s. This disturbing problem led to his regret ting being a farmer. He would rather have chosen another job.

One day, when skim ming through a newspaper, Tuan read a comment on Yuan Longpin. He underline d Yuan’s nationality and occupation, and then focus ed on his discovery and the statistic s of his research. He found the knowledge Yuan circulate d very practical. Therefore, he made a summary and began to build up a new farming method. He planted super grain of rich nutrition and equip ped himself to keep his crops root s free from bacteria and pest s. He also enriched mineral s in the soil while reducing chemical fertilizer s. Though it cost him more time and freedom, he was full of hope.

The next year, Tuan was sunburnt but satisfied with his production very much. Thanks to Yuan Longpin, he not only won the battle against hunger, but he could also export his crops abroad.

俊是一名越南的农民,几十年来,他都一直在努力使家人摆脱饥饿。然而,如何扩大他的农作物产量这一问题却一直在困扰着他。这个恼人的问题导致了他后悔当一名农民,而宁愿自己当初选择其它的工作。

一天,俊在浏览报纸的时候,读到一篇关于袁隆平的评论。他在袁的国籍和职业下面划了线,然后将焦点集中在他的发现和研究数据上。他发现袁传播的知识非常实用,因此,他做了摘要,并开始建立一种新的耕作方式。他种植营养丰富的超级谷物,添置设备以使作物的根部免受细菌害虫的伤害;他还增加土壤所含的矿物质,同时减少化学肥料的使用。尽管耗费了他更多的时间和自由,他却充满着希望。

第二年,俊被晒黑了,但是却对自己的生产非常满意。多亏了袁隆平,他不仅赢得了对抗饥饿的战斗,而且还将自己的作物出口到国外呢。

18.Chaplin-A Great Master of Humour

幽默大师卓别林

Chaplin was an extraordinary performer who star red in and direct ed many outstanding comedies. Few were bored watching his moustache, his gesture s or his entertaining react ions when chased by detective s. Being drunk, sliding on a banana skin or whisper ing his own failure s to nobody, he made us feel more content with our life without any verbal explanation. His particular sense of humor has astonish ed everybody throughout the world up to now.

In a small budget film, he played a badly-off and homeless person wearing worn-out shoes and messy clothes. On one occasion, he was trapped by a snowstorm in a vast mountainous area. Though he overcame many difficulties, he wasn’t fortunate enough. With all the porridge eaten up, he pick ed out a shoe and boiled it to eat. He cut off the leather bottom and chew ed it like a pancake. According to an actress, his acting was so convincing and amusing that everybody coul dn’t help bursting into laughter.

卓别林是一名非凡的演员,他主演并导演了多部杰出的喜剧。看见他可笑的小胡子、滑稽的手势动作,还有面对警探的追捕时有趣的反应,很少有人会觉得厌烦。喝醉酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者自言自语(低语)自己的糗事啦,他无需任何语言解释的表演总是使我们对自己的生活感到更加满意。他独特的幽默感直到现在依然使世界各地的人们都感到惊讶。

在一部小预算的电影里,他穿着磨破的鞋子和脏兮兮的衣服,扮演了一名贫穷又无家可归的人。在一幕场景中,他被一场暴风雪困在一片多山的区里。尽管他克服了许多困难,但是他还是运气不好的。粥都吃完了,他只好挑出一只鞋子煮来吃。他切下皮革的鞋底,像烙饼一样地咀嚼起来。据一名女演员所说,他的表演是如此地令人信服而又逗人发笑的,以致在场的所有人都忍不住大笑起来。

19.A Misunderstanding

一场误会

In general, spoken statement s are the major way of communication, but body language and facial expressions also have such kinds of function. For example, yawn ing means being not interested and turn ing one’s back to someone or swinging your fist shows your anger. But what those gestures really mean is subjective in different cultures. Thus, misunderstand ings happen now and then in today’s world of cultural crossroads.

Once, represent ing the Adult s’ Education Association, I went to the airport to meet an official of high rank from Columbia and take him to his dormitory and then to the canteen. After the flight arrived, I saw a man looking around curious ly.

So I approach ed to greet him. He suddenly dash ed to hug me and kissed me on both cheek s. As a young girl, I felt truly embarrassed and put up my hands to defend myself. His false smile told me that he had lost face.

Later, I received a cassette from him, in which he recorded his apology. On hearing that Columbians were more likely to kiss others, I soon felt at ease.

通常说来,口头表达是人们交流的主要方法,但是肢体语言和面部表情也有这种功能。例如,打哈欠意味着不感兴趣,背对别人或向其挥舞拳头表达的是愤怒。但是在不同的文化中那些手势表达的真正意思是很主观的。由此,误会就时不时地发生在今天这个文化交叉碰撞的世界里。

有一回,我代表成人教育协会到机场去接一位从哥伦比亚来的高级官员,我得带他到宿舍和食堂。当他的航班到达时,我看见一名男子好奇地东张西望,于是走上前去和他打招呼。他突然猛冲过来拥抱我,还亲了我的脸颊。还是个年轻姑娘的我感到真尴尬,不由自主举起手来保护自己。他的假笑告诉我他感到丢了面子。

后来,我收到他送来的一盒磁带,里面录了他的道歉。当听到这只是因为哥伦比亚人更倾向于见面时互相亲吻时,我很快就感到轻松安心了。

20.A Unique Theme Park

独一无二的主题公园

As soon as our shuttle got close to the theme park by the freeway, everyone came to life and put on cloth sneaker s in advance for an outing. Our translator paid for the admission, and we started enjoying the various attraction s in the sunlight.

According to the travel brochure, this unique park is famous for its well preserve d minority culture. We experienced many deed s of the early settler s, such as swing ing across rivers, hunting creature s in the jungle, or taking part in sword s fighting tournament s.

This park is also famous for its wooden souvenir s. Whichever we bought in the central shop was made of wood, and wherever we went we could see minority carpenter s working. They made wooden tools, wooden cartoon figures, wooden athletic products and so on. They even built a huge wooden engine with a length of 20 metres, which was modeled after a real one.

This theme park is really a fantasy amusement park. No wonder it has become the brand of local tourism.

我们走高速公路的来往穿梭巴士一接近主题公园,大家都活跃了起来,并且提前穿上了布鞋,做好这趟外出旅游的准备。翻译付了入场费后,我们就开始在阳光下欣赏各种各样吸引人的东西。

根据旅行手册的介绍,这个独一无二的公园因其得到良好保护的少数名族文化而闻名。我们体验了许多早期定居者所做的事,如荡过河啦,在丛林中猎杀动物啦,或者参加剑术比赛啦等等。

这个公园还因为它的木制纪念品而闻名,我们在中心商场购买的任何一件物品,都是用木头制作的,无论我们走到哪里,都可以看见少数名族的木匠们在忙碌。他们制作的有木制工具、木制的卡通人物、木制的运动用的产品,等等等等。他们甚至还根据一台真实发动机仿造了一台长度有20米的木制发动机。

这个主题公园真是个充满幻想的娱乐公园,怪不得它成为当地旅游业的一个品牌。

21.A Strange Disease

奇怪的疾病

When the construction of the firework factory came to the stage of painting, a pump was put in. Then, all the painter s in the neighbourhood were defeat ed by a severe disease whose characteristic was alike to that of a bad burn.

An expert physician was instruct ed to attend to the victim s and handle this case. He was enthusiastic, but he didn’t foresee that it was a hard challenge. After simple enquiry, he announce d that the pollute d paint was to blame. But without positive evidence, people suspect ed and reject ed his view, saying the theory he put forward made no sense. Being much more strict with himself, he contribute d himself to the case. Apart from making enquiries, he made detailed chart s and analyse d the data cautiously. Finally, he drew a scientific conclusion, link ing the disease tothe radium in the pump. Expose d to radium, a kind of radioactive material in the universe, people absorb ed radiation and got sick immediately.

Spin ning the pump backward, he took away the radium. This simple movement cure d all the victims.

当那座烟花工厂的建设到了油漆阶段时,一个水泵被安装进来,接着,在它附近的油漆

工都得了一种严重的疾病(疾病击败油漆工),其特征与烧伤相似。

一位经验丰富的内科医生被指定去照顾受害者并负责处理这一案例。他热情地投入到工作中,但是却没有预见到这是一次艰难的挑战。在简单的询问后,他就宣布说罪魁祸首是受污染的油漆(油漆应受责备)。但是没有确实的证据,人们很怀疑并拒绝他的观点,大家都说他提出的理论毫无道理。他对自己要求更加严格,全身心地投入。除了询问,他还制作了详细的图表,谨慎地分析各项数据,最后,他终于得出了一个科学的结论,把疾病和水泵中的镭联系起来。镭是宇宙中的一种放射性物质,当暴露在镭的辐射中时,人体吸收其射线,立刻染上疾病。

他把水泵向后旋转,拿走了里面的镭,这个简单的动作治愈了所有的受害者。

22.Sightseeing in the United Kingdom

观光联合王国

After the wedding, my cousin and his wife went to the United Kingdom for nationwide sightseeing. He fax ed a letter to me in English yesterday. To my delight, he no longer made any tense error. And his description roughly clarified my questions about the UK--its currency, its administration, the institution which divide s it into four province s, and the historical conflict s and quarrel s when Southern Ireland broke away from the UK.

Unwilling to leave out any attraction, my cousin arrange d his enjoyable journey carefully. One attractive place he visited was a castle in the countryside of Scotland, which lies near a port. It used to be the headquarters(请注意:音频里面是headquarter,没有加s,是不对的。)of the Communism Union but broke down during the war. Finding nothing could take the place of this splendid architecture, people accomplish ed rebuilding it in 1952. It was to their credit that all furnish ed rooms are consistent with what they used to be. My cousin was thrill ed by its collection s consisting of statue s plus royal uniform s fold ed in glass tanks. Though there was no possibility to buy some of these exhibits, it was convenient to take photos, which he sent me along with his fax.

我的表弟和他妻子在举办了婚礼后到联合王国做全国旅游观光去了。他昨天传真了一封英文信给我,让我高兴的是,他再也不犯时态错误了,而且他

的描述也粗略地向我阐明了关于英国的一些问题——它的货币啦,行政管理啦,把它分成四个行政区的制度啦,还有在南爱尔兰脱离联合王国时发生的一些历史上的冲突和争拗。

因为不愿意漏掉任何一个景点,我表弟仔细地安排了他愉快的旅程。他参观的其中一个吸引人的地方是苏格兰乡村的一个城堡。城堡靠近一座港口,曾经是共产主义联盟会的总部,但是在战争中倒塌了。人们发现没有任何东西可以取代这座辉煌的建筑,于是在1952年完成了重建。值得赞扬的是,所有配备家具的房间都和它们过去一致的。由雕像加折叠在玻璃柜里的皇家制服组成的收藏品使我表弟震撼不已。尽管没有可能购买这些展览品,拍照却很方便,他在传真中一起发给了我。

23.An Air Crash

飞机失事

I was a previous typist in a post office. Because I couldn’t tolerate typing any more postage bills or postcode s on a typewriter every day, I resigned. With a greedy motivation of making big money, I took up working as a business representative for the G.E Ecology Company, which produced goods by recycling useful material s from our dustbin s. My new job left me good impression s in many aspect s except that the working timetable was full of traveling by jet s.

Once, when speed ing up, our jet was swallow ed by a thunderstorm, which destroyed our GPS receiver and made us lose sight of the directions. A constantly flash ing light showed that our jet was in danger. A steward instantly asked us to put on mask s and fasten the safety belt s, and then press ed a button to switch on the escaping capsule. It slid sideways out of the opening at once and landed in a desert area safely. Lack ing food and tablet s, we were nervous and uncertain at first. But we all kept optimistic and made good adjustment to the situation. We swept up the surrounding mud to make our settlement and were back on our feet soon. Finally, guide d by the smoke of our crashing jet, some local citizen s came by carriage s and saved us.

我以前是一家邮局的打字员,因为忍受够了每天在打字机上打邮资账单或邮政编码,我辞了职。带着想挣大钱的贪婪动机,我开始给一家叫G.E生态公司的企业当商务代表,这家公司通过回收我们垃圾箱里的有用材料生产商

品。我的新工作在多方面都给了我很好的印象,除了一点:乘飞机旅行挤满了我的工作时间表。

有一次,我们的喷气飞机在加速时被一场雷暴吞没,不仅损坏了GPS 信号接收器,还使我们看不见方向。一盏持续闪亮的灯说明我们的飞机正处在危险中。一名乘务员立刻让我们戴上面罩、系牢安全带,接着按下一枚按钮打开逃生仓电源,逃生仓马上侧着滑出出口,安全降落在一片荒凉的地区。因为缺少食品和药品,我们一开始都又紧张又心里没底,但是我们都保持乐观,做好调整适应这一新境况。我们打扫干净周围的泥土,安顿下来,很快就恢复过来。最后,在我们坠机烟雾的指引下,一些当地的居民搭乘马车到来,我们都获救了。

24.An Amateur Journalist

业余记者

Jane is a housewife, but delighted to work as an amateur journalist. It is a dilemma for her to rush between family and work, and it is also unusual for the News Department to depend on an amateur to cover crimes. But Jane is really gifted. It is admirable that she is seldom accuse d of making mistakes. And, eager to become more professional, she concentrate s on her job and update s herself now and then.

Once she is inform ed of a new case, her normal working process is as follows: first, she makes appointment s with guilty people for interviews. So as to acquire accurate stories, she usually demand s to record what they say. Meanwhile, a technically good colleague will assist her in taking photograph s. Second, she assess es whether they are deliberately hiding the truth. If she is skeptical about their words, she will look into the case herself. Third, she writes thorough stories ahead of the deadline and submit s it to the senior chief editor, who polish es and approve s every section. Finally, her stories will be publish ed in different edition s of their magazine.

简是一名家庭主妇,但却非常乐意做一名业余记者。在家和工作之间奔波总是使她左右为难,而且对于新闻部来说,依靠一名业余人员来报道罪案也是不同寻常的,但是简真的很有天赋,让人钦佩的是她极少因为犯错而受到责备。因为渴望做得更加专业,她全神贯注于工作,且时不时地就提升自身的业务水平。

新课标高中英语单词全(按字母顺序)

新课标英语单词表 注:本表共收约3300个单词和360个短语或词组 A a (an) art. 一(个、件……) ability n. 能力;才能 able a. 能够;有能力的 about ad. 大约;到处;四处 prep. 关于;在各处;四处 above prep. 在……上面 a. 上面的 ad. 在……之上 abroad ad. 到(在)国外 absence n. 不在,缺席 absent a. 缺席,不在 accent n. 口音,音调 accept vt. 接受 accident n. 事故,意外的事 according to ad. 按照,根据 account n. 账目;描述 ache vi.& n. 痛,疼痛 achieve vt. 达到,取得 across prep. 横过,穿过 act n. 法令,条例 v. (戏)表演,扮演(角色),演出(戏);行动,做事action n. 行动 active a. 积极的,主动的 activity n. 活动 actor n. 男演员 actress n. 女演员 actual a. 实际的;现实的 AD n. 公元 ad (缩) =advertisementn.广告 addvt.添加,增加 addition n. 增加;(算数用语)加 address n. 地址 admire v. 钦佩;羡慕 admission n. 准入, 接纳 admit vt. 承认,准许(入场,入学,入会) adult n. 成年人 advance v. 推进,促进;前进 advantage n. 优点;好处 adventure n. 冒险;奇遇 advertise vt. 为……做广告 advertisement n. 广告 advice n. 忠告,劝告,建议

大中小学英语单词趣味记忆词

大、中小学英语单词趣味记忆100词 “大、中小学英语单词趣味记忆100词”(小学部分) 1、hippo['hip?u]n.河马 拆分:hi—“嗨”的发音;pp—“屁屁”的拼音首字母;o—形状像圆形; 联想:嗨,屁屁圆圆的是河马 2、tiger[`ta?ɡ?] n.老虎 拆分:ti—“踢”的拼音;ge—“个”的拼音;r—“人”的拼音首字母; 联想:老虎踢倒了一个人 3、 spider [ 'spaid?] n.蜘蛛2015/1/15 拆分:spi—“蛇皮”的拼音首字母;de—“的”的拼音;r—“人”的拼音首字母; 联想:披了蛇皮的人在捉“蜘蛛” 4、horse [ h?:s ]n.马 拆分:h—“虎”的拼音首字母;or—(英语)或者;se—“蛇”的谐音; 联想:虎或蛇都不如“马”跑得快 5、elephant [ 'elif?nt ] n.大象 拆分:ele——“饿了”的拼音;ph——“破坏”的拼音首字母;ant——蚂蚁; 联想:”大象”饿了就会去破坏蚂蚁窝 6、banana [b??n?n?] n.香蕉 拆分:ba—“爸”的拼音;na—“拿”的拼音; 联想:“香蕉”很好吃,爸爸拿了又拿 7、chicken[ 't?ikin ]n.小鸡 拆分:chi—“吃”的拼音;c—“草”的拼音首字母;ken—“肯”的拼音; 联想:“小鸡”吃了草就变成肯德鸡了 8、 sweet[ swi:t ] n.糖果

拆分:s—形状像蛇;we—我们;et—“额头”的拼音首字母; 联想:蛇爬到我们的额头上吃“糖果” 9、 vegetable[ 'ved?it?bl ]n.蔬菜 拆分:v—希腊字母“五”, e—“鹅”的拼音;ge——“各”的拼音;table——桌子;联想:五只鹅把各自的“蔬菜”都拿到桌面上来一块吃 10、tomato[ t?'mɑ:t?u] n. 西红柿 拆分:“他妈头”的谐音 联想:他妈的头像“西红柿” 11、jeans[ d?i:nz ] n.牛仔裤 拆分:je—“饥饿”的拼音首字母;an—“一个”; s—形状像蛇; 联想:饥饿的一条蛇吃掉了我的“牛仔裤” 12、 sock[ s?k ] n.短袜 拆分:so—【英语】“如此”;ck—“刺客”的拼音首字母; 联想:穿着如此“短袜”的刺客 13、 floor[ fl?:, fl?? ] n.地板 拆分:f—“佛”的拼音首字母;loo—(象形)数字100;r—(象形)草; 联想:这个“地板”是佛用100棵草做成的。 14、 house[ haus ] n.房子 拆分:hou—“猴”的拼音;s—外形像蛇;e—外形像鹅; 联想:“房子”里有一只猴子在跟蛇与鹅搏斗 15、 mask[ mɑ:sk ] n. 面具 拆分:ma—“妈”的拼音;sk—“思考”的拼音首字母;

高中英语词汇3500词(必背)有音标完整版.pdf

高中英语词汇3500词 A abandon [??b?nd?n] v.抛弃,舍弃,放弃 ability [??b?l?t?] n. 能力;才能 able [?e?b(?)l] a. 能够;有能力的 abnormal [?b?n??m(?)l] a. 反常的,变态的 aboard [??b??d] prep. 上(船,飞机,火车,汽车等)abolish [??b?l??] v. 废除,废止 abortion [??b???(?)n] v. 人工流产,堕胎 about [??ba?t] ad. 大约;到处;四处prep.关于;在 各处;四处 above [??b?v] prep. 在……上面 a. 上面的 ad. 在……之上 abroad [??br??d] ad. 到(在)国外 abrupt [??br?pt] a. 突然的,意外的,粗鲁 absence [??bs?ns] n. 不在,缺席 absent [??bs?nt] a. 缺席,不在 absolute [??bs?lu?t] a. 完全,全部,绝对的absorb [?b?s??b] v. 吸收,使全神贯注 abstract [??bstr?kt] a./ n. 抽象的(作品) absurd [?b?s??d] a.荒谬的,怪诞不经的 abundant [??b?nd?nt] a.大量,丰盛的,充裕的 abuse [??bju?z] v.(酗酒)滥用,虐待,恶语 academic [?k??dem?k] a. / n. 学术的,教学的 academy [??k?d?m?] n.专科学院,(美)私立学校accelerate [?k?sel?re?t] v.(使)加速,加快 accent [??ks?nt] n. 口音,音调 accept [?k?sept] vt. 接受 access [??kses] n. / v. 通道,入径,存取(计算机文件) accessible [?k?ses?b(?)l] a. 可到达的,可接受的,易相处的) accident [??ks?d?nt] n. 事故,意外的事accommodation [?k?m??de??(?)n] n.住宿,膳宿accompany [??k?mp?n?] v. 陪同,陪伴,与…同时发生 accomplish [??k?mpl??] v. 完成 according to [??k??d?? t?] ad. 按照,根据 account [??ka?nt] n. 账目;描述 accountant [??ka?nt(?)nt] n. 会计,会计师 accumulate [??kju?mj?le?t] v. 积累,积聚 accuracy [??kj?r?s?] n. 准确,精确 accuse [??kju?z] v. 正确无误的,精确的 accustomed [??k?st?md] a. 习惯于,惯常的 ache [e?k] vi.& n. 痛,疼痛 achieve [??t?i?v] vt. 达到,取得 achievement [??t?i?vm?nt] n. 成就,成绩,功绩 acid [??s?d] a. 酸的 acknowledge [?k?n?l?d?] v. 承认acquaintance [??kwe?nt?ns] n. 熟人,(与某人)认识 acquire [??kwa??(r)] v. 获得,得到 acquisition [?kw??z??(?)n] n. 获得,得到 acre [?e?k?(r)] n. 英亩 across [??kr?s] prep. 横过,穿过 act [?kt] n. 法令,条例 v. (戏)表演,扮演(角色),演出(戏);行动,做事 action [??k?(?)n] n. 行动 active [??kt?v] a. 积极的,主动的 activity [?k?t?v?t?] n. 活动 actor [??kt?(r)] n. 男演员 actress [??ktr?s] n. 女演员 actual [??kt???l] a. 实际的;现实的 acute a.十分严重的,(病)急性的 AD n. 公元 ad [?d] (缩) =advertisement n.广告 adapt [??d?pt] v. 使适应,适合,改编adaptation [?d?p?te??(?)n] n. 适应,改编本 add [?d] vt.添加,增加 addicted [??d?kt?d] a. 上瘾,成瘾,入迷addition [??d??(?)n] n.增加;(算数用语)加address [??dres] n. 地址 adequate [??d?kw?t] a. 合适的,合乎需要的 adjust [??d??st] v.调整,调节,适应,习惯 adjustment [??d??stm?nt] n. 调整,适应 administration [?dm?n??stre??(?)n] n.管理,行政部 门 admirable [??dm?r?b(?)l] a.值得赞赏的,可钦佩的 admire [?d?ma??(r)] v. 钦佩;羡慕admission [?d?m??(?)n] n. 准入, 接纳 admit [?d?m?t] vt. 承认,准许(入场,入学,入会)adolescence [?d??'lesns] n. 青春,青春期adolescent [?d??les?nt] n. 青少年 adopt [??d?pt] v. 收养,领养 adore [??d??(r)] v. (不用于进行时)热爱,爱慕某人adult [??d?lt] n. 成年人 advance [?d?vɑ?ns; (US) ?d?v?ns] v. 推进,促进;前进 advantage [?d?vɑ?nt?d?] n. 优点;好处adventure [?d?vent??(r)] n. 冒险;奇遇advertise [??dv?ta?z] vt. 为……做广告advertisement [?d?v??t?sm?nt] n. 广告 advice [?d?va?s] n. 忠告,劝告,建议 advise [?d?va?z] vt. 忠告,劝告,建议advocate [??dv?k?t] v. 拥护,支持,提倡aeroplane [`er?,ple?n] n. (英)飞机 affair [??fe?(r)] n. 事,事情 affect [??fekt] vt. 影响

图像记忆法如何记单词

图像记忆法如何记单词 学习和记忆是互为因果,相辅相成的。学习只有记忆下才有意义。在记忆和理解下,才有学然后知不足之感。记忆是学习的一环,记忆也是学识进步的基石。为了提高记忆的效率,学识的深化,孔子曾经说过“学而时习之”,“温故而知新”;为了增强理解,教导我们学习和思考并进,也曾有“学而不思则罔,思而不学则殆”的名言。下面小编为你整理图像记忆法记单词,希望能帮到你。 图像记忆法记单词 第一、每个英语单词所对应的汉语意思,并不是一对一的关系,而是存在着大量的一词多意、多词一义,所谓一词多义,也就是说一个英语单词通常都会有少则四、五个,多则二十、三十多个的中文意思;多词一义刚好相反是指多个英语单词对应一个汉语意思。 而现行的右脑图像记忆法、联想记忆法等,对英语单词的一词多义、多词一义的记忆,可以说是毫无办法或要通过很复杂的多次联想记忆才能完成。 第二、英语单词的规律性问题,英语单词本身是有其内在规律性的,就像现有的一种比较科学的英语单词记忆法:词根词缀记忆法中所讲到的,我们会在另一篇文章中专门介绍词根词缀记忆法,这里就作一个大概的说明,所谓的词根词缀记忆法就是,把每个英语单词按前缀、词根、后缀的结

构进行划分,从而达到快速记忆英语单词的目的。 由于词根词缀记忆法只把英语单词简单的划分为前缀、词根、后缀三个部分,而就使得英语单词的前缀、词根、后缀变得比较复杂,再用词根词缀记忆法,快速记忆英语单词当然就会更困难了。所以我们理解记单词就在现行的词根词缀公式的基础上进行了更深入的改进,这样就把原本非常复杂的词根词缀系统变得异常简单,下面我们就介绍一下,理解记单词的英语单词划分公式: 前缀(或复合前缀)+定音字母+词根(或复合词根:意根+根后缀)+定音字母+普通后缀(或复合普通后缀),举个例子来说insufficiently的划分方法就是in,su+f+fic+i+ent,ly,经过这样的划分,每个部份就会变的非常的少了,只有57个前缀+ 58个意根+69项(338个)后缀(根后缀、普通后缀)而已,掌握起来也就会变得非常的容易了,只要是掌握了这些,那么再来快速记忆英语单词时,就会变得非常容易。 而现行的右脑图像记忆法,有一个比较严重的问题,那就是完全忽略了英语单词的科学划分,只按照怎么方便怎么来,这样就为我们能更好的理解英语单词的划分规律,理解一个英语单词掌握一词多义、多词一义等,为将来更好的应用英语单词,设置了很大的障碍。 第三、英语单词和英语单词之间并不是孤立存在的,而是有着这样或那样的关系,英语单词本身就是一个有机的系

(完整版)新课标高中英语单词乱序版[完整音标]

新课标高中英语词汇word版带音标 1 willingly ['wili?li]ad. 乐意地 2 mm (缩) = millimetre ['mili?mi:t?(r)] n. 毫米 3 headmistress ['hed'mistr?s] n. 女校长 4 moustache [m?s'tɑ:?]n. 小胡子 5 fibre ['faib?] (美fiber) n. 纤维质 6 Antarctica [?n'tɑ:ktik?]* n. 南极洲 7 ugly [??ɡl?] a. 丑陋的;难看的 8 bureaucratic [bju??r?u'kr?tik] a. 官僚的 9 furnished ['f?:ni?t] a. 配备了家具的 10 cosy ['k?uzi] a.暖和舒适的,亲密无间的 11 contradictory [?k?ntr?'dikt?ri] a.相互矛盾,对立的 12 attentively [?'tentivli] ad. 注意地 13 defence (美defense) [di'fens] n. & v. 防御;防务 14 function ['f??k??n] n. / v. 作用,功能,运转 15 Buddhist ['budist] n. 佛教徒 16 volcano [v?l?ke?n??] n. 火山 17 theatre (美theater) ['θi?t?] n. 剧场,戏院 18 catalogue ['k?t?l?g] n. 目录 19 post [p??st] n. 邮政,邮寄,邮件v. 投寄;邮寄 20 bathtub ['bɑ:θt?b] n. 澡盆 21 organiser (organizer) ['?:g?naiz?] n. 组织者 22 weatherman ['weath·er·man ] n.气象员,预报天气的人 23 abandon [??b?nd?n] v.抛弃,舍弃,放弃 24 dining-room ['daini?-r?m] 食堂,饭厅25 CD-ROM [?si:'di: -r?m,r??m] 信息储存光盘(compact disk read only memory的缩写) 26 far [fɑ?(r)](farther, farthest 或further , furthest) a.& ad. 远的;远地 27 fall [f??l](fell, fallen) vi. 落(下),降落;倒 28 flee [fli?](fled, fled) v. 逃走;逃跑 29 forbid [f??b?d] (forbade, forbidden) vt. 禁止,不许 30 foresee [f???si?](foresaw, foreseen) vt.预见.预知 31 forgive [f??ɡ?v](forgave, forgiven) vt. 原谅,宽恕 32 find [fa?nd] (found, found) vt. 找到,发现,感到 33 freeze [fri?z](froze, frozen) vi. 结冰 34 pay [pe?] (paid, paid) v. 付钱,给…报酬n. 工资 35 chairman [?t?e?m?n] (pl. chairmen) n. 主席,会长;议长 36 the North (South) Pole [e? n??θp??] (地球的)极,极地北(南)极 37 Frenchman [?frent?m?n] (复Frenchmen) n. 法国人(男) 38 knife [na?f] (复knives) n.小刀;匕首;刀片 39 bacterium [b?k?t??r??m] (复bacteria) n. 细菌 40 centimetre ['senti?mi:t?(r)] (美centimeter) n. 公分,厘米 41 favourite ['feiv?rit] (美favorite) a. 喜爱的n. 特别喜爱的人(或物) 42 a garbage can [?ɡɑ?b?d?](美)垃圾桶 43 cheque [t?ek] (美check) n. 支票 44 favour ['feiv?] (美favor) n. 恩惠;好意;帮助 .专业资料.整理分享.

趣味背诵英语单词【高中版】

趣味背诵英语单词(顺口溜)高中版 1.马戏团的鹦鹉 它一岁的age(年纪) 会说人的language(语言) 头脑很懂manage(经营) 要求增加wage(薪水) 惹得老板rage(发怒) 把它关进cage(笼子) 2.败家女的生活 天生就很lazy(懒惰的) 生活就爱cozy(舒适的) 上街血拼crazy(疯狂的) 体胖心感uneasy(不安的) 减肥虚脱dizzy(头晕眼花的) 成天沉溺fantasy(幻想) 3.贫农发家史 地下播下seed(种子) 种出却是weed(杂草) 只能当作feed(饲料) 生存无法proceed(继续) 冒险去采seaweed(海带) 脚被刺伤bleed(流血) 拼命加快speed(速度) 回来销售succeed(成功) 见财心生greed(贪婪) 4.武术冠军擒贼 那天我骑着cycle(自行车)见有人偷旧bicycle(自行车) 还美其名曰recycle(回收利用) 我便鼓起了muscle(肌肉) 八卦掌划出semicircle(半圆) 擒贼被写进了article(文章) 5.英国的过去 大英帝国无bound(边界) 英联邦国家abound(大量存在) 流通货币是pound(英镑) 随处英语的sound(声音) 满城绅士牵hound(猎狗) 6.超级逃兵 行军方向forward(向前的) 他的方向backward(向后的) 逃跑方式awkward(笨拙的) 其实是个coward(懦夫) 7.掌舵手 有一个volunteer(志愿者) 把船来steer(驾驶) 快乐是sheer(纯粹的) 神情却queer(古怪的) 高傲像deer(鹿)

人教版高一英语各单元可谐音记忆的单词1

必修一 Unit 1 upset[?p'set]苦恼的、心烦的 如何变:upset=up+set 句子:合成词好记,不做过多解释 ignore[ig'n?:]不顾、不理、忽视 如何变:直接把[ig'n?:]谐音过去→一个脑 句子:一个脑袋有问题的家长,对孩子不理不顾,很忽视,社会应该予以关注 calm[kɑ:m]宁静的、镇静的 如何变:把k换成f,即从[kɑ:m]→[fɑ:m]→伐木 句子:一个在什么情况下都很镇静的人在宁静的小山村伐木 concern[k?n's?:n]使担心、使烦恼、对。。负责任、与。。有牵连 如何变:把s换成h,即从[k?n's?:n]→[k?n'h?:n]→看何恩(姓何名恩,何炅的何)句子:看何恩到底与此事有没有牵连吧 loose[lu:s]松的、松散的 如何变:直接把[lu:s]谐音过去→鲁斯(姓鲁名斯,鲁迅 的鲁) 句子:鲁斯喜欢穿比较松的衣服 series['si?ri:z]连续、系列 如何变:直接把['si?ri:z]谐音过去→喜儿:瑞自(喜儿 (喜儿:瑞自从拍了那部连续剧后,便名声 是称呼)句子: 大震) entire[in'tai?]全部的、整个的、完全的 如何变:直接把[in'tai?]谐音过去→因太饿 句子:因太饿而无力完成全部(整个)工程 power['pau?]能力、力量、权利 如何变:在?前加l,即从['pau?]→['paul?]→跑了 句子:那个有权力(能力、力量)的人跑了 curtain['k?:tn]窗帘、门窗、(舞台上的)幕 如何变:在t后加?,即从['k?:tn]→['k?:t?n]→磕碜 句子:多么磕碜的窗帘啊 partner['pɑ:tn?]合伙人、搭档 如何变:1、partner=part+ner 记忆前半部分即可 2、直接把['pɑ:t]谐音过去→怕他 句子:怕他打我的合伙人

初高中英语单词趣味记忆

初高中英语单词趣味记忆 单词1 invest vt. 投资 记忆法:Mr Ding见到Bill Gates穿着汗背心走到办公室,便问:Why are you just in a vest today? (你为何今天只穿件汗背心啊?)Bill Gates答道:Because all my money has been invested to an educational project.(因为我的所有的钱都投资到一个教育项目上了。)所以,因为投资(invest)把钱都用光了,只好穿着(in)汗背心(vest)了。 ************ 用法:They invested their savings in stocks and bonds 他们将积蓄投资于股票和债券。 名词:investment (投资);investor (投资者) ==================================================== ========== 单词2 doubt v. & n. 怀疑 记忆法:当一个人满腹“怀疑”的(doubt)时候,感觉周围所有的人都(dou)变态(bt)。 ************ 用法:There’s no doubt that her Q-zone is splendid. 毫无疑问,她的Q-zone很漂亮。 I doubt the truth of it. 我怀疑它的真实性。 I doubt that he will come. 我看他不见得会来。 I doubt whether [if] he is at home. 我看他不一定在家。 Can you doubt that he will win? 你不相信他会获胜吗? 词组有:without doubt 无疑地;确实地。 ====================================================

(完整版)高中英语3500单词表含音标

高中英语3500单词 A a (an) [?, e?(?n)] art. 一(个、件……) abandon[??b?nd?n] v.抛弃,舍弃,放弃 ability[??b?l?t?] n. 能力;才能 able [?e?b(?)l] a. 能够;有能力的 abnormal [?b?n??m(?)l] a. 反常的,变态的 aboard[??b??d]prep. 上(船,飞机,火车,汽车等)abolish[??b?l??]v. 废除,废止 abortion[??b???(?)n] v. 人工流产,堕胎 about[??ba?t] ad. 大约;到处;四处 prep. 关于; 在各处;四处 above [??b?v] prep. 在……上面 a. 上面的 ad. 在……之上 abroad[??br??d] ad. 到(在)国外 abrupt[??br?pt] a. 突然的,意外的,粗鲁absence[??bs?ns] n. 不在,缺席 absent [??bs?nt] a. 缺席,不在 absolute [??bs?lu?t] a. 完全,全部,绝对的 absorb [?b?s??b] v. 吸收,使全神贯注 abstract [??bstr?kt] a./ n. 抽象的(作品) absurd [?b?s??d] a.荒谬的,怪诞不经的 abundant [??b?nd?nt] a.大量,丰盛的,充裕的 abuse [??bju?z] v.(酗酒)滥用,虐待,恶语 academic [?k??dem?k] a. / n. 学术的,教学的academy [??k?d?m?] n.专科学院,(美)私立学校accelerate [?k?sel?re?t] v.(使)加速,加快accent [??ks?nt] n. 口音,音调 accept [?k?sept] vt. 接受 access[??kses]n. / v. 通道,入径,存取(计算机文件) accessible [?k?ses?b(?)l] a. 可到达的,可接受的, 易相处的)accident[??ks?d?nt] n. 事故,意外的事accommodation[?k?m??de??(?)n] n.住宿,膳宿accompany[??k?mp?n?] v. 陪同,陪伴,与…同时发 生 accomplish[??k?mpl??] v. 完成 according to[??k??d?? t?] ad. 按照,根据account[??ka?nt] n. 账目;描述 accountant[??ka?nt(?)nt] n. 会计,会计师accumulate [??kju?mj?le?t] v. 积累,积聚 accuracy [??kj?r?s?] n. 准确,精确 accuse[??kju?z] v. 正确无误的,精确的accustomed[??k?st?md] a. 习惯于,惯常的 ache[e?k] vi.& n. 痛,疼痛 achieve[??t?i?v] vt. 达到,取得 achievement[??t?i?vm?nt] n. 成就,成绩,功绩 acid[??s?d] a. 酸的 acknowledge [?k?n?l?d?] v. 承认acquaintance[??kwe?nt?ns] n. 熟人,(与某人) 认识 acquire[??kwa??(r)] v. 获得,得到acquisition[?kw??z??(?)n] n. 获得,得到acre[?e?k?(r)] n. 英亩 across[??kr?s] prep. 横过,穿过 act[?kt]n. 法令,条例 v. (戏)表演,扮演(角色),演出(戏);行动,做事 action[??k?(?)n] n. 行动 active[??kt?v] a. 积极的,主动的 activity[?k?t?v?t?] n. 活动 actor[??kt?(r)] n. 男演员 actress[??ktr?s] n. 女演员 actual[??kt???l] a. 实际的;现实的 acute a.十分严重的,(病)急性的 AD n. 公元 ad[?d] (缩) =advertisement n.广告 adapt[??d?pt] v. 使适应,适合,改编adaptation[?d?p?te??(?)n] n. 适应,改编本add[?d] vt.添加,增加 addicted[??d?kt?d] a. 上瘾,成瘾,入迷addition[??d??(?)n] n.增加;(算数用语)加address[??dres] n. 地址 adequate[??d?kw?t] a. 合适的,合乎需要的adjust[??d??st] v.调整,调节,适应,习惯adjustment[??d??stm?nt] n. 调整,适应administration[?dm?n??stre??(?)n] n.管理,行政部门 admirable[??dm?r?b(?)l] a.值得赞赏的,可钦佩的 admire[?d?ma??(r)] v. 钦佩;羡慕 admission[?d?m??(?)n] n. 准入, 接纳 admit[?d?m?t]vt. 承认,准许(入场,入学,入会) adolescence[?d??'lesns] n. 青春,青春期adolescent[?d??les?nt] n. 青少年 adopt[??d?pt] v. 收养,领养 adore[??d??(r)] v. (不用于进行时)热爱,爱慕某人 adult[??d?lt] n. 成年人 advance[?d?vɑ?ns; (US) ?d?v?ns] v. 推进,促进;前进 advantage[?d?vɑ?nt?d?] n. 优点;好处adventure[?d?vent??(r)] n. 冒险;奇遇advertise[??dv?ta?z] vt. 为……做广告advertisement[?d?v??t?sm?nt] n. 广告 advice[?d?va?s] n. 忠告,劝告,建议 advise[?d?va?z] vt. 忠告,劝告,建议advocate[??dv?k?t] v. 拥护,支持,提倡

英语单词图像记忆法

.- 英语单词图像记忆法 (小学单词) Animals(动物) ant [ ?nt ] n.. 蚂蚁 分析:an――一个;t――形状像伞; 记忆方法:蚂蚁举着一把伞 bear [ be?(r) ] n. 熊 分析:b――近似数字6;ear—-耳朵; 记忆方法:6 只耳朵的熊 bird [ b?:d ]n .鸟 分析:bi――“比”的发音;r――“人”的拼音首字母;d――“大”的拼音首字母; 记忆方法:比人还要大的鸟 “爱”的谐音;e—— “鹅”的拼音;记忆方法:这只鹦鹉不让大哥爱鹅 butterfly [ 'b?t?flai ] n. 蝴蝶 分析:butter――黄油(奶油);fly――飞; 记忆方法:黄油(奶油)上面飞来了一只蝴蝶 cat [ k?t ] n . 猫 分析:ca――“擦”的发音;t――形状像雨伞 记忆方法:一只猫在擦雨伞 cow [ kau ] n. 母牛 分析:c――“吃”的拼音首字母;ow――“我”的拼音反写; 记忆方法:我吃了一头母牛

crocodile [ 'kr?k?dail ] n. 鳄鱼 分析:c——“吃”的拼音首字母;ro——“肉”的谐音;co——“cola”的简写;di—— “弟”的拼音;le——“乐”的拼音; 记忆方法:鳄鱼吃肉的时候喜欢喝可乐,弟弟看得直乐 dog [ d?g ] n. 狗 分析:do――做;g――“狗”的拼音首字母; 记忆方法:我不想做狗 duck [ d?k ] n. 鸭子 分析:du――“毒”的拼音;ck ――“刺客”的拼音首字母;记忆方法:我拿了一只有毒的鸭子给刺客elephant [ 'elif?nt ] n. 大象 分析:ele——“饿了”的拼音;ph——“破坏”的拼音首字母;ant——蚂蚁; 记忆方法:大象饿了就会去破坏蚂蚁窝 fox [ f?:ks ] n.狐狸 分析:fo——“佛”的拼音;x ——形状像剪刀; 记忆方法:狐狸在佛像前用剪刀自杀 fish [ fi? ] n. 鱼 分析:f——形状像拐杖;is——是;h——“活”的拼音首字母;记忆方法:拐杖下面的这条鱼是活的 frog [ fr?g ] n.青蛙 分析:fr——“飞人”的拼音首字母;o——形状像太阳;g——

新课标高中英语单词全(按字母顺序)

新课标英语单词表注:本表共收约3300个单词和360个短语或词组 A a (an) art. 一(个、件……) ability n. 能力;才能 able a. 能够;有能力的 about ad. 大约;到处;四处 prep. 关于;在各处;四处 above prep. 在……上面 a. 上面的 ad. 在……之上 abroad ad. 到(在)国外 absence n. 不在,缺席 absent a. 缺席,不在 accent n. 口音,音调 accept vt. 接受 accident n. 事故,意外的事

according to ad. 按照,根据 account n. 账目;描述 ache vi.& n. 痛,疼痛 achieve vt. 达到,取得 across prep. 横过,穿过 act n. 法令,条例 v. (戏)表演,扮演(角色),演出(戏);行动,做事action n. 行动 active a. 积极的,主动的 activity n. 活动 actor n. 男演员 actress n. 女演员 actual a. 实际的;现实的 AD n. 公元 ad (缩) =advertisementn.广告 addvt.添加,增加 addition n. 增加;(算数用语)加 address n. 地址

admire v. 钦佩;羡慕 admission n. 准入, 接纳 admit vt. 承认,准许(入场,入学,入会) adult n. 成年人 advance v. 推进,促进;前进 advantage n. 优点;好处 adventure n. 冒险;奇遇 advertise vt. 为……做广告 advertisement n. 广告 advice n. 忠告,劝告,建议 ` 1 advise vt. 忠告,劝告,建议 aeroplane n. (英)飞机 affair n. 事,事情 affect vt. 影响 afford vt. 负担得起(……的费用);抽得出(时间);提供afraid a. 害怕的;担心

趣味背诵英语单词 范文高中版

趣味背诵英语单词(顺口溜)高中版1.马戏团的鹦鹉 它一岁的age(年纪) 会说人的language(语言) 头脑很懂manage(经营) 要求增加wage(薪水) 惹得老板rage(发怒) 把它关进cage(笼子) 2.败家女的生活 天生就很lazy(懒惰的) 生活就爱cozy(舒适的) 上街血拼crazy(疯狂的) 体胖心感uneasy(不安的) 减肥虚脱dizzy(头晕眼花的) 成天沉溺fantas y(幻想) 3.贫农发家史 地下播下seed(种子) 种出却是weed(杂草) 只能当作feed(饲料) 生存无法proceed(继续) 冒险去采seaweed(海带) 脚被刺伤bleed(流血) 拼命加快speed(速度) 回来销售succeed(成功) 见财心生greed(贪婪) 4.武术冠军擒贼 那天我骑着cycle(自行车)见有人偷旧bicycle(自行车) 还美其名曰recycle (回收利用) 我便鼓起了muscle(肌肉) 八卦掌划出semicircle(半圆) 擒贼被写进了arti cle(文章) 5.英国的过去

大英帝国无bound(边界) 英联邦国家abound(大量存在) 流通货币是po und(英镑) 随处英语的sound(声音) 满城绅士牵hound(猎狗) 6.超级逃兵 行军方向forward(向前的) 他的方向backward(向后的) 逃跑方式awkward(笨拙的) 其实是个coward(懦夫) 7.掌舵手 有一个volunteer(志愿者) 把船来steer(驾驶) 快乐是sheer(纯粹的) 神情却queer(古怪的) 高傲像deer(鹿) 8.码头黑老大 野心相当large(大的) 想把地盘enlarge(扩大) 要想在这discharge(卸货) 保护费要overcharge(多收) 谁敢把我charge(控告) 9.便宜无好货 话说有个student(学生) 旅行需要tent(帐篷) 去到商店rent(租借) 只要几百cent(分) 野营发生accident(事故) 原来没有vent(通风孔) 骨架还全bent(弯曲) 奸商让人resent(愤恨) 10.排骨抢劫案 教堂旁边的shop(商店) 正大声播放pop(流行音乐) 卖美味红烧chop (排骨) 口水好像要drop(滴下) 无奈没有钱shop(买东西) 抢一盘朝外hop(跳跃)

高中英语词汇表3500

高中英语词汇表3500 A accomplish v. a (an) art. account n. abandon v. accountant n. ability n. accumulate v. able adj. accuracy n. abnormal adj. accurate adj. aboard prep. accuse v. abolish v. accustomed adj. abortion n. ache v. & n. about adv. achieve v. above prep. achievement n. abroad adv. acid n. abrupt adj. acknowledge v. absence n. acquaintance n. absent adj. acquire v. absolute adj. acquisition n. absorb v. acre n. abstract n. across prep. absurd adj. act n. abundant adj. action n. abuse v. active adj. academic adj. activity n. academy n. actor n. accelerate v. actress n. accent n. actual adj. accept v. acute adj. access n. AD n. accessible adj. ad (缩) =advertisement n. accident n. adapt v. accommodation n. adaptation n. accompany v. 1 add v. African adj. addicted adj. after adv. addition n. afternoon n. address n. afterwards adv. adequate adj. again adv. adjust v. against prep. adjustment n. age n. administration n. agency n. admirable adj. agenda n. admire v. agent n. admission n. aggressive adj. admit v. ago adv. adolescence n. agree v. adolescent n. agreement n. adopt v. agricultural adj. adore v. agriculture n. adult n. ahead adv. advance v. aid n. advantage n. AIDS n. adventure n. aim n.

图像记忆英语单词

图像记忆单词的方法和基本技巧 技巧方法: 将单词中的字母或字母组合进行拆分,再将拆分后的字母组合按照一定的方法一一转换为图像,最后把转换后的图像于单词本身的中文意思进行有趣的图像联接,这样就实现了单词的右脑图像联想记忆。 两个步骤:一是图像转换; 二是图像联接。 一、图像转换常用的五大方法 1、字母形象转换法 如“A”像一座尖塔,可将其转换为“塔”的图像; 2、数字法 将英语单词中某些字母或字母组合转换为数字进行联想记忆 3、拼音法 将单词中的某些字母组合按拼音的方法进行图像转换 4、词中词法 单词中有些字母组合其本身就是一个单独的英文单词,将拆出来进行联想记忆 5、综合运用 将单词按不同方法进行拆分时,要综合考虑几种方法,以最容易联想,最容易记忆为原则。实际上,拆分单词的方法还有许多,比如音序法,谐音 法,近似法等等,今后还要进行不断地完善和研究。 二、图像联接 图像联接这一过程是能否快速高效的记忆的关键步骤,在实践中我们总结出了以下几点,具备这些因素的联想会更容易记住。它们是图像要有 色彩,声音,立体感,有些还能做到有味道,气味等等。图像联想是要尽 量地夸张,幽默,不可思议。 二、史上最强的十倍速度记忆单词的法 1、熟悉元素联结法: 如果是一个字母比较多的单词,其中经常会包含一些我们早已熟悉的单词或词根,通过把这些熟悉的元素进行想像联结,就可以轻松地记住这个新的单词。 2、字母编码法: 针对那些不能组成我们所熟悉的单词的那些字母,这是因人而异的。字母的编码方法主要包括形象法、拼音法、谐音法三种。 (1)、形象法是指把一些字母转化为与它的外形比较相似的编码, (2)、拼音法是指把一些字母组合用拼音的方法来转化为相应的编码, (3)、谐音法是指按照单词的读音来进行编码,这种方法比较简单,但如果对单词发音的规则掌握得不好的话,即使知道怎么读,却不一定能够按照发音规则写得出相应的字母。(注:谐音法最大的弊端就是有些人没有掌握好正确的单词发音,就用谐音法来代替标准的发音,这对于英语口语来说是一个非常不好的习惯,特别对那些正在学习发音的学生会可能会妨碍他们掌握标准的单词发音。 所以,在使用谐音法的时候需要注意的是,我们只是提倡用这种方法来帮助自己记忆单词的

(word完整版)人教版高中英语新课标必修一单词表

高一英语人教新课标必修1重点单词词组归纳总结 必修1 Unit 1 重点单词 1. add vt.增加;添加;补充说vi加;加起来;增添 2. upset vt&vi.使不安;使心烦adj.心烦意乱的;不适的;不舒服的 3. ignore vt.不理睬;忽视 4. calm adj.平静的;镇静的;沉着的vt.&vi.(使)平静;(使)镇静 5. concern vt.关系到;涉及n. 关心;关注;(利害)关系 6. cheat n.欺骗;骗子vt.&vi.欺骗;骗取;欺诈;作弊 7. list vt.列出 8. share vt.分享;均分;分担n.一份;份额 9. series n.连续;系列 10. crazy adj.疯狂的;狂热的 11. purpose n.目的;意图 12. dare vt.&v.aux. 敢;胆敢 13. thunder n.雷;雷声vi打雷;雷鸣 14. entirely adv.完全地;全然地;整个地 15. power n.能力;力量;权力 16. according adv.依照 17. trust vt.&vi.信任;信赖 18. suffer vt.&vi遭受;忍受;经历. 19. questionnaire n.调查表;问卷 20. quiz n.测验;提问vt. 对…进行测验 21. situation n.情形;境遇;(建筑物等的)位置 22. communicate vt.交际;沟通;传达(感情、信息等) 23. habit n.习惯;习性 重点短语 1. Calm down 平静下来;镇定下来 2. Be concerned about 关心;挂念 3. Make a list of 列出… 4. Be crazy about 对…着迷 5. According to 根据…所说;按照 6. Get along with 与…相处;进展 7. Fall in love 相爱;爱上 8. Try out 试验;试用 9. add up 合计 10. set down 放下;记下;登记 11. get sth. done 做…;使…被做; 12. share sth. with sb. 和某人分享某物 13. go through 经历;经受; 14. a series of 一连串的;一系列;一套 15. on purpose 故意 16. in order to 为了… 17. join in 参加;加入 18. communicate with 和…交流 19. face to face 面对面地 20. suffer from 遭受。。。 必修1 Unit 2 重点单词 1. Include vt. 包括;包含 2. international adj.国际的;世界的 3. native n.本国人;本地人adj.本地的;本国的

相关主题