搜档网
当前位置:搜档网 › 四级翻译常用句式

四级翻译常用句式

四级翻译常用句式
四级翻译常用句式

1. at the thought of一想到…-

2. as a whole (=in general) 就整体而论-

3. at will 随心所欲-

4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有-

5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解-

6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,-

7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地-

8. in accord with 与…一致. out of one’s accord with 同…。不一致-

9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地-

10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据-

11. on one’s own account-

1) 为了某人的缘故,为了某人自己的利益-

2) (=at one’s own risk) 自行负责-

3) (=by oneself)依靠自己-

12. take…into account(=consider)把..。考虑进去-

13. give sb. an account of 说明,解释(理由)-

14. account for (=give an explanation or reason for) 解释,说明。-

15. on account of (=because of) 由于,因为。-

16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)-

17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告-

18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。-

19. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉-

20. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理-

21. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于-

22. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编,改写(以适应新的需要)-

23. in addition (=besides) 此外,又,加之-

24. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外-

25. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持,遵循-

26. adjacent(=next to, close to) 毗邻的,临近的-

27. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;-

28. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地。-

29. in advance (before in time) 预告,事先-

30. to advantage 有利的,使优点更加突出地-

31. have an advantage over 胜过-

have the advantage of 由于…处于有利条件-

have the advantage of sb。知道某人所不知道的事-

32. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用-

33. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意-

34. in agreement (with) 同意,一致-

35. ahead of 在…之前,超过…;……………. ahead of time 提前-

36. in the air 1)不肯定,不具体. 2)在谣传中-

37. above all (=especially, most important of all) 尤其是,最重要的-

38. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共,总计-

39. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不;-

all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次; above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but 几乎-

40. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到,估计到-

41. amount to (=to be equal to) 总计,等于。-

42. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责。-

43. answer to (=conform to) 适合,符合。-

44. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for-

45. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉-

46. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力-

47. apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for申请; apply to 适用。-

48. apply to 与…有关;适用-

49. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成,approve vt. 批准-

50. arise from(=be caused by) 由…引起。-

51. arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做…-

52. arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出; arrive in 到达某地(大地方);-

53. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以…为羞耻-

54. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证,使…确信。-

55. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚,系,结-

56. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…-

57. attend to (=give one’s attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料-

58. attitude to/ toward …对…的态度。看法-

59. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把.。归因于.., 认为.。是.。的结果-

60. on the average (=on average, on an average) 平均-

61. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道。-

62. at the back of (=behind) 在…后面-

63. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one’s back(=be ill in bed) 卧病不起。-

64. at one’s back(=supporting or favoring sb.) 支持,维护; have sb. at one’s back 有…支持,有…作后台-

65. turn one’s back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃-

66. behind one’s back 背着某人(说坏话)-

67. be based on / upon 基于-

68. on the basis of 根据…, 在…基础上-

69. beat…at 在…运动项目上打赢-

70. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先,第一(经常用于开始语)-

71. on behalf of (=as the representative of) 以…名义-

72. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰。-

73. benefit (from) 受益,得到好处。-

74. for the benefit of 为了…的利益(好处)-

75. for the better 好转-

76. get the better of (=defeat sb.) 打败,胜过。-

77. by birth 在出生上,论出身,按血统at birth 在出生时; give birth to 出生-

78. blame sb. for sth. 因…责备某人. blame sth. on sb. 把…推在某人身上-

79. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)-

80. on board 到船上,在船上,上火车或飞机-

81. boast of (or about) 吹嘘-

82. out of breath 喘不过气来-

83. in brief(=in as few words as possible)简言之-

84. in bulk 成批地,不散装的-

85. take the floor 起立发言-

86. on business 出差办事。-

87. be busy with sth。于某事。be busy doing sth. 忙于做某事-

88. last but one 倒数第二。-

89. but for (=without) 要不是. 表示假设-

90. buy sth. for…money 用多少钱买-

91. be capable of 能够,有能力-

be capable of being +过去分词:是能够被…的-

92. in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any cost, whatever happens; anyhow)无论如何

93. in case (=for fear that) 万一;-

94. in case of (=in the event of)如果发生…万一-

in the case of 至于…, 就…而言-

95. in no case在任何情况下都不(放句首倒装句)-

96. be cautious of 谨防-

97. center one’s attention on(=focus one’s attention on) 把某人的注意力集中在…上-

98. be certain of (=be sure of) 有把握,一定。-

99. for certain of (=for sure )肯定地,有把握地-

100. by chance(=accidentally, by accident)偶然

英语四级句子翻译

英语四级句子翻译.txt你看得见我打在屏幕上的字,却看不到我掉在键盘上的 泪!自己选择45°仰视别人,就休怪他人135°俯视着看你。一、 I.汉语从反面表达,译文从正面表达 例1:他提出的论据相当不充实。 译文:The argument he put forward is pretty thin. (词) 例2:我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。 译文:We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust. (短语) 例3:他七十岁了,可是并不显老。 译文:He was 70, but he carried his years lightly. (句子) II.汉语从正面表达,译文从反面表达 例4:他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 译文:He was an indecisive sort of person and always capricious. (词) 例5:调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。 译文:The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. (短语) 例6:这类举动迟早会被人发觉的。 译文:Such actions couldn’t long escape notice. (句子) III.特殊的否定句式 例7:有利必有弊。 译文:There is not any advantage without disadvantage. (双重否定) 例8:我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。 译文:In that city, we had never suffered discrimination because we were Jews. (否定转移) 二、 分句、合句法 很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。 I.分句法 汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。 如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。如以下五个例子: 例1. 少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了。(按内 容层次分译) 译文: Youth will soon be gone, never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years. 例2. 她隔窗望去,突然发现有只小船停泊在河边,船里有位船夫睡得正香。(从主语变换处分译)

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不但被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,因此中餐既味美又健康。 Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skil l but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-look ing. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different place s of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to se ek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不论怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Info rmation Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not n ecessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of p eople think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until th e 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of th e most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China b ut also an important part of Chinese tradition and culture. 中国结最初是由手工艺人创造的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

英语四级翻译练习题

英语四级翻译练习题 1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2.I don't mind your_____________(你延期做出决定)the decision as long as it is not too late. 3.In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用)in raising children. 4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款)whenever he breaks traffic regulations. 5.When I __________________(发现他骗我)I stopped buying thins there and started dealing with another shop. 6.I suggested he ____________________ (使自己适应)his new conditions. 7. What a lovely party! It's worth_________________(牢记一生). 8. If you won't agree to our plan,_____________________(他们也不会同意). 9. His remarks left me ____________________________(想知道他的真实目的). 10. If you had_____________________ (听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦) 11.Though you stay in the sea for weeks, you will not____________(失去联系)the outside world. 12.The fifth generation computers, with artificial intelligence,_____________(正在研制)and perfected now. 13.How close parents are to their children_________________ __(有很强的影响)the character of the children. 14.The room is in a terrible mess; it _____________________ (肯定没打扫过) . 15.With tears on her face, the lady _____________________ (看着他受伤的儿子被送进手术室) 16.(这个计划成功的关键)___________is good planning. 17.The specific use of leisure______(每一人都不同) 18.The ship ' s generator broke down and the pumps____________________(不得不用手工操作)instead of mechanically. 19.Although punctual himself, the professor was quite used______________(习惯了学生迟到)his lecture. 20.I prefer to communicate with my customers ______(通过写电子邮件而不是打电话) 21.After the terrorist attack, tourists ______ (被劝告暂时不要去该国旅游)

英语四级写作常用短语句型

四级写作 一、写作词组 1、第一 In the first place First and foremost To begin with The most important factor that we have to take into consideration is … 2、第二 Secondly In the second place What is more Further more Moreover 3、第三 Thirdly In addition Besides Additionally Besides what’s mentioned above , it’s necessary to think about… In addition to what’s talked about above. it’s necessary to think about …

4、转折 However Nonetheless(虽然如此,但是) Nevertheless(然而,不过) 5、所以 Therefore In naturally follows that … (由此可见) Consequently As a result 6、总而言之 In conclusion To conclude In a/one word 二、三大方法 1、写引导词 With the development / society / culture / economy / information technology / industry / commerce / industrialization and commercialization more and more people are paying attention to … / attention is paid by more and more people to … (一般这俩句连着用在开头)

大学英语四级翻译常考句式及词组

一、常用单词组 education 教育 input in education 教育投入 communal participation 社会参与enhance the moral awareness of 提高……的思想品德 professional ethics 职业道德 credit system 学分制 guarantee job assignments 包分配multidisciplinary 多学科的 key university 重点大学 national expenditure on education 国家教育经费 account for…% 占百分比 intercultural communication 国际文化交流 equal stress on integrity and ability 德才兼备 to become educated through independent study 自学成材 compulsory education 普及教育preschool/elementary/secondary/higher / education 学前/初等/中等/高等教育adult education 成人教育 vocational and technical education 职业技术教育 institutions of higher learning 高等学校 inservice training course 在职进修班compulsory/optional course 必修/选修课 record of formal schooling 学历diploma 文凭,学历证明 二、常用句型 1、It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say. 2、强调句型 It is not who rules us that is important , but how he rules us. 3、"All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词) He was all gentleness to her. 4、利用词汇重复表示强调 A crime is a crime a crime. 5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like译为"有点像,略似。" They say that he had no universty education , but he seems to be something of a scholar. 6、同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。 Those pigs of girls eat so much. 7、as…as…can(may)be It is as plain as plain can be. 8、"It is in(with)…as in(with)" It is in life as in a journey. 9、"as good as…"相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。 The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him. 10、"many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可译为"与其……,

英语四级作文常用句型50句

4级作文常用写作句型50句 一、开头段常用提出现象句型 1、Nowadaysmore andmore… aremonly andwidely… ineverydaylife、 如今,在日常生活中,越来越多……被广泛……。 2、In recent years… isgaininggrowing popularity with… 近年来,……收到越来越多……得欢迎。 3、Recent years have seen a boom in… 近年来,……出现了迅速增长. 4、Nowadays,therearemany… 如今出现了许多…… 5、Nowadays,… hasbee a very monmatterin 、、、 如今,……已经成为……得常见现象。 6、Nowadays, there isa growing tendency in… 如今,在……方面出现了上升得趋势. 7、Recently,… has arousedwide concern、/… hasbeen brought into focus、 最近,……引起了广泛关注/收到了人们得关注. 8、Most ofus may have such experiencethat… 我们当中许多人可能都有……这种经历。 二、开头段常用引出她人观点句型 9、In reaction to the phenomenon of…,some people say… 针对……现象,有人说…… 10、When asked about… mostpeoplesay… 当被问到……,大多数人认为…… 11、When it es to…, some peoplethink… 关于……,有人认为…… 12、Now,it is widely believed that… 现在,许多人认为…… 三、开头/中间段常用引出两种不同观点得句型 13、There has sprung up a heateddebateas to whether… Some maintain that… Howe ver, others believethat… 关于就是否……,人们争论不休。有些人认为……另一些人则认为…… 14、There is apublicdebatetodayover…Some people believe that… Others claim that… 如今社会上出现了关于……得争论。有些人认为…… 另一些人则声称…… 15、Whenites to/talking about…,quite a few people believe that… but otherpeoplethink differently、 当谈及……时,有相当一部分人认为……然而,另一些人则有不同想法。 16、People’s opinions vary when they talkabout… Some maintain that… Ot hersbelieve that… 当谈及……时,人们观点不一.有人坚持认为……另有人认为…… 四、开头段常用引出故事/时间句型 17、At about…o’clock in the… when I…,I saw… ……点在……,当我正……得时候,我瞧见…… 18、Once in a street,… 有一次在街上,…… 19、It was a… morningwhen a suddenly… 那就是……得早上,有一位……突然…… 五、中间段常用引出优缺点/不足/影响句型 20、…plays an important role in…

2017年大学英语四级翻译练习题--唐装

2017年大学英语四级翻译练习题--唐装 请将下面这段话翻译成英文: 唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期。因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装(Tang suit)”。实际上,“唐装”并不是唐朝的服装。它的起源可以追溯到清朝,由马褂(Chinese jacket)演变而来。唐装的颜色多种多样,最常见的是红色、深蓝色、金色和黑色。唐装上一种常见的设计是使用汉字来表达好运和祝福。今天,仍然有很多人会在传统的节日里穿唐装。 参考翻译: The Tang Dynasty was the most thriving, prosperous, splendid and glorious period in ancient China.As a result, the traditional clothing worn by the Chinese is called “Tang suit”.Actually, "Tang suit”is not the clothing of the Tang Dynasty.Its origin can be traced back to the Qing Dynasty, evolving from Chinese jacket.Tang suit is made in different colors, the most common are red, dark blue, gold and black.One common design is the usage of Chinese characters to convey good luck and wishes.Today,there are still many people who would wear Tang suit during traditional festivals. 1.唐朝是中国古代最繁荣、兴旺、灿烂、光荣的时期:该句的翻译重点是几个形容词的翻译,因此,考生应注意平时形容词的积累。这几个形容词可翻译为thriving, prosperous,splendid and glorious。 2.因此,中国人穿的传统服装就被称为“唐装”:“因此”可译为

2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案

2 015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案 大米 在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。 In the mind of Westerners,Chinese people have the closest connection to rice,basic food for the Chinese.For a long time,rice occupies a very important position in the Chinese diet.There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice".People in south China plant and live on rice,while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread,while most people make steamed bread and noodles with flour. xx 中国是世界上最古老的文明之一。构成现代世界基础的许多元素起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到20年建成的一个太空站。目前,中国是世界最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。同时,它也在海外投资数十亿美元。2011年,中国超越日本成为世界第二大经济体。 快递 据报道,今年中国快递服务(courier service)将递送大约120亿件包裹。这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。大多数包裹里装着网上订购的物品。中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。仅在11月11日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值90亿美元的商品。中国有不少这样的特殊购物日。因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京剧 Peking opera 秦腔 Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技 ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏 shadowplay 折子戏 opera highlights 杂技 acrobatics 相声 witty dialogue comedy 刺绣 embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 泥人 clay figure 书法 calligraphy 中国画 traditional Chinese painting 水墨画 Chinese brush painting 中国结 Chinese knot 中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder 印刷术printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 青铜器 bronze ware 瓷器 porcelain; china 唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne

秋千swing 武术 martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture 道教 Taoism 墨家Mohism 法家 Legalism 佛教 Buddhism 孔子 Confucius 孟子 Mencius 老子 Lao Tzu 庄子 Chuang Tzu 墨子 Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字 pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孙子兵法》The Art of War 《三国演义》Three Kingdoms 《西游爷己》Journey to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions 《水浒传》Heroes of the Marshes 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror 《春秋》The Spring and Autumn Annals

大学英语四级翻译常考句型短语整理

education 教育 input in education 教育投入 communal participation 社会参与 enhance the moral awareness of 提高……的思想品德 professional ethics 职业道德 credit system 学分制 guarantee job assignments 包分配multidisciplinary 多学科的 key university 重点大学 national expenditure on education 国家教育经费 account for…% 占百分比 intercultural communication 国际文化交流equal stress on integrity and ability 德才兼备 to become educated through independent study 自学成材 compulsory education 普及教育 preschool/elementary/secondary/higher/ education 学前/初等/中等/高等教育 adult education 成人教育 vocational and technical education 职业技术教育 institutions of higher learning 高等学校inservice training course 在职进修班compulsory/optional course 必修/选修课 record of formal schooling 学历 diploma 文凭,学历证明 二、常用句型 1、It作先行主语和先行宾语的一些句型 She had said what it was necessary to say. 2、强调句型 It is not who rules us that is important , but how he rules us. 3、"All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词) He was all gentleness to her. 4、利用词汇重复表示强调 A crime is a crime a crime. 5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like 译为"有点像,略似。" They say that he had no universty education , but he seems to be something of a scholar. 6、同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。 Those pigs of girls eat so much. 7、as…as…can(may)be It is as plain as plain can be. 8、"It is i n(with)…as in(with)"

英语四级考试必备短语句型

英语写作最高频使用的100个短语搭配,四级、六级、专四、专八通通秒杀!!!!作者:王雅妃 1. 随着经济的繁荣with the booming of the economy 2. 随着人民生活水平的显著提高with the remarkable improvement of people's living standard 3. 先进的科学技术advanced science and technology 4. 为我们日常生活增添了情趣add much spice / flavor to our daily life 5. 人们普遍认为It is commonly believed that… 6. 我同意前者(后者)观点I give my vote to the former / latter opinion. 7. 引起了广泛的公众关注Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention. 8. 不可否认It is undeniable that… 9. 热烈的讨论/ 争论a heated discussion / debate 10. 有争议性的问题a controversial issue 11. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally, 12. 有充分的理由支持be supported by sound reasons 13. 双方的论点argument on both sides 14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in… 15. 对…必不可少be indispensable to … 16. 正如谚语所说As the proverb goes: 17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on… 18. 利远远大于弊The advantages far outweigh the disadvantages. 19. 导致,引起lead to / give rise to / contribute to / result in 20. 复杂的社会现象a complicated social phenomenon 21. 责任感/ 成就感sense of responsibility / achievement 22. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation 23. 开阔眼界widen one's horizon / broaden one's vision 24. 学习知识和技能acquire knowledge and skills 25. 经济/心理负担financial burden / psychological burden 26. 考虑到诸多因素take many factors into consideration 27. 从另一个角度from another perspective 28. 做出共同努力make joint efforts 29. 对…有益be beneficial to / be conducive to… 30. 为社会做贡献make contributions to the society 31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for… 32. 综合素质comprehensive quality 33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to… 34. 应当承认Admittedly, 35. 不可推卸的义务unshakable duty 36. 满足需求satisfy / meet the needs of... 37. 可靠的信息源a reliable source of information 38. 宝贵的自然资源valuable natural resources 39. 因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)

2019年6月大学英语四级翻译练习题:七夕

2019年6月大学英语四级翻译练习题:七夕2019年6月大学英语四级翻译练习题库 英语四级翻译练习题:七夕 每年农历七月初七是中国的情人节(Valentine's Day )。关于这个节日有一个美丽的传说:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“牛郎”,王母反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。但牛郎和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),每年七月初七这一天,喜鹊会搭起一座鹊桥让这对情侣相见。而如今在这一天,年轻的女子常在月下向织女祈祷,期望得到美满的姻缘。 参考翻译: Chinese Valentine's Day The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day. There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their lovestory moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year. Today, on this day, young

英语四级翻译主要考点

英语四级翻译主要考点 亲爱的童鞋们,燕姐希望大家好好复习,争取一次性通过四级考试,加油哦! 四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。 (1)句型以及其倒装使用 2008年6月翻译真题第91题: __________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission ) 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出) Not only ……..but also…… So ( Such )…that……。. Not until………。 Neither…..nor……。.

Hardly …..when……。. No sooner ……than……。 Only by /through /in …., …………。. 例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much) (2)从句 a. 定语从句 2008年12月翻译真题第87题: Medical researchers are painfully aware that there are many problems _____________ ____(他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to) b. 状语从句 真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题) 建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。 (3)非谓语动词

相关主题