搜档网
当前位置:搜档网 › 英语阅读一全文翻译

英语阅读一全文翻译

英语阅读一全文翻译
英语阅读一全文翻译

一天的等待

欧内斯特·海明威

他走进我们房间关窗户的时候,我们还未起床。我见他一副病容,全身哆嗦,脸色苍白,步履缓慢,好像一动就会引起疼痛。

“你怎么啦,宝贝?”

“我头痛。”

“你最好回床上躺着。”

“不。我没事儿。”

“你先到床上躺着。我穿好衣服来看你。”

可是当我来到楼下时,他已穿好衣服,坐在火炉旁。这个九岁的男孩,看上去病得厉害,一副可怜的模样。我用手摸了摸他的额头,知道他发烧了。

“你到楼上去躺一躺,”我说。“你病了。”

“我没有病。”他说。

医生来后,量了孩子的体温。

“多少度?”我问医生。

“一百零二度。”

下楼前,医生留下用不同颜色胶囊包装的三种药丸,并嘱咐如何服用。一种药退烧,另一种润肠通便,还有一种是去酸药。他解释说,流感细菌只能在酸性环境中生存。他似乎对流感很内行,并说,如果发烧不超过一百零四度,就用不着担心。这是轻度流感,只要当心不引起肺炎,就没有什么危险。

我回到房里,记下孩子的体温,并记下各种胶囊的服用时间。

“要不要让我读点书给你听?”

“好的,如果你想读的话,”孩子说。他的脸色十分苍白,眼窝下方有黑晕。他躺在床上一动不动,对周围发生的一切漠然置之。

我朗读霍华德?派尔的《海盗故事》,但我看得出他并不在听。

“你感觉怎么样,宝贝儿?”我问他。

“到目前为止,还是老样子,”他说。

我坐在床脚旁自个儿看书,等着到时间再给他服一粒药丸。按理,他本该睡着了。然而,当我抬头看时,他却双眼盯着床脚,神情异常。

“你为什么不睡一会儿呢?到吃药时,我会叫醒你的。”

“我还是醒着好。”

过了一会儿,他对我说:“你不必呆在这里陪我,爸爸,要是这事令你烦恼的话。”

“没有什么可烦恼的。”

“不,我是说,要是这事终将给你带来烦恼的话,你就不必呆在这里。”

我想,或许他有点儿神志不清了。十一点钟,照规定给他服药后,我便出去了一会儿。

那是个晴朗而又寒冷的日子,雨加雪在地上覆着一层冰,那光秃秃的树木,那灌木丛,那砍下的树枝,以及所有的草坪和空地都像用冰漆过似的。我带着我那条爱尔兰猎犬,沿着大路和一条冰冻的小溪散步。但在这玻璃般平滑的地面上站立和行走是很困难的。红毛狗一路上连跌带滑,我自己也摔倒了两次,都是挺重的。一次猎枪也甩了出去,在冰上滑出去老远。

高高的土堤土长着倒垂下来的灌木丛,我们从那下面撵起了一群鹤鹑。当它们快要从堤岸顶上消失时,我击落了两只。有几只鹤鹑停落在树上,但大部分飞散了,钻进了灌木丛。你得在这些被冰裹着的树丛上跳上好几下,才能把它们惊起。当你在这些既滑又有弹性的树丛上摇摇晃晃尚未站稳之际,它们却飞了出来,使你很难射中。我击落了两只,却逃掉了五只。动身返回时,我感到很高兴,因为我在离家不远的地方发现了一群鹤鹑,而且还剩下许多,改日可再去搜寻猎取。

回到家里,家人说孩子不让任何人进人他的房间。

“你们不能进来,”他说“你们千万不要传染上我的病。”

我来到他身边,发现他仍像我离开时那样躺着。他面色苍白,但两颊烧得发红,眼睛依旧一动不动地盯着床脚。

我量了他的体温。

“多少?”

“大约一百,”我说。实际上是一百零二度四分。

“原先是一百零二度,”他说。

“谁说的?”

“医生。”

“你的体温没啥问题,”我说。“用不着担心。”

“我不担心,”他说。“但是我不能不想。”

“不要想,”我说。“放心好了。”

“我没有什么不放心的,”他说着,眼睛直盯着前方。显然,他有什么心事,但在尽力控制着自己。

“将这个用水吞下。”

“你看这有用吗?”

“当然有用,”

我坐下来,打开了《海盗故事》,开始读给他听,但我看得出来他不在听.于是我停了下来。

“你看我大概什么时候会死?”他问道。

“什么?”

“到我死大概还有多少时间?”

“你不会死。你怎么啦?”

“啊,不,我会死的。我听到他说一百零二度。”

“人发烧发到一百零二度是不会死的。你这是说傻话。”

“我知道会的。在法国上学的时候,同学告诉说.发烧到四十度就不能活了。我已经一百零二度了。”

原来自上午九点起,整整一天他都在等死。

“你这可怜的宝贝儿,”我说。“哦,可怜的宝贝儿,这就像英里和公里。你不会死的。那种温度计不一样。用那种温度计量,三十七度是正常的体温。用这种温度计量,正常体温是九十八度。”

“你肯定?”

“绝对没错,”我说。“这跟英里和公里的区别一样。你知道,就好像我们车速开到七十英里该折合成多少公里一样。”

“噢,”他说。

他那凝视着床脚的目光松弛了,他一直紧绷的神经也终于放松。第二天,他越发轻松了,而且为一点无关紧要的小事,他会动辄哭起来。

敞开的窗户

“纳托先生,我姑妈很快就会下来”,说话人是一位十五岁的年轻小姐,看上去沉着自信,“现在我来陪您,请多包涵。”

弗雷顿想说些让面前这位侄女高兴,而且又不会令即将到来的姑妈感到厌烦的话。弗雷顿?纳托目前需要接受精神忧郁症的治疗,可是一个接着一个的拜访这样完全陌生的人真的会对他的神经有什么帮助吗?

当时他正收拾行装准备来乡下静居,姐姐对他说:“我知道最后会是什么样子!到了那里你会迷糊,不跟任何人说一句话,而你的神经会因为抑郁不乐而变得更加糟糕。我还是要写一些引见信,把你介绍给那里所有我认识的人,在我的印象中,有些人还是很和善的。”

弗雷顿现在就要把这样一封引见信交给赛普顿夫人,不知道这位夫人是不是属于和善之流。

“您在这里认识很多人吗?”那位小姐开口问道,因为她发现他们这样沉默的交流时间过长了。

“几乎一个人都不认识,”弗雷顿答道,“四年前我的姐姐在这里住过一段时间,是她写的引见信让我认识这里的人。” 他说最后一句话时,语气中透露出伤感。

“那么您实际上对我姑妈是一无所知了?”年轻的小姐继续问道。

“只知道她的名字和地址,”弗雷顿承认,同时他又在暗自考虑,这位赛普顿夫人是否结婚了,可能她结过婚但她的丈夫去世了。但房间里有些说不清的迹象表明这里是有男人居住的。

“三年前她的家里发生了一场悲剧,”那孩子接着说,“当时您的姐姐应该已经离开这里了。”

“悲剧?”弗雷顿觉得有些不可思议,不知为什么他觉得在这样的乡村静地是不会发生什么悲剧的。

“也许您会奇怪,为什么十月份的下午我们会将窗户大敞着,”那位小姐用手指着那扇宽敞的象扇门的落地窗说。窗外是一片草坪。“今年的十月天气不是很凉,”弗雷顿回答,“不过你的意思是说,这扇窗户跟那场悲剧有什么关系吗?”

“三年前的今天,她的丈夫和两个弟弟,就是穿过那扇窗户去打猎,但是一去无返。他们当时要去那块最适合猎射的地方,但是在穿过野地的时候,三个人意想不到的全部陷进沼泽里。就是那个可怕的潮湿的夏天,让在其他年份里一直很安全的地方变得突然危险了。最糟糕的是从未找到他们的尸体。”说到这小孩的声音变得不再镇定,而是充满了感情色彩。“可怜的姑妈总是相信他们有一天会回来,他们三个,还有那条跟他们一块儿失踪的棕色猎狗,会像从前一样从那扇窗户走进来。那就是为什么这扇窗每个傍晚都会敞开着直到很晚的时候才关。可怜的,亲爱的姑妈,她总是跟我提起当时他们出门的情景,她的丈夫胳膊上搭着一件白色外衣,她最小的弟弟,罗尼,象平常一样唱着会让她心烦意乱的歌,她曾说他的歌刺激着她的神经。你知道吗,在这样安静的夜晚,我有时也会觉得他们会从那扇窗子走进来,这种感觉让我浑身发怵。”

讲到这里,她停了下来,打了个寒颤。这时,那位姑妈匆匆走进房间,让弗雷顿松了一口气,她一进屋就不停的道歉说自己这么迟才下楼来。

“维拉没有让您觉得无聊吧?”她问道。

“她是位很有趣的小姐。”弗雷顿回答。

“希望您不会介意我把窗户开着,”赛普顿夫人轻快的说,“我丈夫和弟弟打猎以后回家,总是从这边进来。他们今天去沼泽地打鸟,回来的时候肯定会把我的地毯弄得脏兮兮的。男人都是这样子,对吧?”

接着她又饶有兴趣喋喋不休地谈起打猎,说最近树林里面鸟不多,能否有所收获寄希望今年冬天了。在弗雷顿看来,没什么比这更可怕的了。他费了好大的劲儿想把谈话引到比较愉快的话题上去,但没有多大效果。弗雷顿意识到这位女主人大部分的注意力并不在他的身上,她的眼光不断的绕过他,朝那扇开着的窗和窗外的草坪望去。他竟然会在这样一个令人悲痛的日子拜访这位夫人,这真是太不幸了!

“医生们一致认为我应该彻底休息,避免任何心理刺激,和任何形式的剧烈体力运动,”弗雷顿说道,他通常认为陌生人很想了解一个人病情的最详细情况,包括病因和治疗手段。“在饮食方面他们没有一致意见。”

“是吗?”赛普顿夫人回答,声音听上去很疲倦。突然,她精神一振,脸上神采焕发,但并不是因为弗雷顿说的话。

“他们终于回来啦!”她大声说,“正好赶上下午茶。他们看上去简直从头脏到了脚!”

弗雷顿轻轻打了个寒颤,目光朝向维拉,那位侄女儿,望去,脸上的表情想表示他的理解和同情。但是那孩子正用惊呆了的目光直直的盯着那扇敞开的窗。一阵莫名的恐惧像冷气一样袭来,弗雷顿在椅子上迅速的转过身,朝同一个方向望去。

在慢慢变深的夜色中,有三个人正穿过草坪朝窗户走来:三个人胳膊上都挎着枪,其中一个人肩上还披了一件白色的外套,一条疲惫的棕色猎犬紧跟在他们脚边。他们悄无声息,离房子越来越近,接着一个年轻的声音在夜色中唱歌。

弗雷顿不顾一切的抓起自己的手杖和帽子,他从前门狂奔出去然后跑出大院门。他差一点撞到一个骑车人。

“我们回来了,亲爱的,”那位身披白色外衣的男人一边穿过窗子走进房间,一边说道,“浑身都是泥,还好衣服没怎么弄湿。刚才有个人看见我们走过来,就匆忙离开了,是谁呀?”

“一位十分不可思议的人,叫什么纳托先生,”赛普顿夫人说,“张口闭口就只知道说他的病情。看见你们回来了竟然连一句告辞或者抱歉的话也不说,转身就走,不知道的还以为看见鬼了呢。”

“我想可能是因为那条猎狗吧,”她的侄女儿不动声色的说,“他刚才对我说他非常怕狗,有一次他被一群流浪狗一直追赶到了印度的一个公墓里,实在没办法只好在一个新挖的墓穴里呆了一晚上,那些可怕的野狗就在他的头顶上,换成是谁,魂儿也得被吓飞了。”

不做准备就编故事是这位小姐的拿手好戏。

培养孩子

杰罗德?默斯贝克维安娜?默斯贝克

孩子出生后的最初几年的经历很大程度上决定了他成年后的个性品格,这一点是为大家所公认的。童年的每一段经历都会教给孩子一些有价值的东西,其影响与日俱增。“培养”一词常用来指孩子在家里所受到的待遇和训练;这与孩子在学校里所受到的待遇和训练密切相关,而后者通常用“教育”这个术语来加以区别。在我们这个社会中,父母和老师都有责任为孩子的发展提供机会,这样就使培养和教育有一种相互依赖的关系。

抚养孩子的理念和方式因文化不同而不同。一般来说,越是在农村地区,抚养孩子的习惯就越相似。在科技较发达的社会里,孩子的童年和少年往往会延长,因此他们受教育的机会就会更多,个性的发展就更具多样化。

孩子的早期家庭教育受到所在社区文化模式的影响及父母的能力和培养目标的影响,这一切不仅取决于父母的培养和教育,而且还取决于孩子的天性。即使在同一个家庭长大的孩子,他们的天资和脾性也存在很大差异。

父母可以通过有关孩子教育方面的科学书籍,了解孩子的生理和心理以及社会发展的正常状况。父母还可以与有孩子的朋友和亲戚交换看法。不过,这么做不如上述方法可靠,因为抽样少了一些。

然而聪明的父母意识到每个家庭的背景各不相同,因此就不可能有统一、严格的规则。他们把一般规律只作为一种指导。譬如,在孩子有语言缺陷,学走路障碍或是身体器官失控时,父母就需要使用具体的原则来解决这些问题。但从更加普遍的意义上来说,培养孩子的问题就是一个家庭内部的关系问题,其中首要前提是孩子与父母有稳固的情感,他们在对待孩子的态度上必须一致。

所有的父母必须解决孩子的自由与纪律的问题。孩子越小,母亲为了不令其感到失望,就越容易对孩子的要求做出让步。因为她知道,如果孩子的精力得不到发泄,那么他持续稳定的发展就会受到影响。小孩子喜欢玩泥巴、沙子和水就说明了这一点。在儿童乐于接受玩具、书本这些脑力活动前,我们必须允许他们从这个“凌乱”但又是通过触觉去发现的阶段中得到乐趣。同样,在人的一生当中,每个阶段的发展都是依靠前一个阶段的圆满完成。

如果儿童发展的某一个阶段被忽略了,或是没有得到充分的体验,那么可让孩子再从头来体验一下。一个家境较好的家庭才有可能做到这一点,譬如在这类家庭里,无论孩子的年龄有多大,只要他们需要,父母都会为孩子提供摆弄玩具小汽车或玩具火车的机会。这个原则实际上是对有发展障碍的儿童进行所有心理治疗的依据。同时也是儿童诊所进行治疗的基础。

纪律是从育婴室开始的。当一个人还是婴儿时,父母就要逐渐地教他学会等待食物、按时睡觉、起床等等。只有让儿童感到在他周围的世界温暖和友好,他才会慢慢地接受这个世界的节奏,

习惯于服从这个世界对他提出的种种要求。在培养孩子的过程当中,让孩子学会等待尤为重要,尤其是等待食物。在孩子还不懂事时,家长应该尽可能少地对孩子提出更多的过分要求,才能做到这一点。

每一位父母都渴望看到自己孩子掌握一种新技能,例如孩子第一次开口说话,第一次在无人帮助的情况下走路,或是学会了阅读和写作。拔苗助长、超前学习常常诱惑着家长,但这会使孩子养成一种害怕失败,焦虑不安的心理状态。这种拔苗助长的情况在任何年龄阶段都可能发生。家长可能强迫婴儿过早地使用卫生间,鼓励小孩子学习一些还不能理解的词汇。但另一方面,家长如果对孩子放任不管,或不给他提供学习的机会,那么孩子就会丧失对生活的热情,失去对新事物的好奇心。

一起学习是增进父母与孩子之间情感的有效方法。通过一起玩耍,家长可以更多地了解自己的孩子,同时孩子也可以从父母身上学习到许多东西。共享玩具和游戏是促进这一亲和力量最重要的桥梁,譬如建筑类玩具、拼图玩具和纵横字谜(一种填图游戏)都是进行情感交流的好工具。

父母在对自己孩子的严格或放任程度上差异很大。有些家长对孩子在钱的方面上要求十分严格,而有些家长则严格要求孩子放学后要按时回家,准时吃饭或是要求孩子保持个人卫生。总而言之,对孩子的严格要求体现了父母的需求、社会的价值及孩子个人的快乐和幸福。

在提高孩子的道德水平过程中,父母的言行一致是非常重要的。第一天禁止的事情到第二天却姑息迁就,这样对孩子的道德品行有百害而无一利。也就是说,家长应该意识到:身教胜于言教。如果父母虚有其表,言行不一,随着孩子年龄的增长,他们可能会对父母的言行感到越来越迷惑,越来越不信任。当到了能够独立思考的年龄时,孩子会发现自己在某种程度上受到了欺骗。如果他们突然意识到父母的行为准则和自己的道德标准存在着明显的差异,那么孩子会因此变得玩世不恭,这是很危险的。

4

美国的社会比其他国家的社会更加非正式,在某些方面,美国社会的特征就是较少的社会差别。美国式的混合物-个人的成就感、不比别人差的优越感以及对个人尊严缺乏重要性,这些对一个外国人来说是很难理解的。通常来讲美国人不喜欢被别人看成低人一等的,他们也会为自己遭受的不便而抱怨,还会为自己没有得到公平的待遇而抱怨。然而,他们也不是很重视自己的荣誉。在这一方面,为了更好展示欧洲人和美国人的不同反映,John Whyte 在《美国语言和方式》

这本书里给了我们如下的描述。

有位欧洲的教授曾在美国访问,他有次收到一份在医院接受治疗的账单,实际上他并没有接受过任何治疗。随附账单还有一封措施很强烈的信件。很明显这是因为把姓名弄错了,但是这位教授由于对信中对自己人格以及金钱方面的廉洁而提出的质疑感到不舒服,他也写了一份措辞很

激烈的回信。(美国人也会这样去做)。但是在这份回信中,这位欧洲教授要求他的债权人写一份正式的道歉信,就因为对他人格的指责。由于这样的错误并没有被公众知悉,即使这样的错误已经发生了,但大多数美国人在这种形势下,只是将其宣泄一番,甚至有的人根本就不用宣泄,就

让这件事情过去了。

同样的事情我再给你举一个例子,尽管美国人比较喜欢讨论自己的成就,但是他们有个习俗,那就是如果你得到某种赞美时,你的回答要展示某种谦虚。当有人在赞美一个美国人诸如他的成就或外貌的时候,这些话题在美国被认为是很有礼貌的事情,他也不会太在意。如果有人对一个美国人说:“祝贺你当选俱乐部主席”,他会回答“我希望把工作做好”或者诸如词类的话语。当有人说:“你打的领结很漂亮”,而美国人会说“我很高兴你喜欢它”或者“谢谢你,这是我妻子送给我的生日礼物”。所有对这种赞美的回答从来都不会传达这样的含义即“我也认为我挺不错的”

同样的,在美国也很少有那种社会习俗来表现这种社会差异。当老师进教室的时候,学生是不起立的。也不经常在一个人的名字前面加一些头衔,比如教授或博士。(DOCTOR 如果从医药学方面来称呼也是可以的)。表示尊敬含义的SIR在美国北部和西部也是很少使用的。

在美国正如在世界上其他地方一样,从某种意义上,人的穿着会反映其社会地位和收入,或者至少在年轻人当中可以反映这个社会或者自己的态度。但是由于自已的职业或社会地位,没有任何一个只局限穿一种特定的制服或选择某种特定的穿衣方式。一个银行的行长在粉刷自己房子的时候会穿工装服,而且不会因这种工作和穿衣的方式而感到羞愧。而一个普通劳动者在自己女儿的婚礼上也会租穿一件无尾燕尾服。

尽管有诸如此类非正式的东西,但是美国也并不是完全没有习俗来展现这种社会差别意识。例如,但一个人跟他的上司说话的时候,他会用更加正式的语言。尽管非正式语言HELLO可以用于雇员和雇主之间,但对于一个雇员来说,他更倾向于使用HELLO,MR FERGUSON,而上司回答时可以直接回答HELLO JIM。当跟一个年长者或者权位更高的人说话时,美国南方人主张说YES SIR 或YES MA?AM 或NO, SIR或NO, MA?MA。尽管这样的称谓在全美国被认为是一种很好的称谓形式,但是在美国北部或西部,人们还更倾向于称YES,MR WESTON或NO,MRS BAKER。

某种表示礼貌的形式可以在社交场合会看到的。尽管现在的人不像过去那么经常带帽子,但是女性在教堂或一些公众庆祝宴会时会带上帽子的(当然这些场合如果发生在晚上就不用了)

在美国仍然还有些习俗,男士们通过这些习惯来表现对女士的尊敬。他会给女士开门,而且让女士先进入。男士也会走在更靠近街道的人行道。当穿过一条阶段或下楼梯时,男士会扶着女士。一个年轻人同样也会表示对年长者的尊敬,他们通过帮助他们做一些费体力的活或一些引发

事故的活。

美国人这种表面上的非正式性会让一个外国人迷惑,因为他认为美国人的这种非正式性意味着没有正式性而言。但是他并不知道美国人的这种非正式性会在哪里变成了正式性,比如一个老师在课堂上看起来友好、和善,在课堂上也表现的非正式,但老师要求学生努力学习,并且在批改作业时是很严格和仔细的。而且这位老师也同样希望学生能尊敬他。尽管学生对老师的陈述自由提出问题,而且也可以表达对老师观点的不同意,但是这些学生也不能驳斥老师的观点。同样,在男孩和女孩交往的过程中,一个外国学生也不要对美国人在约会里表现的亲近关系或奉承的话语而误会,不要认为他们还有更深层次的含义。

同样,因为比那些经常想保持自己尊严的人来说,美国人非常有可能承认和嘲笑他自己的错误、缺点。但是有时外国人不知道怎么处理美国人这种表面的谦虚。美国人很容易承认自己的某些弱点,诸如“我的数学不好”,“我的网球打的很烂”或者说“我的桥牌打的也是出奇的差”,但是,这个时候对于一个陌生人不能随声附和。美国人认为,承认自己的一些弱点没有什么,即使是运动项目不行,但是如果别人对他们谦虚的话语表示同意,他们认为这是对他们若大的侮辱。美国竞技精神的一部分就是对失败者要赋予同情和慷慨。这种态度从体育竞技中被带入到跟体育竞技一点关系都没有的事情当中了。如果一个人谈及自己的弱点时,听者一般都会以鼓励来回应或指出失败者在其他领域是很擅长的。一个美国的学生讲到,有次他去国外时,当他对当地人说:“我说你们的语言说的不好”,而对方回应到“我也这么认为”,他被当地人的回答惊呆了。当然,在同样的情势下,一个美国人将会回应到“你来这里才刚两个月而已” 或者说“但是你取得进步了”。

尽管美国人好像十分不正式,但对于一个外国人,尤其在不知道情况下,你最好尽可能正式的对待。总是考虑别人是所以礼仪的基础。

5 新应用

米瑞安斯托利四点十五分准时离开银行。住在迪维逊大街上的人们常说,你可以靠米瑞安来对表,因为除了节假日以外,从星期一到星期五,她总是在这个时间下班,离开她的办公地点—甘农福尔斯镇第一州立银行。星期五,她要倒班上下午六点到八点的晚班。某一周的星期一是个特殊的日子,在关上银行大门之后,她驻足观看橱窗里的展品。

米瑞安下午花了很长时间布置银行橱窗里的展品。第一州立银行(镇上的人都这样叫这家银行),为了扩大经营范围,吸引新的客户,目前正在开展促销活动。他们向顾客赠送各种礼品,

从袖珍计算器到彩色电视机,价值不等。

银行橱窗中的展品非常吸引人,可米瑞安还不知道这项新的业务能否开展起来。虽说甘农福尔斯镇不是一个只有一处红绿灯的小城镇,但也不是个大都市。人口太少,不适合举办如此奢侈

的新业务促销活动。银行经理埃尔?格鲁平已花钱在当地报纸上作了整版广告,还邀请了一些马戏团的小丑在银行前表演--以招来更多的顾客。

米瑞安并没有在橱窗前久留,她也不愿花时间考虑埃尔经理的宏伟计划。她今天的任务与以

往几周每一天的任务都是一样的。

她沿着宽阔的人行道向一家电脑商店走去,米瑞安不时地向过路行人、商店老板和周围邻居点头打招呼。几乎每一天,她遇到这些人总是面带微笑,先打招呼说,“你好!”“下午好!”“近来好吗?”脸上总洋溢着愉快的神情。每天她碰到库安贝克警官时总是感到很开心。当她和警官互致问候时,她不禁暗自发笑:如果她在本世纪最大的犯罪一举得逞的话,他是否会感到自己很愚蠢,就像他平时看上去的那样。

“哦,斯托利太太还是像往常一样的准时?”电脑商店老板是一位清瘦和善的男人,他站在柜台后向她问候,脸上似乎保持着永恒的微笑。在过去的几周里,老板托比?巴克斯代尔和同一条大街上的这位女士每天都会聊一会儿。她说她想买那台他装好了的,联上打印机的家用电脑,这台电脑具有完全的操作功能;但到目前为止她只是坐下来玩玩电脑而已。

尽管如此,托比对这种打扰并不在意。他照例每天中午打开店门,用电子玩具和电子机器装饰门面,因为他的大部分顾客是在下午六点钟以后才光顾小店的。起初,他晚上八点钟关门,但是,最近他的最新的电子装置吸引了不少顾客,使得他关门的时间越来越晚,现在他十点钟才关门。

托比本可以要求这位每天光顾的客人对买电脑的事早拿主意,或至少不要总是使用同一个程序,但她好像是没有受到任何干扰似的。后来斯托利太太掌握了计算机比较扎实的基础知识,托比实际上很乐意解决她提出的越来越复杂的问题。她对他的想像力提出质疑,她想探查计算机的能力究竟有多大,一台简单的计算机到底有多少功能。

在甘农福尔斯镇上对计算机硬件和软件知识的了解和掌握程度要数托比了。几年前,托比刚从事计算机工作时,硬件和软件这些术语,一般人很少听说过。现在,每个人都利用这些术语来表示计算机本身和指导操作者工作的程序。

米瑞安?斯托利要想在这个领域赶上托比,还要有很长一段的路要走,她必须积累这一复杂领域里的广泛的知识。看起来她决心已定,信心百倍;托比确实是位很有耐心的教员。每天她总是带着新问题、疑难点和一连串难以捉摸的信息或她想要掌握的指令来请教他,而他每天也总是指导米瑞安理解这种型号的家用电脑的纷繁难懂之处,这种电脑在广告中称之为“设计最新颖,技术最先进的家用电脑”。每一天米瑞安都要来听托比讲解电脑,然后自己消化理解,并进行实际操作。她好像从不知疲倦,在一天繁忙的工作之后,她还要带着自己的资料进行学习。托比认

为凡事应给人自主,所以在上完课后,米瑞安坐在操作台旁,专心致志地进行操作练习,而他却在店铺的另一端忙着自己的事情。

米瑞安有个十几岁的儿子,他喜欢别人叫他的绰号吉,是他将母亲领进计算机世界的,因为他对电子游戏很着迷。的确,米瑞安每天在银行里的工作就是同电脑打交道,计算机操作是银行工作的一部分,她对此并没有什么触动。

米瑞安不断地向儿子请教计算机方面的问题,碰巧一个偶然的机会—正像世界上的发明大多是偶然的一样—她发现最新型号的家用电脑与她在“第一州立银行”的办公室使用的电脑实际上是兼容的。

有一次,快下班时正当她统计完一天的票据并把它们存储到她的办公电脑里时,米瑞安突然想到一个主意。这个方法绝对安全!她可以通过篡改计算机程序从一部分相对不经常使用的银行账户上转移资金。如果她能相当熟练地操作电脑,她将永远不会被发现。她需要在本州的其他银行开设一些虚设的账户,自己篡改程序,稍加伪装就可以到别的银行去取款,然后将程序调回到原有的状态。没有人能猜出她做了些什么,也没有人知道钱到哪儿去了。即使他们查找起来,也不会怀疑她。他们又有什么办法呢?

米瑞安决定不在家里冒险使用她需要的程序,因为她儿子吉可能会发现她正干的事。托比?巴克斯代尔的电脑商店是最好不过的掩护了,这位好心的人肯定不会怀疑她。他甚至不介意让她使用他用作展品的电脑。

经过几个月的准备以后,米瑞安开始实施她的计划。她告诉银行经理格鲁平先生,她生病了,不能去上班。然后化好装后开车到蒙特科和雷德温去,把钱提了出来。一切都进行得十分顺利,直到有一天她回家后发现库安贝克警官和其他几位警官正守候在她的起居室里,并以诈骗和抢劫银行的罪名逮捕她时,米瑞安才如梦初醒。

出于好心,也为了消除她的疑虑,托比?巴克斯代尔当时也在场。他解释说,“你的计划真是了不起,米瑞安,你是一位优秀的学生,我教给你几乎所有计算机知识和技能,但我并没有教给你在原版母带上做手脚,每天下午你离开以后,我都要检查一下原版母带。毕竟,我想了解一下,我的学生取得了怎样的进步,难道我不应该这样做吗?”

6

夜晚,一片漆黑。房间里是黑的。黑暗,寂静无声。两个人悄悄地向一座房子跑去,他们很快地穿过房子周围的灌木丛,跑进走廊,跳上楼梯,接着跪在地上,在黑暗中喘着粗气。他们在

等候着,听了听四周的动静。

寂静,死一般的寂静。这时,黑暗处听到同伙在压着嗓子说:“我们不能呆在这里……拿上这只手提箱……试试这些钥匙,我们一定得进去。”

十秒……二十秒……三十秒,第一个人用其中的一把钥匙打开了门,两个人悄悄地进人房间,

关上身后的房门,并把门反锁上。

他们低声商讨着四周的环境,以免惊醒房子里的人。

“让我们看看这个地方,小心点!哈伊!我想这里没有人!”手电筒的微弱光线扫射了整个房

间。

这是一个大房间,一间客厅。地毯卷好,堆放在一边。客厅里的家具-—椅子、桌子、睡椅—都用被单盖着。到处布满了灰尘,像一层薄薄的雪。

拿手电筒的人先讲话了。“喂,布莱基,”他说,“我们真走运,这家人好像全不在家。”“是的,我想是去避暑了,我们最好还是先弄清楚为好。” 他们一起搜查了整个房子,蹑手蹑脚地查了每个房间。毫无疑问,这家人已经出去好几个星期了。

的确,哈伊?霍根和布莱基?伯恩斯很走运。最近十天,他们只有一次不走运。他们在海岸边抢劫时,很走运;他们开车向东走了上千英里,一路上也很走运。

他们每次都走运——只有一次例外。

这一次例外就是在一小时以前。当时布莱基开车撞倒一名警察,布莱基想到手提箱就在哈伊的脚边,所以飞快地开车跑了。

当然,警察在后面紧紧追赶他们,疯狂地追赶。子弹击中了汽油箱,他们不得不弃车而逃。但是呆在这里也不知是吉是凶。在这个完全陌生的城市里,他们孤立无援,也没有汽车。幸运的是手提箱还有,安然无恙。

那只手提箱放在房间一个桌子上。箱子里面的钱一捆一捆整整齐齐地排放着,总数近三十万美元。

“听着,”霍根说,“我们必须赶快弄辆汽车,越快越好。不能偷车,那样太危险。我们得买一辆汽车。就是说我们要等到汽车市场开门才能去买。这个城市的汽车市场八点钟开门。”

“但是,那东西怎么办呢?”伯恩斯指着那只手提箱。

“藏在这里,为什么不呢?在我们搞到车之前,箱子放在这儿要比我们提着走安全得多。”

于是他们准备把手提箱隐藏起来。他们把手提箱提到地下室一个没有抹水泥的墙脚。天已蒙蒙亮,他们偷偷地溜了出来。

当他们走在大街上时,霍根说,他们刚刚离开的房子的主人是塞缪尔?罗杰斯。

“你怎么知道的?”

“我看见书房里一些书上见过这个名字。这个人的书可真多,他家像是一座图书馆。”

和他们猜想的一样,旧汽车市场八点钟开门。将近九点钟,他们买了一辆汽车。一辆漂亮的

小汽车,噪音很小,不显眼,速度也很快。他们上了一个临时汽车牌照就开走了。

在距离那座房子还有三个街口处,他们把车停了下来。霍根下了车,向那座房子走去。他想绕到房子后面,然后偷偷地溜进去。

距离房子五十码远,他停了下来,紧盯着房子,轻声地咒骂一声。房子的前门开着,遮阳窗帘也已经拉上了,这一家人回来了。

唉,真不走运!怎么办呢?天黑进去把箱子取出来?不——这样做太危险。霍根得想其他办法。

“这事交给我,伙计,”他对伯恩斯说。“你开车,我要以智取胜。找个电话亭.快一点!”

十分钟后,霍根查了电话号码簿。对,就是他——塞缪尔?罗杰斯5556329。

不一会儿,他就与吃惊的罗杰斯先生通上电话。

“喂,”他先说,“是罗杰先生吗?塞缪尔?罗杰斯先生吗?”

“是的,我就是罗杰斯。”

霍根清了清嗓子。“罗杰斯先生,”他说——他的语调严厉威严,带着官腔。——“我这儿是局里,警察局。我是萨姆逊,侦探科的萨姆逊中士……”

“哦,哦,”电话另一端应答着。

“局长——警察局长,你知道,”霍根压低了声音说——“命令我与你联系,他派我和我们侦探科的另一个人来见你。”

“我惹什么麻烦了吗?”罗杰斯先生问。

“没有,没有,您没有惹什么麻烦!我有些十分重要的事情要和你谈一谈。”

“很好,”罗杰斯先生回答,“我等你。”

“罗杰斯先生,”霍根说,“请保密。不要对任何人讲,等我见到你,你一切都会明白的。”

在回那所房子的路上,霍根向伯恩斯说了他的点子。

“萨姆逊侦探”和“约翰逊侦探”与罗杰斯先生的谈话不超过十分钟。罗杰斯先生个子不高,貌不惊人,蓝眼睛,没有显眼的下巴,一副滑稽的样子显得很紧张。

霍根将事情经过讲了一遍,当然作了一番修改,罗杰斯先生非常惊讶但很乐意协助警察工作。

罗杰斯先生陪同霍根一块来到地下室,一起找出手提箱。拿到客厅打开一看,一点都没有动——这才真算有点幸运。钱,钱,钱!

霍根关上了箱子。

“好吧,罗杰斯先生,”他以一种长官的口气说,“约翰逊和我要赶快走,局长还等着听我们的汇报——快一点。我们还要抓住其他的抢劫犯。我会与你联系的。”

霍根提起箱子,站了起来,伯恩斯也站了起来,罗杰斯先生也站了起来。三个人走到门口,罗杰斯先生打开门,“进来吧,伙计们,”他高兴地说——三个人进来了,高大,健壮,都穿着警服,毫不畏惧地盯着哈伊?霍根和布莱基?伯恩斯。

“罗杰斯先生,你这是什么意思?”霍根说。

“很简单,”罗杰斯先生说,“碰巧我就是警察局长。”

7

凯斯?科佩尔听见了门铃声,他很想借机离开这个房间。作为巨富克里斯?普?埃尔斯沃思的私人护士,他花了整整一个早晨的时间,试图说服这位富翁配合医生的治疗,但没有成功。当他看到来访者是埃尔斯沃思的医生卡斯韦尔时,便开始向医生抱怨说:

“我拿他一点办法也没有。他不喝果汁,不要我念书给他听。他讨厌听收音机,讨厌看电视。他什么都不喜欢。”

实际上,埃尔斯沃思惟一喜欢的就是他的生意。问题是:虽然他仍是一位拥有着令人难以置信财产的巨富,但近年来他已经在生意上开始频频出现大错了。他总是高价买入一些公司,结果眼看着他们经营不善或破产。

对于一位七十六岁的老人来说,埃尔斯沃思先生的身体还算不错,但是生意场上的失败却在影响着他的健康。他最近一次心脏病发作是因为他在衣阿华州大错特错地买了一条铁路支线。在此之前他的心脏病复发,是因为一家食品杂货连锁店的经营不善而使他精神上受到了刺激,这家商店是他在通货膨胀时购买的。最近他购买的公司、商店看来都得清理变卖,这对他的经济利益和身体健康都是一个巨大的损失,其后果十分严重。

不过,卡斯韦尔医生已经做了一些积极的准备。他认为应使埃尔斯沃思先生的大脑从生意的困境中解脱出来,把他的精力转移到其他地方。艺术便是最佳选择。医生走进了病人的房间。

“我听说你一直不听医生的吩咐,”医生责备道。

“我这么大年纪了,谁还能吩咐我?”

医生拉过一把椅子,挨近老人坐了下来,“我倒有个建议,”他心平气和地说。

老埃尔斯沃思从眼镜后露出了疑惑的眼神。“什么建议多加点药,多开车兜风,还是让我远离办公室?

“搞点艺术,怎么样?”医生将听诊器准备好,生怕他的建议提得太突然,病人的心脏会受不了。

“胡说!”这位老人的回答却是铿锵有力。

“我并不是让你认真去学,”医生舒了口气,总算没有出事。“只不过用粉笔或蜡笔涂着玩而已,非常有趣。”

虽然埃尔斯沃思几次露出不悦之色,但经过这位聪明医生的温和劝导,他终于做出了让步,同意尝试一下。

卡斯韦尔医生去找他的朋友,大西洋艺术学院院长朱迪逊?利文思顿。利文思顿向他推荐了弗兰克?斯万,一名十八岁的艺术学院学生,成绩十分优秀,但是正缺钱交学费。斯万每周将抽

出一个下午的时间指导埃尔斯沃思,每小时十美元。

第二天下午便开始了第一节课。这节课还算是比较顺利。斯万把纸和蜡笔在桌子上摆好。

“我们试着画那边的花瓶,怎么样?”他建议说。

“为什么画那个东西?不过是一个带有蓝点儿,或是绿点儿的瓶子罢了,对吗?”

“试试吧,埃尔斯沃思先生,请试试看。”

“那好吧!”老人用他颤抖的手拿起一根蜡笔乱花了几笔,接着又乱花了几笔,然后把这些线条粗略的连在了一起。“画好了,年轻人,”他满意地哼了一声。“真是胡闹!”

弗兰克?斯万很有耐心。他需要这十美元。“若想作画,您就要看看要画的物体,先生。”

埃尔斯沃思看了看花瓶。“我的天,还挺好看。我以前从没注意过这只花瓶!”

科佩尔走了进来,宣布第一节课可以结束了。

“哎,又是菠萝汁,”埃尔斯沃思嘀咕着。斯温走了,但他不知道埃尔斯沃思先生是否会再一次邀请他。

当这位艺术学院的学生第二周来的时候,桌子上已经有了一幅画,这张画有些像花瓶。老人眯起眼睛逗趣地问:“喂,你看这幅画怎么样?”

“不错,先生,”斯万回答道。“不过有些不对称。”

“对啊,”老人微笑着说,“我知道,花瓶的两边不对称。”他用有些颤抖的手又画上几笔,并像小孩描画本似的把空白处涂上了蓝色。然后,他朝门口望了望。“听着,年轻人,”他悄声说,“趁着…老菠萝汁?还没进来,我想问你点事。”

“请讲吧,先生,”斯万毕恭毕敬地回答道。

“我想,你能不能抽时间每周来两次,或许,三次?”

几周过去了,斯万来的次数也越来越多。每当卡斯韦尔医生来看望他时,老埃尔斯沃思总是谈论烟囱的优美线条,或是讨论水果盘中水果的各种颜色。

这种治疗效果很不错。他再也不一趟趟往市中心的办公室跑,去收购经营那些肯定会失败的商行了,再没有什么疯狂的金融计划来折腾他那颗疲惫不堪、衰老的心脏了。艺术己成为对他进行治疗的有效方法。

医生认为允许埃尔斯沃思同斯万去参观纽约艺术溥物馆,现代艺术博物馆和其他艺术展览没有什么危险。一个全新的世界向他展示出其中的种种神秘。老人对画廊和展出的作品显示出很强烈的好奇心。画廊是怎样管理的?展出的油画由谁选定?在他的脑海里正酝酿着一个计划。

幕春时节,田野和花园被点缀得五颜六色,埃尔斯沃思老人胡乱涂抹了-幅画,并称之为《披着银装的树林》。接着他宣布了一条惊人的消息,他将把这幅画送到拉索普画廊参加夏季画展。

拉索普画廊举行的夏季画展虽然在规模上不算是一年中最大的画展,但在质量上却是一流的。美国每个有成就的艺术家一生的梦想就是获得拉索普奖。现在,埃尔斯沃思先生却要把他那幅《披着银装的树林》塞进这批杰作中去展出,而这幅画就像一把用力撒在墙上的色拉调料。

“如果报界抓住了这条消息,埃尔斯沃思先生就会成为全城人的笑柄。我们得劝阻他,”科佩尔埋怨道。“不行,”医生警告说。“目前我们不能干涉他。不能冒这个险,否则我们会前功尽弃。”

《披着银装的树林》居然被拉索普画展选中,令这三位大吃一惊,特别是斯万大为惊异。科佩尔想,不仅是埃尔斯沃思先生发疯了,就连拉索普画廊也发疯了。

幸而,这幅画被挂在一个不显眼的地方,没有引起人们特别的关注与评论。

在画展期间,老人照常上课,很少提及他的那幅入选展出的油画。他的心情异常愉快。每当斯万走进房间,总会发现埃尔斯沃思在抿着嘴笑。也许科佩尔说得对,这老头确实疯了。但同样让人奇怪的是,拉索普评委会竟然鼓励他的这种癫疯行为:他们接受了他的画。

就在展览闭幕的前两天,一名特遣信使送来一份公函似的大信封,交给了埃尔斯沃思先生,当时斯万、科佩尔和医生都在房间里。“念给我听听,”老人说。“我的眼睛都画累了。”

拉索普画廊荣幸地宣布,将风景画一等奖一千美元授予《披着银装的树林》的作者克思斯?普?埃尔斯沃思先生。

斯万和科佩尔惊讶得说不出话来。卡斯韦尔医生以极大的毅力,运用他那职业性的自制力,说道:“祝贺你,埃尔斯沃思先生。好极了,好极了……当然了,这个消息非常出人意料。不过,不过……那么,现在,你得承认艺术比经商更令人满意吧。”

“艺术算什么,”老人愤然地说,“上个月我把拉索普画廊买下来了。”

8

我是在一个剧院里看戏时遇到她的,当时她向我打招呼,我就趁幕间休息时过去坐在她的旁边。记得距我们上一次见面至今已经有很长时间了,如果不是某个人提到她的名字,我很难想象我还能认出她来。她神采奕奕地对我说,“哎呀,我们很多年都没有见面了,时间真的是在飞逝啊,我们都已不再年轻了。你还记得第一次我看见你吗?你那时邀请我去吃午饭。”

我还记得吗?

那是二十年前了,当时我住在巴黎。我在拉丁区有一个很小的公寓,在这里可以俯瞰公墓。我当时赚的钱少到也只够维持生计的。她曾经读过我的一本书,还就这本书写信给我。我也回了信,信里说了一些感谢的话。随后不久我又收到了她的一封来信,她说她最近会路过巴黎,很想跟我聊一聊,但是她的时间有限,大概会在下周四有些空闲的时间。她那一天的上午会在卢森堡与朋友见面,她问我中午可不可以跟她一起在Foyot?s共进午餐。Foyot?s是一个很多法国的参议员们喜欢就餐的高档地方,那不是我就餐时所可以企及的,而我也从来没想过要去那种地方吃

饭。也许是那位女士过高的盛赞,也许是我太年轻了,以至于我都不知道对她说“不”。我觉得很少有人在我那个年纪对女士的请求说不的,可能直到他们到了一定年龄时才学会说不,但到那时男人所说的话对于女人来说已经不那么重要了。我当时有80法郎(是金法郎),这可是伴我度过本月余下时日仅有的钱了,但要是在那个餐馆吃一顿简单的午餐的话,应该不会超过15法郎吧。如果我在接下来的两周内不喝咖啡的话,我想剩下的钱就可以维持下去了。

通过信件我回复了我的朋友-约定下星期四十二点半在FOYOT见面。她并不像我想像的那么年轻,从外表上看她更加魁梧而不是楚楚动人型的那种女子。她已经有四十岁了(这是个充满魅力的年龄,但已经不能使人在第一眼见后激情迸发、神魂颠倒了),她给我留下的印象是牙齿很多,大而洁白,甚至其数目已远远超出其实际使用的个数。她很健谈,但由于她更倾向于谈论我,所以我已经做好了一个专心的听者。

等菜单拿来的时候,我大吃一惊,因为价格比我预想的高的多了。但我的这位朋友到让我吃了一颗定心丸。

“我中午不吃东西”她说。

“哦,那怎么行啊”我慷慨的回答到。

我认为现在的人吃东西吃的有点过多,我一般吃饭只吃一样东西。也许给我来条小鱼就行了。不知道他们有没有鲑鱼。

现在的这个时候较产鲑鱼的旺季还早了点,而且他们的菜单上都没有写,但是我还是问了侍者一下。侍者回答我说,他们刚买了一条鲑鱼,而且这是他们这个季节里买的第一条,因此,我为我的客人点了一份鲑鱼。侍者问她在做鱼的这段时间里是否还需要点些其他的东西。

“不”她回答到,“其他的东西我都不吃的,除非你们有鱼子酱。鱼子酱我倒是吃一点的。”

我的心沉了一下。我知道我根本负担不起鱼子酱,但是我又不能告诉她。我告诉侍者无论任何要把鱼子酱上来。而我自己则点了菜单上一份最便宜的羊排。

“我认为你吃肉是很不明智的,”她说。“我不知道你吃了像羊排这么油腻的东西后还怎么工作。我从来都坚信不能把肚子撑的太饱”

然后侍者问到要喝点什么。

“我午餐从来都不喝东西,”她说。

“我也不喝”我马上回答到。

“除了来点白酒,”她说,好像根本没有听到我的回答。“那些法国的白酒一点都不烈。他们对消化也非常有帮助。”

“你还要点什么别的吗?”我仍然热情好客的问到,但是不是十分的热情。

她向我友好的笑了笑,露出了她那洁白的牙齿。

“我的医生告诉我什么都不能喝,除了香槟”

我觉得我的脸变白了。我要了半瓶香槟。我又不经意的说我的医生绝对不让我喝一点香槟的。

“那你喝点什么呢?”

“白开水”我回答到。

她吃完了鱼子酱和鲑鱼。她兴高采烈的跟我谈论艺术、文学和音乐。但是我一直担忧我的账单。当我点的羊排上来的时候,她开始严厉的教训起我来。

“我发现你习惯在中午吃很油腻的东西。我坚信那是不好的习惯。你为什么不学学我,只吃一样东西呢?我认为你一定会感觉比以往要好的。”

“我是只吃了一样东西啊”我说到,这个时候侍者又拿着菜单过来了。

她向服务生挥了挥手,示意他走开。

“不,不。我午餐从来都不吃这么多东西的。只是吃一点,我从来都没有吃像今天这么多,而且我吃这么多只是为了能跟你有个机会在一起聊聊天。我真的不能再吃什么东西了,除非他们有大芦笋。如果没有吃它就离开巴黎,我会很难过的。”

我的心沉了下去。我之前在商店见过芦笋,而且我知道他们贵的惊人。我每次见到他们的时候,都直流口水的。

“这位女士向知道你们有没有那种大芦笋”我问侍者。

我尽我所能想让他说不。随后在侍者宽阔、牧师神态的脸上出现了美妙的笑容,他向我保证他们有非常大、非常不错而且很嫩的,简直算得上是极品的芦笋。

“我真的一点都不饿了”我的客人叹息到,“但是你如果一定要坚持的话,我不介意再吃一点。”

我只好又点了芦笋。

“你不吃点芦笋吗?”

“不,我从来都不吃的”

“我知道有些人是不喜欢吃这种东西的。事实上,是因为你吃的肉破坏了你的味觉。”

在我们等待芦笋的过程中,我感到非常的恐惧。现在的问题不是我还剩多少钱来度过余下的日子了,而是我是否有足够的钱来付账单了。要是我支付账单的时候还差十法郎而不得不向我的客人借的话,那将是十分尴尬的事情了。我不会那样去做的。我知道我有多少钱,如果账单超出我的支付范围的话,我已经决定了,我将把手放进口袋里,然后惊叫一声,说我的钱包被偷了。当然,如果她也没有足够的钱来支付账单的话,那将也是一样尴尬的事情。如果事情真的是那样的话,那我将不得不把我的手表留下作为抵押,然后告诉他们我回头过来再付账单了。

芦笋端上来了。芦笋非常的大、汁也很多而且让人垂涎欲滴。芦笋的香味刺激着我的鼻孔,就好像闪米特人提供的烧烤刺激着耶和华的鼻孔一样。我看着这个肆意妄为的女人把芦笋吞进自己的肚子里,吃的津津乐道。但我在旁边却用一种很礼貌的方式在谈论巴尔干半岛的戏剧的现状。最后她终于吃完了。

“来点咖啡吗?”我说。

“再给我来份冰淇淋和一杯咖啡,”她回答到。

我已经对此不关心了,因此我为自己要了杯咖啡,为她要了份冰淇淋和一杯咖啡。

“你知道,我有一件事是彻头彻尾的相信的,”当她在吃冰淇淋的时候说到。“一个人不要吃的太饱了。”

“你还饿吗?”我轻声的问到。

“哦,不,我不饿,你知道其实我是不吃午饭的。一般我只是在早上喝一杯咖啡,然后一直到晚上才吃饭,而且中午我吃的通常都不会超过一样东西的。我这样都是为了你啊。”

“哦,我明白!”

之后又发生了一件可怕的事。当我们在等咖啡的时候,领班面带讨好微笑的拎着一大篮子巨大的桃向我们走过来。这些桃颜色红的向小女孩无辜表情的脸庞一样;也有像意大利风景的色调。但是这个季节也不是产桃的季节。上帝才知道他们的价格是多少。之后我也知道桃的价格到底是多少了,因为我的这位客人,在谈话中不经意的也拿了一个桃子。

“你看,你中午吃了许多肉,”-我那可怜的一块羊排“并且你不能再吃其他东西了。而我只吃了一顿快餐,我还能吃一个桃。”

当账单送来的时候,我付完后却发现我剩下的钱连小费都不够了。她看了我给侍者的三法郎的小费,我知道她一定认为我很吝啬。但是当我走出饭店的时候,摆在我面前的事实是,我还有一个月的生活要过,而我口袋里没有一便士了。

“你应该学学我,”她一边跟我握手,一边说,“在午餐的时候只吃一样东西。”

“我会做得更好的,”我反驳到。“我今天晚上什么都不吃了。”

“幽默家”她大喊着,高兴的走进了出租车。“你真是个幽默家。”

但是最终我已经报仇了。我从来都不认为我是个有报复心的人,但是当我得意洋洋的看到这样一个结果的时候,即使是永生的上帝跟我一样做了同样这件事,也都会得到原谅的。

今天她的重量达到了21石。

9.

一个富人的妻子生病了,而且当她感觉到自己即将死去,她把自己惟一的女儿叫到跟前,说到:“亲爱的孩子,你应该始终保持虔诚和善良,那样上帝也会保佑你,并且我在天堂也会望着

你和保佑你的”,说着她就闭上眼睛去世了。

这个小姑娘每天都会去母亲的坟上流泪,并且她保持虔诚和善良。当冬天来到的时候,积雪将墓地覆盖犹如一件雪白的衣服,等到春天来到的时候,她的父亲又娶了另外一位妻子。

这位新妈妈还给她带来了两个女儿。他们都很漂亮,有着美丽的外表,但内心都很邪恶和黑暗。现在对这个可怜的继孩子的日子越来越难了。

有一天,他们说:“为什么这支蠢鹅跟我们在客厅里一起吃饭”。“如果她想吃面包的话,她必须要去赚才是。滚到厨房里干活的女仆。”

他们拿走了小姑娘的漂亮衣服,缺给她穿上一件灰颜色的罩衣,而且给她木头鞋子穿。“ 然后还大喊:“快来看啊!这位骄傲的公主,她是多么的漂亮啊!”他们一边嘲笑一边把她推进厨房里。

在厨房里她干活从早到晚,每天天不亮就起床了,挑水,生火,做饭。除此之外,她的两个姐姐绞尽脑汁、想方设法的害她。他们取笑她,把豌豆和扁豆丢到灰烬里,再让她去捡。到了晚上她几经筋疲力尽,但是她却没有床可以睡。她只能睡在炉旁边上的灰烬上。因为她整天都看上去都很脏、布满灰尘,所以他们都叫她灰姑娘。

有一天,父亲想去集市,然后就问随继母来的这两个姐妹,问他们想要什么。

一个回答说:“我要漂亮的衣服,”

另一个说:“我要珍珠和砖石”

“你呢?灰姑娘”他问到,“你想要什么”

“爸爸,在回家的路上,把你帽子弄下来的第一根树枝折断带给我。”

因此他为两个继女买了美丽的衣服、珍珠和宝石。在回家的路上,当他穿过一片树林时,一根榛树枝弄落了他的帽子。他就折断了那跟树枝,并带在身上。回到家,他给了两个继女他们想要的东西,并且也给了灰姑娘榛树枝。

灰姑娘谢过了父亲之后就来到母亲的墓前面,她将这根树枝种植在坟上,她哭的如此伤心,以致于泪水流到了小数枝上,将其浇灌。之后它长大,变成了一棵参天大树。

灰姑娘每天都要来大树这三次,在大树下她哭泣并祈祷。每次都有一只白鸟来到大树上,而且无论什么时候她许愿的时候,这枝鸟都会把灰姑娘想要的东西仍给她。

国王突然宣布要举行一场盛会,此次盛会将持续三天。所有王国中的年轻的姑娘都被邀请了,以致于王子能选出一个作为自己的新娘。当继母带过来的两个姐妹得知也被邀请时,他们都非常的高兴。

他们呵斥灰姑娘,让她给他们梳头、擦鞋和扣扣子。他们还对她说“我们将去城堡参加盛会。”

灰姑娘一边顺从,一边哭泣着,因为她太想跟他们一起去跳舞。她乞求继母让她也去。

“你,灰姑娘”她说。“你全身都是灰尘,你也想去参加盛会?你既没有衣服也没有鞋,你也想去跳舞!”

但是,由于灰姑娘不断的乞求,最后继母说:“我把一碗豌豆洒在了灰烬里,如果你在两个小时内把他们都捡出来的话,你就可以跟我们一起去。”

小姑娘从后门跑进花园,大喊“温顺的鸽子啊、斑鸠啊,和天上所有的鸟儿啊,你们快来帮我:

把好的放进碗里

把坏的吃进你们的肚子里”

两只白色的鸽子从厨房的窗户飞了进来,然后也飞进了斑鸠,最后天上所有飞的鸟儿都一边欢呼一边飞了过来,停在灰烬的旁边。鸽子们点着头在挑啊挑,其他的鸟儿也在挑啊挑,最后不到一个小时,他们就把好的谷子放进了碗里面,之后他们就再次的飞走了。

小姑娘把装好谷子的碗拿到继母面前时,她很高兴,她认为这下她将被允许和他们一起参加宴会了。

但是继母说“不,灰姑娘,你没有衣服,而且你也不知道怎么跳舞,人们将会嘲笑你的”

灰姑娘开始哭了,然后继母说“去也可以,但是你必须将两碗豆子在一个小时内从灰烬中捡起来”,一边说着,一边她还暗自对自己说“这下她将不可能办得到。”

小姑娘从后门跑进花园,大喊“温顺的鸽子啊、斑鸠啊,和天上所有的鸟儿啊,你们快来帮我:

把好的放进碗里

把坏的吃进你们的肚子里”

两只白色的鸽子从厨房的窗户飞了进来,然后也飞进了斑鸠,最后天上所有飞的鸟儿都一边欢呼一边飞了过来,停在灰烬的旁边。鸽子们点着头在挑啊挑,其他的鸟儿也在挑啊挑,最后不到半个小时,他们就把好的谷子放进了碗里面,之后他们就再次的飞走了。

小姑娘把装好谷子的碗拿到继母面前时,她很高兴,她认为这下她将被允许和他们一起参加宴会了。

但是继母说到“没有用的。你不能跟我们一起去,因为你没有衣服,而且你也不知道怎么跳舞。我们会因为你而感到羞耻的”说着,她转过身子,背朝着灰姑娘,匆忙的和她的两个骄傲的姑娘走了。

由于家里一个人都没有了,灰姑娘跑到妈妈的坟前,在榛树下开始哭泣了:

摇晃、颤动的小树,

将金银丢给我吧

然后,一只鸟扔给她一件镶有金边银边的衣服,和一双锈有银丝的鞋子。她马上穿上这身衣服,奔赴宴会去了。

她的姐妹和继母都没有认出她来。他们以为她一定是一位外国的公主,因为她穿上这身金色的衣服非常漂亮。他们也从来不认为她就是灰姑娘,因为他们以为灰姑娘现在一定正坐在家中的灰土上数着灰烬中的豌豆呢。

王子向她走过来,抓起她的手,和她开始跳起舞来。而且他不跟别人跳。他从不放开她的手,当有人过来要找她跳舞的时候,王子总是说“她是我的舞伴。”

当他们跳到晚上的时候,灰姑娘想要回家了。但是王子说“我跟你一起走,我要护送你”,因为他想知道这个漂亮的女孩子是谁家的。但是灰姑娘拒绝了王子的要求,并跳进了鸽子笼里。王子在旁边等待,直到她的父亲来了,然后他告诉她的父亲,说一个不认识的小姑娘跳进了鸽子笼里面了。

这位老人想,“难道是灰姑娘?”

他让人拿来一把斧头和锄头,将鸽子笼子劈开,但是里面什么都没有。当他们回到家的时候,灰姑娘已经躺在灰烬里头了,穿着那件脏衣服。一盏昏暗的小油灯在壁炉里燃烧。灰姑娘已经快速的从鸽子笼后面跳了下去,跑到榛树下面。脱下那身漂亮的衣服,把他们放在坟上,而且鸟儿把他们取走了。然后,穿着她那身脏稀稀的衣服回到了厨房的灰烬边。

第二天,当舞会又开始的时候,她的父母和姐妹走过后,灰姑娘又来到榛树下,说:

摇晃、颤动的小树,

将金银丢给我吧

然后一只鸟给她一件比先前更加漂亮的衣服。当灰姑娘穿着这身衣服出项在舞会上的时候,每个人都被她的美丽所惊呆了。王子一直在等她,然后拉着她的手一起跳舞,而且只跟她一个人跳。当别人过来想跟灰姑娘跳舞时,他说“她是我的舞伴了”

当晚上来临的时候,王子跟这她,想看看她的家在哪里。但是她还是从他眼前跑走了,并且进了房子后面的花园。一个大树在那里,上面挂满了美丽的梨子。她像松鼠一样爬上了树杈,然后王子不知道她去了哪里。他等啊等,直到她的父亲来了,然后对他说“一个不认识的小姑娘躲避了我,我想她是爬上这棵梨树了。”

父亲想“会是灰姑娘吗?”他让人给他拿了把斧头,砍刀那个树,但是里面没有人。当他们回

英语阅读理解带翻译10篇精选

英语阅读理解带翻译10篇精选 英语阅读理解带翻译10篇:给予 Like most people, I was brought up to look upon life as a process of getting. It was not until in my late thirties that I made this important discovery: giving-away makes life so much more exciting. You need not worry if you lack money. This is how I experimented with giving-away. If an idea for improving the window display of a neighborhood store flashes to me, I step in and make the suggestion to the storekeeper. One discovery I made about giving-away is that it is almost impossible to give away anything in this world without getting something back, though the return often comes in an unexpected form. One Sunday morning the local post office delivered an important special delivery letter to my home, though it was addressed to me at my office. I wrote the postmaster a note of appreciation. More than a year later I needed a post-office box for a new business I was starting. I was told at the window that there were no boxes left, and that my name would have to go on a long waiting list. As I was about to leave, the postmaster appeared in the doorway. He had overheard our conversation. “Wasn’t it you that wrote us that letter a year ago about delivering a special delivery to your home?” I said yes. “Well, you certainly are going to have a box in this post office if we have to make one for you. You don’t know what a letter like that means to us. We usually get nothing but complaints.” 像绝大部分人,我长大看待生命是一个过程获得。直到我在30月底,我作出这个重要发现:给予,距离使我们的生活如此更令人兴奋的。您不必担心如果缺乏资金。这是我尝试让-消失。如果一个主意,

最新高中英语阅读理解翻译100篇资料

V. Reading Comprehension (15%) A It was 3.21 a. m. when nine-year-old Glenn Kreamer awoke to the smell of burning. Except for the crackling (爆裂声)of flames somewhere below there was not a sound in the two-storey house at Baldwin, Long Island. With his father away on night duty at a local factory, Glenn was worried about the safety of his mother, his sister Karen, 14 and his 12-year-old brother Todd. He ran downstairs through the smoke-filled house to push and pull at Karen and Todd until they sat up. Then he helped each on through the house to the safety of the garden. There, his sister and brother, taking short and quick breaths and coughing, collapsed on the lawn. The nine-year-old raced back into the house and upstairs to his mother's room. He found it impossible to wake her up. Mrs. Kreamer, a victim of the smoke, was unconscious, and there was nobody to help Glenn carry her to the garden. But the boy remained calm and, as a fireman said later, "acted with all the self-control of a trained adult." On the bedroom telephone, luckily still working, Glenn called his father and, leaving Mr. Kreamer to telephone the fire brigade and ambulance service, got on with the task of saving his mother. First he filled a bucket with water from the bathroom and threw water over his mother and her bed. Then, with a wet cloth around his head he went back to the garden. He could hear the fire engine coming up, but how would the firemen find his mother in the smoke-filled house where flames had almost swallowed up the ground flo or? Grasping firmly a ball of string from the garage, Glenn raced back into the house and dashed upstairs to his mother's room. Tying one end of the string to her hand he ran back, laying out the string as he went, through the hall and back out into the ga rden. Minutes later he was telling fire chief John Coughlan :"The string will lead you to mother." Mrs. Kreamer was carried to safety as the flames were breaking through her bedroom floor. 71.Why did Glenn run downstairs first? A.He wanted to find out what was happening. B.He was worried about his mother's safety.

考研英语阅读理解部分翻译

2007年考研英语阅读理解部分翻译真题译文+题目翻译 但为君故 但为君故 整理组

Text 1 如果你打算在2006年世界杯锦标赛上调查所有足球运动员的出生证明,那么你很有可能发现一个引人注目的巧合:优秀足球运动员更可能出生于每年的前几个月而不是后几个月。如果你接着调查世界杯和职业比赛的欧洲国家青年队的话,那么你会发现这一奇怪的现象甚至更明显。 什么可以解释这一奇怪的现象呢?下面是一些猜测:a)某种占星术征兆使人具备更高的足球技能;b)冬季出生的婴儿往往具有更高的供氧能力,这增加了踢足球的持久力;c)热爱足球的父母更可能在春季(每年足球狂热的鼎盛时期)怀孕;d)以上各项都不是。 58岁的安德斯?埃里克森是佛罗里达州立大学的一名心理学教授,他说,他坚信“以上各项都不是”这一猜测。在瑞典长大的埃里克森,一直研究核工程,直到他认识到,如果他转向心理学领域,他将会有更多机会从事自己的研究。他的首次试验是在大约30年以前进行的,与记忆相关:训练一个人先听一组任意挑选的数字,然后复述这些数字。“在经过大约20小时的训练之后,第一个试验对象(复述)的数字跨度从7个上升到20个,”埃里克森回忆说。“该试验对象不断进步,在接受大约200个小时的训练后,他复述的数字已经达到80多个。” 这一成功,连同后来证明的记忆本身不是遗传决定的研究,使得埃里克森得出结论,即记忆过程是一种认知练习,而不是一种本能练习。换句话说,无论两个人在记忆力能力上可能存在怎样的天生差异,这些差异都会被每个人如何恰当地“解读”所记的信息所掩盖。埃里克森确信,了解如何有目的地解读信息的最佳方法就是一个为人所知的有意练习过程。有意练习需要的不仅仅是简单地重复一个任务。相反,它包括确定明确的目标、获得即时的反馈以及技术与结果的浓缩。 因此,埃里克森和他的同事开始研究包括足球领域在内的广泛领域中专业执行者。他们收集了能够收集的所有资料,不只是表现方面的统计数据和传记详细资料,还包括他们自己对取得很高成就的人员进行的实验室实验结果。他们的研究得出了一个非常令人惊奇的结论——我们通常称为天分的特征被高估了。或者,换句话说,专业执行者――无论是在记忆还是手术方面,在芭蕾还是计算机编程领域――几乎总是培养的,而不是天生的。 21. 文中提到足球运动员中的出生现象是用来__________. A 强调职业训练的重要性 B 聚焦世界杯上的足球巨星 C 引出什么决定了杰出表现这个话题 D 解释为什么一些足球队比其他足球队表现好

材料英语翻译

①化学这门科学在当今世界非常有用。 ②y对于x的依赖关系用y=f(x)来表示。 ③各种物质的导热能力差异很大③各种物质的导热能力差异很大。 ④这个参数可以准确地加以测量。 ⑤半导体的导电率随温度的变化而变化。 ⑥原子能的恰当名称是核能。 ⑦工程材料的性质依赖于(取决于)它们的成分、结构、合成、加工。 ⑧材料科学与工程这个术语将材料科学与材料工程结合在一起,材料科学在材料知识谱的基础知识端,材料工程在应用知识端,两者之间并没有分界线。 ⑨材料的许多性质强烈依赖于其结构,即使材料的成分保持不变。这就是为什么材料中结构-性质关系或者显微结构-性质关系至关重要。 ⑩上面的两个等式极为重要。 The two equations above are of great importance. 十一.金属棒热端的分子随着那里的温度的增加而振动得越来越快。 Molecules at the hot end of a metallic rod vibrate faster as the temperature there increases. 十二.通常这些参数中有一些是已知的。 Usually some of these parameters are known. 十三.当温度低于临界温度时,电子能自由地通过晶格运动。 As temperatures below the critical temperature, the electrons move freely throughout the lattice. 十四. A随温度的这种变化主要是由B的变化引起的。 This variation of A with temperature is due primarily to variations in B. 十五.这种复杂的关系必须用图解来表示。 This complicated relationship must be representedgraphically. 十六.原子间的键合作用部分取决于原子的价电子如何结合在一起。键的类型包括金属键、共价键、离子键、范德华键。 十七.键能与键的强度有关,特别是离子键和共价键结合的材料键能很高。高键能的材料常常具有高的熔点、高的弹性模量和低的热膨胀系数。 ③许多陶瓷材料中发现的离子键是当正电性的原子失去电子给负电性的原子,产生带正电的阳离子和带负电的阴离子而形成的。

考研英语阅读理解全文翻译

Text1 Habits are a funny thing. We reach for them mindlessly, setting our brains on auto-pilot and relaxing into the unconscious comfort of familiar routine. “Not ch In but habit rules the unreflecting herd,” William Wordsworth said in the 19th century. the ever-changing 21st century, even the word “habit” carries a negative connotation. So it seems antithetical to talk about habits in the same context as creativity and innovation. 习惯是件有趣的事情。我们无意识间养成了一些习惯,我们的大脑是自动运 转的,轻松进入熟知套路所带来的不自觉舒适状态。“这并非选择,而是习惯控 制了那些没有思想的人”,这是威廉?华兹华斯(William Wordsworth)19世纪时 说的话。在现在这个日新月异的21世纪,甚至习惯这个词本身也带有负面涵义。 因此,在创造和革新的背景下来谈论习惯,似乎显得有点矛盾。 But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks. But don’t bother trying to kil off old habits; once those ruts of procedure are worn into the hippocampus, they there to stay. Instead, the new habits we deliberately ingrain into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads. 但大脑研究人员发现,当我们有意识地培养新的习惯的时候,我们创建了平 行路径,甚至是全新的脑细胞,可以让我们的思路跳转到新的创新轨道上来。但 是,不必费心试图摈弃各种旧习惯;一旦这些程序惯例融进大脑,它们就会留在 那里。相反,我们刻意培养的新习惯会创建平行路径能避开原来那些老路。 “The first thing needed for innovation is a fascination with wonder,” says D Markova, author of “The Open Mind” and an executive change consultant for Professional Thinking Partners. “But we are taught instead to ‘decide,’ just as decide is to kill off president calls himself ‘the Decider.’” She adds, however, that “to all possibilities but one. A good innovational thinker is always exploring the many other possibilities.” 大学英语

初三英语阅读理解带翻译

初三英语阅读理解带翻译 (一) Little Tom down the street calls our dog "The keep dog".Zip is a sheep dog. But when Tom tries to say" Seep", it comes out "keep". And in a way Tom is right. Zip is always bringing things hoem for us to keep! I'll tell you about some of them. Zip's first present was a shoe. It was made of green silk. We didn't know how Zip found the shoe. But after a moment Mary, my big sister, told me the shoe had a strange smell. I nodded(点头)and held my nose. "What do you think it is?" "It smells like something for cleaning. I think someone tried to clean a spot (污点) off the shoe. Then he put it at the door to dry." "Along came Zip. And good-bye shoe!" I said."We should take it back." "We can't ".said my sistter. "Maybe little Tom is right," Mary said. "Maybe Zip is a keep dog!" 1.The writer and Mary didn't know______. A.what Zip's first present was B.how Zip carried its first present home C.who owned Zip's first present D.what Zip's first present was made of

英语阅读理解及翻译

1.A strange thing happens to nearly everybody at night(英语阅读理解) A strange thing happens to nearly everybody at night. They turn off the lights, pull up the covers and close their eyes. Six or seven sleeping hours later, they wake up again. Strange, isn't it? 一个奇怪的事情发生在几乎每个人身上,并且都在晚上。他们关上灯,拉上了窗帘和闭上他们的眼睛。六或七小时的睡眠后,他们再次醒来。奇怪,不是吗? Sleep is a great puzzle. Scientists and doctors would like to talk about why one can't fall asleep. They are not so sure what causes sleep. 睡眠是一个伟大的谜。科学家和医生谈谈为什么不能入睡。他们不知道什么是睡眠的原因。 You will sleep best both when you are in good health and when you don't eat too much or too little. No worries and a comfortable place to sleep are important, too.你会睡得最好当你身体健康时,你不要吃太多或太少。不用担心,一个舒适的睡眠环境是重要的。 Strange things happen during sleep. For example, you often move. You would feel tired ever if you didn't move. You also dream. Part of your brain is still awake when you dream. Dreaming happens when the memory and imagination parts of your brain are still awake. 奇怪的事情发生在睡眠期间。例如,你经常搬家。你会觉得累,如果你没有动。你也做梦。你大脑的一部分仍然是清醒的时候,您也做梦。做梦时发生的记忆和想象的部分你的大脑仍然清醒。 Don't worry if you dream. Some great stories and poems were finished while the writers were dreaming. 别担心,如果你有梦想。一些伟大的故事和诗歌的作家会完成梦想。 根据短文内容,判断下列句子正(T)、误( F) 。 1. A strange thing happens to only someone at night.T 2. Scientists and doctors are both sure what causes people's sleep.F 3. When you are in good health, you can sleep very well at night.T 4. The writer means that some dreams are good for people.T 5. If you eat too much or too little before sleep, you won't sleep well.T 2. At the Barber's Shop 在理发店 Jack went to a barber's shop and had his hair cut, but when he came out, he 杰克去一家理发店剪了头发,但是当他出来时,他 was not happy with the result. When his friend Bob saw him, he laughed 是不满意的结果。当他的朋友鲍波看到他时,他笑了 and said, "What has happened to your hair,Jack?" 说,“你的头发怎么了,杰克?” Jack said, "I tried a new barber's shop today, because I wasn't quite satisfied 杰克说,“我今天尝试了新的理发店,因为我不是很满意 with my old one, but this one seems even worse." 旧的,但是这一次似乎更差。” Bob agreed. "Yes, I think you're right, Jack. Now I'll tell you what 他同意了。”是的,我想你是对的,杰克。现在我要告诉你 to do when you go into a barber's shop next time: look at all the barber's hair, 做的时候,你走进一家理发店下时间:看所有理发师的头发, find out whose hair looks worst, and then go straight to him."

英语四级真题阅读理解(带翻译)

Passage1 Reading leadership literature, you’d sometimes think that everyone has the potential to be an effective leader. 读领导文学,你有时会认为每个人都有可能成为一个有效的领导者。 I don’t believe that to be true. In fact, I see way fewer truly effective leaders than I see people stuck in positions of leadership who arc sadly incompetent and seriously misguided about their own abilities. 我不相信这是真的。事实上,我认为真正有效的领导者的方式比我看到的人都陷在领导的职位上,遗憾的是他们自己的能力不称职,严重误导了他们。 Part of the reason this happens is a lack of honest self-assessment by those who aspire to(追求)leadership in the first place. 对产生这种现象的原因一部分是由那些渴望缺乏诚实的自我评估(追求)放在首位的领导 We've all met the type of individual who simply must take charge. Whether it's a decision-making session, a basketball game, or a family outing, they can't help grabbing the lead dog position and clinging on to it for dear life. They believe they're natural born leaders. 我们都遇到了个人的类型,他们必须负责。无论是决策会议,篮球比赛,还是家庭外出,他们都不能不抓住领导的狗的地位,并紧紧抓住它,因为亲爱的生命。他们相信他们是天生的领袖。 Truth is, they're nothing of the sort. True leaders don't assume that it's their divine(神圣的)right to take charge every time two or more people get together. Quite the opposite. A great leader will assess each situation on its merits, and will only take charge when their position, the situation, and/or the needs of the moment demand it. 事实是,他们没有什么样的。真正的领导者不认为这是他们的神圣(神圣的)负责每次两个或两个以上的人在一起吧。恰恰相反。一个伟大的领导者会对每一个情况进行评估,并在他们的位置、情况和/或需要的情况下,只会负责。 Many business executives confuse leadership with action. They believe that constant motion somehow generates leadership as a byproduct. Faced with any situation that can’t be solved by the sheer force of activity, they generate a dust cloud of impatience. Their one leadership tool is

英语阅读理解带翻译篇

英语阅读理解带翻译10篇:给予Like most people, I was brought up to look upon life as a process of getting. It was not until in my late thirties that I made this important discovery: giving-away makes life so much more exciting. You need not worry if you lack money. This is how I experimented with giving-away. If an idea for improving the window display of a neighborhood store flashes to me, I step in and make the suggestion to the storekeeper. One discovery I made about giving-away is that it is almost impossible to give away anything in this world without getting something back, though the return often comes in an unexpected form. One Sunday morning the local post office delivered an important special delivery letter to my home, though it was addressed to me at my office. I wrote the postmaster a note of appreciation. More than a year later I needed a post-office box for a new business I was starting. I was told at the window that there were no boxes left, and that my name would have to go on a long waiting list. As I was about to leave, the postmaster appeared in the doorway. He had overheard our conversation. “Wasn’t it you that wrote us that letter a year ago about delivering a special delivery to your home?”I said yes. “Well, you certainly are going to have a box in this post office if we have to make one for you. You don’t know what a letter like that means to us. We usually get nothing but complaints.” 像大多数人,我长大看待生命是一个过程获得。直到我在30月底,我作出这一重要发现:给予,距离使我们的生活如此更令人兴奋的。您不必担心如果缺乏资金。这是我尝试让-消失。如果一个主意,可以改善窗口显示一个闪烁附近商店给我,我的步骤,并提出上述建议的仓库保管员。一发现我付出,离开是,它几乎是不可能放弃任何在这个世界上,没有得到回报,尽管返回往往在一个意想不到的形式。一个星期天上午,当地邮局作了重要特别

《材料成型及控制工程-专业英语阅读-》翻译

第一章材料及其性能 1。1金属和非金属 许多属性具有材料之一,其机械性能,在大多数情况下,是最重要的,因此,他们将在本书太多的考虑。所有关键部件和元件,其中一个高可靠性的要求,都是用金属制作的,而不是玻璃,塑料或石头。已升了SEC,金属的特点是金属键;在正离子占据晶格的网站和周围的电子气。所有非金属离子和共价键。这些类型的债券是刚性的,是由于两个不同的电荷离子的静电引力。由于金属键,金属塑性变形能力和自我强化的塑性变形。因此,如果在一个物质或者元素的形状是这样,有应力集中的缺陷,在这些点上的应力可以达到一个巨大的价值,甚至导致开裂。但是,由于材料的塑性越高,金属在塑性变形这一点,说,在裂纹尖端,经过强化,骨折的过程中,涉及到一个逮捕。这不是在非金属发生。他们是不可能的塑性变形和自我强化;因此,裂缝将尽快在缺损的尖端的应力超过一定值时发生。这些事实说明为什么金属是可靠的结构材料和不可超越的非金属材料。 1。2铁合金 以上的人类使用的金属材料,重量90%铁合金。这代表了范围广泛的组织工程材料的一个巨大的家庭及相关性质。工程设计要求结构承重或电力传输大多数涉及铁合金。作为一个实际问题,这些合金分为基于碳在合金成分两大类。钢通常包含在0。05和2重量%的碳。铸铁通常含有2和4.5重量%的碳之间。在钢的范畴,我们应当区分是否显着量的合金元素碳以外的使用。的组合物的5重量%的总的非碳的加入将作为低合金高合金钢之间的边界。这些合金元素都经过精心挑选,因为他们总是带来大幅增加材料成本。只有在性能如强度高、耐蚀性能提高的改进证明他们是必不可少的。 2。钢的热处理的1原则 热处理在现代机械工程的作用不能被高估。在因热处理金属性能的变化是极为重要的意义。 2。1。1温度和时间 目的的任何热处理工艺是通过加热到指定的温度和随后的冷却产生在金属结构所需的变化。 因此,在热处理的主要因素是温度和时间,所以,任何热处理过程可以在温度时间(Tτ)坐标表示 热处理条件的特点是通过以下参数:加热温度T最大,即为合金金属加热的最高温度;在加热温度τH保温时间;加热速率νH和冷却速率 如果加热(或冷却)是在一个恒定的速率,温度时间关系会以各自的角度倾斜的直线描述。 用不同加热(或冷却)率,实际利率应归功于给定的温度,更严格,温度和时间的无限变化,温度在时间上的第一衍生物:ν行为= dt的/ Dτ 热处理是一个复杂的过程,包括多个加热阶段,中断或分步加热(冷却),冷却到零度以下的温度,等。任何热处理过程可以由温度时间图坐标描述。 2。1。2奥氏体的形成 珠光体向奥氏体转变只发生在平衡临界点在一个非常缓慢的加热如下的Fe-C相图。一般情况下,转型是弱智,导致过热,即发生在温度略高于Fe-C图表示。

英语阅读理解带翻译范文生命之坚持

最新英语阅读理解带翻译范文:生命之 坚持 Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens. The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives. Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun. 一些人坚持认为只有今日与明日最重要。可要按这条规则来生活的话,我们将会变得更加可怜。今天我们所做之事有多少是琐碎无功的,很快就被人遗忘.又有多少我们明天要为之事将会成为泡影。过去是一所银行。我们将最可贵的财富——记忆珍藏其中,这些记忆赋予我们生命的意义和厚度。真正珍惜过去之人不会为美好时光逝去而哀叹。那些珍藏于记忆的时光是永远不会消失的。死亡本身也无法止住记忆中的声音,或擦除记忆中的微笑。对于已经长大成人的小男孩来说,那儿将会有一个池塘。它不会因时间和潮汐而改变,可以让他大继续在阳光下享受静谧的时光。

最新整理英语阅读理解带翻译篇资料

英语阅读理解带翻译10篇:给予 Like most people, I was brought up to look upon life as a process of getting. It was not until in my late thirties that I made this important discovery: giving-away makes life so much more exciting. You need not worry if you lack money. This is how I experimented with giving-away. If an idea for improving the window display of a neighborhood store flashes to me, I step in and make the suggestion to the storekeeper. One discovery I made about giving-away is that it is almost impossible to give away anything in this world without getting something back, though the return often comes in an unexpected form. One Sunday morning the local post office delivered an important special delivery letter to my home, though it was addressed to me at my office. I wrote the postmaster a note of appreciation. More than a year later I needed a post-office box for a new business I was starting. I was told at the window that there were no boxes left, and that my name would have to go on a long waiting list. As I was about to leave, the postmaster appeared in the doorway. He had overheard our conversation. “Wasn’t it you that wrote us that letter a year ago about delivering a special delivery to your home?”I said yes. “Well, you certainly are going to have a box in this post office if we have to make one for you. You don’t

英语阅读短文带翻译:你是独一无二的

英语阅读短文带翻译:你是独一无二的 Enjoy that uniquenesss1. You do not have to pretend in order to seem more like someone else. You do not have to lie to hide the parts of you that are not like what you see in anyone else. You were meant to be different. Nowhere, in all of history, will the same things be going on in anyone’s mind, soul and spirit as are going on in yours right now. If you did not exist, there would be a hole in creation, a gap2 in history, and something missing from the plan for humankind. Treasure your uniqueness. It is a gift given only to you. Enjoy it and share it! No one can reach out to others in the same way that you can. No one can speak your words. No one can convey your meanings. No one can comfort others with your kind of comfort. No one can bring your kind of understanding to another person. No one can be cheerful and light-hearted3 and joyous4 in your way. No one can smile your smile. No one else can bring the whole unique impact of you to another human being. Share your uniqueness. Let it flow out freely among your family and friends, and the people you meet in the rush and clutter of living, wherever you are. That gift of yourself was given to you to enjoy and share. Give yourself away! See it! Receive it! Let it inform you, move you and inspire you! You are unique!

相关主题