搜档网
当前位置:搜档网 › 桃花源记原文及注释

桃花源记原文及注释

桃花源记原文及注释
桃花源记原文及注释

桃花源记

【作者】陶渊明【朝代】魏晋译文对照

晋太元(太元:东晋孝武帝的年号(376-396))中,武陵人捕鱼为业(为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。),缘(缘:沿着,顺着)溪行(行:前行,走),忘路之远近(远近:偏义复词,仅指远)。忽逢(忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。)桃花林,夹岸(夹岸:溪流两岸。)数百步,中无杂(杂:别的,其他的。)树,芳草鲜美(芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽。),落英(落英:落花。一说,初开的花。)缤纷(缤纷:繁多的样子。),渔人甚(甚:很,非常。)异之(异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。),复(复:继续。)前(前:名词活用为状语,向前。(词类活用))行,欲(欲:想要。)穷(穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头。)其林(林:代指桃花林。)。

林尽水源(林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)),便(便:于是,就。)得(得:发现。)一山,山有小口,仿佛(仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。)若(若:好像……似的。)有光。便舍(舍:舍弃,丢弃,文中指离开。)船,从口入。初(初:起初,刚开始。)极狭,才通人(才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。)。复(复:又,再。)行(行:行走。)数十步,豁然开朗(豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,……的样子。豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔明亮。)。土地平(平:平坦。)旷(旷:开阔;宽阔。),屋舍(屋舍:房屋。)俨然(俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。),有良田美池桑竹之(之:这。)属(属:类。)。阡陌交通(阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。),鸡犬相闻(鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。)。其中往来种作(种作:指世代耕种劳作的人。),男女衣着(衣着:穿着打扮。),悉(悉:全,都。)如外人(外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝))。黄发垂髫(黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。),并(并:都。)怡然(怡然:愉快、高兴的样子。)自乐。

见渔人,乃大惊(乃大惊:于是很惊讶。乃:于是。大:很,非常。),问所从来(从来:从……地方来。)。具(具:全都。)答之(之:代词,指代桃源人所问问题。)。便要(要(yāo):通“邀”,邀请。(通假字))还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸(咸:副词,都,全。)来问讯(问讯:打听消息。)。自云(云:说。)先世(先世:祖先。)避秦时乱,率(率:率领。)妻子(妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶。)邑人(邑人:同县的人)来此绝境(绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。绝:绝处。),不复(复:再,又。)出焉(焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。),遂(遂:于是。)与外人间隔(间隔:隔断,隔绝。)。问今(今:现在。)是何世,乃(乃(乃不知有汉的乃):竟,竟然。)不知有汉,无论(无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)。)魏晋。此人一一为(为:给。)具言(具言:详细地说。)所闻(所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。),皆叹惋(叹惋:感叹,惋惜。)。余(余:其余,剩余。)人各复延至(延至:邀请到。延,邀请。至:到。)其家,皆出酒食。停(停:停留。)数日,辞(辞:辞别。)去(去:离开。)。此中人语(语:告诉。)云:“不

足(不足:不值得。(古今异义))为(为:介词,向、对。)外人道也。”

既(既:已经。)出,得其船,便扶向路(便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。),处处志之(处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用))。及(及:到达。)郡下(郡下:太守所在地,指武陵。),诣(诣(yì)太守:指拜见太守。诣,到。特指到尊长那里去。)太守,说如此(如此:像这样,指在桃花源的见闻。)。太守即(即:立即。)遣(遣:派遣。)人随其往,寻向所志(寻向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志(名词),标记。(所+动词译为名词)),遂(遂:终于。)迷,不复(复:再。)得(得:取得,获得,文中是找到的意思。)路。

南阳刘子骥,高尚(高尚:品德高尚。)士(士:隐士。)也(也:表判断。),闻之,欣然(欣然:高兴的样子。)规(规:计划,打算。(词类活用))往。未(未:没有。)果(果:实现。),寻(寻:不久。)病终(终:死亡。),后遂无问津(问津:问路,这里是探访,访求的意思。津:本义渡口。)者。

桃花源记译文及注释

译文

东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。

(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对桃花源外的人说啊。”

(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。

相关主题