搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语快速阅读第四册16篇翻译

大学英语快速阅读第四册16篇翻译

大学英语快速阅读第四册16篇翻译
大学英语快速阅读第四册16篇翻译

Unit 1

Alone in the Arctic Cold

一个人在北极严寒

Day had broken exceedingly cold and gray, when the man turned aside from the main Yukon 一天打碎了非常寒冷和灰色,当那个人偏离主要育空

trail and climbed the slope, where a dim and little-traveled trail led eastward through the

试验和爬上斜坡,在那里的是一个朦胧而过去向东穿过了踪迹

pine forest. The slope was steep, and he paused for breath at the top. There was no sun nor 松林之间。坡率陡峭,而且他停顿了一下喘不过气来保持最佳的状态。没有太阳和

hint of sun, though there was not a cloud in the sky. It was a clear day, and yet there

缕阳光,尽管他天空无云。这是一个晴朗的日子,但在那里

seemed to be a mist over the face of things, that made the day dark. This fact did not worry 似乎是一个蒙上了一层水汽表面看来,把这天黑暗。这个事实不担心

the man. He was used to the lack of sun.

那个人。他被用来缺乏阳光。

The man looked back along the way he had come. The Yukon River lay a mile wide and hidden

那人回头而且他已经来了。育空河打下英里宽藏起来了

under three feet of ice. On top of this ice were as many feet of snow. It was unbroken

以下3英尺的冰。这个世界上的冰一样多英尺的积雪。这是连续的

white, save for a dark hairline that was the trail that led south five hundred miles to the

白色的,除了一个黑暗的发际线了痕迹,向南延伸达500英里去的

Chilcoot Pass.

库特关口。

But all this—the mysterious, far-reaching hairline trail, the absence of sun from the sky,

但是,整个神秘,深远的发际线跟踪,没有太阳从天空,

the tremendous cold, and the strangeness and weirdness of it all—made no impression on the 巨大的冷的,陌生和怪异的没有什么印象all-made上了

man. He was a newcomer in the land and this was his first winter. The trouble with him was 的人。他是新来的人在这地,这是他的第一个冬天。他的问题

that he was without imagination. He was quick and alert in the things of life, but only in

他是缺乏想象力。他很快和警惕在生活的一切,但只有在

the things, and not in the significances. Fifty degrees below zero meant eighty-odd degrees 去吧,而不是在意义。意思eighty-odd零下五十度学位

of frost. Such fact impressed him as being cold and uncomfortable, and that was all. It did 霜。这样的事实了冷漠,而且不舒服,就这些。它并

not lead him to think about man 's weakness in general, able only to live within certain

不带他去思考男人的一般是脆弱,能够只活在确定的

narrow limits of heat and cold. Fifty degrees below zero stood for a bit of frost that hurt

限度窄的热量和冷。零下五度代表点冰霜伤害

and that must be guarded against by the use of thick, warm clothing. Fifty degrees below

必须提防,利用厚,暖和的衣服。50度以下

zero was to him just precisely fifty degrees below zero. That there should be anything more 零是他就精确50度零度以下。应该有其他东西了

to it than that was a thought that never entered his head.

可那是一个思想,从来没有进过他的头上。

As he turned to go on, he spat speculatively. There was a sharp, explosive crackle that

当他转身要走,他吐不确定。就有一个陡坡、易爆裂纹

startled him. He spat again. And again, in the air, before it could fall to the snow, the

他的震惊。他吐了。又一次,空气里之前,这可能下降至雪

spittle crackled. He knew that at fifty below spittle crackled on the snow, but this spittle

吐口唾沫裂了。他知道五十岁的唾沫在雪地上闪现下面,但这吐口唾沫

had crackled in the air. Undoubtedly it was colder than fifty below—how much colder he did 空气中闪现了。毫无疑问这个五十个更加寒冷below-how要冷得多了

not know. But the temperature did not matter. He was bound for the old mine on the left fork 不知道。但是温度还显得无关紧要。他注定的老我的左边叉子

of Henderson Creek where the boys were already. They had come over the hill from the Indian

汉德森的孩子们在小溪了。他们来了在山上从印度人

Creek country, while he had come the roundabout way to take a look at the possibilities of 小河的国家,虽然他来拐弯抹角看一看的可能性

getting out logs in the spring from the islands in the Yukon. He would be in to camp by six 走出木材来源于群岛的育空。他要在六营地

o'clock; a bit after dark, it was true, but the boys would be there, a fire would be going,

点,有点天黑之后,这是真的,但男孩们会去,火灾的去,

and a hot supper would be ready.

和热晚饭将为此做好准备。

He plunged in among the big pine trees. The trail was faint. He was glad he was without a 他陷入水中在大松树。踪迹减弱了。他很高兴他没有

sled, traveling light. In fact, he carried nothing but the lunch wrapped in the

雪橇、旅游的光。事实上,他带着什么都是用午餐

handkerchief. He was surprised, however, at the cold. It certainly was cold, he concluded, 手帕。他很惊奇,然而,在寒冷。当然很冷,他总结道,

as he rubbed his numb nose and cheekbones with his gloved hand.

他又揉麻木,鼻子和颧骨和他"握"手。

Buzz-bombs和Doodlebugs

In 1944 I was a schoolboy of 15. I had not been in London during the Blitz of 1940-41, but I 我有一种自己还是高中生在1944年15。我没有在伦敦的在猛烈空袭期间,1940-41,但我returned to the family home in South London in 1942 and went to school there. It has to be 回到家在伦敦南部1942年的今天,在那儿上学。它必须是

remembered that for nearly three years, from 1941 to 1944, there was almost no bombing at 想起了将近3年,从1941年至1944年,那时几乎没有什么轰炸

all. Then in February 1944 Germany launched what became known as the "little Blitz". This 所有的人。然后在1944年2月发射德国成为了所谓的“小闪电战”。这

went on for a few days, but was on nothing like the scale of the bombing of 1940-41, still 了几天,而在它一点都不像大规模的轰炸1940-41,还

less the massive Anglo-American air raids then being directed at Germany.

巨大的盎格鲁血统的美国人少空袭就被针对德国。

In June 1944 the first flying bombs fell on London; they were usually called "buzz-bombs" or 1944年6月份的一次飞行炸弹落在伦敦,他们常常被称为“buzz-bombs”或

"doodlebugs". It was not clear what they were at first, as they were obviously not dropped “doodlebugs”。目前尚不清楚他们在第一,正如显然他们没有下降

from a plane. Then it was understood that they were in effect self-propelled pilotless

从一架飞机。然后它是了解到他们是有效推进的无人驾驶

aircraft, which when they reached their maximum range would crash with their explosive load.

飞机,当他们到达其最大范围坠毁中他们爆炸性的负荷。

At first only one or two fell, but soon it became obvious that a regular bombardment was 起初只有一两跌倒了,但很快就变得越来越明显,一个好的轰炸

under way.

在进行中。

The most noticeable aspect of the doodlebugs was their sound, which was quite unlike any 最值得注意的方面是他们的声音doodlebugs,实在很不一样的

ordinary plane; it had a strange tearing and rasping sound, more like a motorcycle. It soon 普通飞机,它有一种奇特的声音,守护的眼泪及更像一个摩托车。很快就

acquired a disquieting and disturbing quality, and prompted unbecoming reactions. If the

获得了恶躁和不安的质量,促使“反应。如果

motor cut out when the weapon was approaching, then it was likely to drop nearby and one 当电机削减武器正在来临,然后它是有可能把附近的

tried to take shelter; if it continued its flight, one could feel relieved: someone else

试着去庇护;如果它继续其飞行中,一个人可以放心:别人

would be the victim. South London was on their regular flight path, and many of them fell 将受害者。伦敦南部在他们的正常航班的道路,也有许多人仆倒

nearby, causing damage and loss of life. Our house suffered broken glass and a ceiling down 在附近,造成的伤害及生命的损失。我们的房子遭受了碎玻璃和天花板下来

but no serious damage.

但伤势并不严重。

There was a particularly bad incident on 28th July 1944 when a flying bomb fell in the main 有一个特别恶劣事件1944年7月28日当飞行炸弹倒落在重要

shopping centre of Lewisham; it penetrated an air raid shelter, causing 51 deaths and many 购物中心的Lewisham,它的空袭了住所,造成51人死亡,很多

casualties. At about that time I was in a street about a quarter of a mile away, conscious

伤亡。那时我在大街上有25英里外,是有意识的

of all the nearby disturbance; what I remember most clearly was seeing bloodstains on the 所有的附近的干扰;我记得最清楚地看到血迹

pavement. Looking back, I am struck by the very matter-of-fact way in which at that age I 人行道上。回想一下,我是被很平静的讨论其他球队在那个年龄的

responded to all this.

对这一切。

In August 1944 I went to stay with an uncle who lived in a village near Canterbury in Kent.

在1944年8月我去留一个叔叔住在附近的村庄在肯特郡坎特伯雷。

This was out of the way of the flying bombs in one sense, as they were directed at London;

这是的方式飞行炸弹从某种意义上讲,因为他们是针对伦敦。

but they often passed overhead as the village was situated in what was called Doodlebug

但他们经常通过治理的村庄坐落也就是在所谓Doodlebug

Alley. Sometimes they would fall in the nearby fields, either because they had fallen short, 最拿手的。有时他们还会落在附近的领域,要么是因为他们没有达到,

or were shot down by fighters. The RAF brought the first jet fighters into operation to try 或被击落的战士。英国皇家空军了第一喷气式战斗机使用尝试

to catch them as they were much faster than piston-engined fighters. They would fly

捉到他们,因为他们远远超过piston-engined战士。他们将坐飞机

alongside them and flip their wing to spill them harmlessly into the open fields below.

在他们的飞翼,然后把他们田野里无害的下面。

I remember sitting on the North Downs with my cousin and his girl-friend, and seeing a

我记得有坐在北方与我的堂弟和他的女友,看见这有

fighter chasing a doodlebug. It crashed somewhere in the distance, which was an exciting 战士追逐doodlebug。它撞远处,这是一场令人兴奋的

spectacle, either shot down or tipped off course by the pursuing plane. Some of them failed 的景象,要么击落或偷了过程追赶的飞机。他们中的一些人没有

to explode and one was put on display at a store in Canterbury.

爆炸,其中一个被展出坎特伯雷一家礼品店里。

There is no doubt that these things did a great deal of damage in London within the space of 毫无疑问,这事一场巨大的破坏在伦敦的空间内

a few weeks. The allied armies were advancing on the launching sites in Northern France and

几个星期。多国部队在网站的发展在法国北部发射

Belgium, and there was concern that they would not get there in time to prevent more damage

比利时、有担心,自己也不能及时赶到那里阻止更多的伤害

and loss of life.

和人员伤亡。

Soon, however, they were replaced by the far more frightening V2 weapons. These were rockets

不久,然而,他们被更多的可怕的V2武器。这些都是火箭

proper, much larger and more destructive which gave no notice at all of their arrival, and

得当,大得多,且更具有破坏性,没有通知到达时,所有的

they continued to fall on London at intervals during the last winter of the war, 1944-45.

他们继续落在伦敦期间的最后一个冬天的间隔的战争,1944-45。

Unit 2

单元二

Atomic Cars

原子汽车

Every motorist dreams of a car of the future that does not have to be refuelled every few

每个司机的梦想未来的汽车,它不必被refuelled每隔几

hundred miles, a car that will cost little to run because there is no outlay on petrol.

100英里,一辆汽车那将花费小跑,因为没有经费油。

"Of course", you hear it said by an optimistic motorist, "the answer is the atom. Harness “当然”,你听到持乐观的司机,“回答是原子。治理

atomic power in a car, and you'll have no more worries about petrol. The thing will run for 原子能在一辆车里,你就不再担心汽油。将竞选的东西

years without a refill."

年却抓点药。”

And, theoretically, he is right. The answer is the atom. If atomic power could be used in a

而且,从理论上来讲,他是对的。答案是原子。如果原子力量能被用于

car, one small piece of uranium would keep the engine running for twenty or more years. Of 车,一件小的铀要保持发动机正在运转了20年或以上。的

course, this would cut the cost of running a car by quite a few hundred pounds, depending 历程,这将把运行成本相当一辆按不同,几百英镑

upon how much you spend on petrol.

在汽油花了多少钱。

But is this science-fiction-like picture of the atom exploding peacefully beneath the bonnet 但这是原子爆炸的照片science-fiction-like和平在阀盖

of a car possible? In theory it is, since already the atom has been harnessed to drive

一辆汽车可能吗?理论上说,既然已是推广香港的原子开车

submarines, and an atomic engine is already in existence. But, say the experts, there are

潜水艇和原子引擎已经存在。但是,专家们说,那儿有

many problems still to be conquered before such an engine can in fact be fixed into a car.

许多问题仍然是征服主动力前确实可以被固定到一辆汽车上。

Now what exactly are these problems that stand between you and a car that you will never 现在那是什么问题,站之间你和一辆车,你永远不会

have to refuel? Frankly, most of them can be summed up in one word—radiation. An atomic 需要加油吗?坦白地说,他们中的大多数可以归结为一个word-radiation。原子reactor, the kind of engine that would produce energy by atom-splitting, throws off

反应堆,这种引擎,会产生能源atom-splitting、摔投了

radiation, extremely dangerous radiation. These rays are just as dangerous as when they are 辐射,非常危险的辐射。这些射线一样是危险的,因为当他们

released from an atomic bomb. This radiation penetrates anything except the thickest

释放原子弹。除了这种辐射穿透的前线

concrete and lead, with fatal results for anybody in its path. Thus, at the moment, any car

混凝土和领先,造成致命的结果对任何人和道路。因此,目前,任何的车

carrying an atomic engine would also have to carry many tons of lead in order to prevent the 带着原子引擎也必须携带大量吨的铅以防止

radiation from escaping.

辐射逃跑。

Since a car made up of tons of lead is rather impracticable, the only answer at the moment 既然一辆车由吨的铅是相当做不到的,唯一的答案的时候。

seems to be the discovery or invention of a metal that will be strong enough to hold in the 似乎是发现和发明出一种金属,这将成为一个坚强的人,能够保持

rays, but at the same time light enough for a vehicle to carry, with ease and economy. Most 射线,但同时足够轻便携带跟车辆,轻松和经济。大多数

likely this metal would have to be synthetic, since no natural metal except lead has yet

这种金属可能要合成,因为没有自然金属除了铅呢

proved fit for the job. When this light metal is invented, the motoring world will be well

证明了适合这个工作。当这轻金属诞生了,汽车的世界将好吗

on the way to an atomic car. However, even after the invention of a protective but light

在原子的车。然而,即使是在保护的发明,但重量轻

metal, two other problems still remain, those of economics and safety.

金属,另外两位问题仍然存在,经济和安全。

It is extremely doubtful whether at the beginning a really economic engine could be made, 这是极为怀疑开始一个真正经济引擎可以被做,

that is, one cheap enough to make it worth putting in a car. But it seems safe to say that

那是一条便宜,让它值得投入一辆车。但似乎有把握说

eventually, as technology and mass production come in atomic engines, the price will go 最终,在技术和大规模生产进来原子引擎的话,我们的价格将会去

down. This is basic economics, and manufacturers should eventually be able to produce

下来。这是简单的经济学、宏观经济学、制造商最终将会产生

something that will at least be cheaper than having to pay for petrol during the lifetime of 至少有一些价格低于不必支付的一生期间汽油

the car.

那辆车。

But then this third problem still remains, that of safety. Suppose that there is a road

不过这第三个问题,仍然是安全之本。想象一下有一条道路

accident involving one, or perhaps two, atomic cars, and that the atomic reactor or its

事故中,或者也许是两场、原子汽车,原子反应堆或其

protective covering were damaged. Any explosion would be equal to that of a very small 保护,包括被破坏。任何爆炸等于一个非常小的

atomic bomb. The effects of such an explosion would be felt for several miles around. As 原子弹。这一爆炸的影响会感到了几英里左右。作为

will be realised, this is perhaps the biggest problem of all to overcome. Is it possible to

将意识到,这或许是最大的问题来克服。是否有可能

make an atomic engine that will be really safe in every circumstance?

使原子引擎,会很安全的每个情况如何?

Letters: Obsolete Technology

过时的技术字母:

Readers' complaints that our young people are helpless when thrown back on obsolete

读者抱怨我们的年轻人无助的如果扔回到过时了

technology, such as the dial telephone and simple addition, have aroused a protest.

技术,如拨电话和简单的加法,调动了抗议。

You may remember reading here about the fifth-grade pupil who wanted to call home from 你方可能记得阅读这儿的五年级学生想打电话回家

school but didn't know how to use the dial phone, and the ice cream parlor that had to close 学校,但不知道如何使用拨电话,冰淇淋店,不得不关闭

because the computerized cash register broke down.

因为电脑现金出纳机坏了。

These stories suggested that young people are almost wholly dependent on state of the art 这些故事表明年轻人差不多完全依赖于国家的艺术

technology, and also that we older people are becoming obsolete or outdated along with the 技术,也是我们上了年纪的人变得过时或过时的随着

machines of our era.

我们时代的机器。

Perhaps it is the latter that hurts.

或许它是后者很痛。

John A. Junot wants to know whether, if my car broke down, I would know how to ride a horse.

约翰答:Junot想知道,如果我的汽车抛锚的时候,我将会知道如何去骑一匹马。

I might be willing to try. But the problem is—where could I ride one?

我可能是愿意尝试。但问题is-where我可以骑的吗?

Junot suggests that I would either get the car repaired or replace it. That is what today 's

Junot建议我也不会把车送去维修或更换。这就是今天的

young engineers do when their computers break down, he points out.

年轻的工程师做”,当她们的电脑崩溃,他指出。

In that respect I am as dependent on modern technology as the young. I have allowed myself 在这方面我也依赖于现代技术为年轻。我已经让我

to become wholly dependent on my computer, and when it breaks down I am like a man cast 成为完全依赖我的电脑,并且当它打破了我像一个人施放

adrift at sea in a small boat.

在海上漂浮的一只小船。

"Cultures do not lose arts and skills," Junot argues. "They abandon them. Calculating by

不要失去“文化艺术和技术,Junot下降。“他们抛弃他们。计算

slide rule is in exactly the same class as archery, blacksmithing, sailing, hand-weaving and 计算尺已经完全相同的上课,射箭、锻造、帆船、等

drawing. To the extent that those things are done, they are done by hobbyists, historians

图。在某种程度上,那些事物被做,他们做是爱好者,历史学家

and cultural anthropologists and are preserved mainly by librarians."

和文化人类学家和保留主要由馆员。”

Junot points out that certain ancient skills, such as archery and sailing, are themselves

Junot指出,某些古老的技能,如射箭和帆船运动,是自己

improved by modern technology. "Robin Hood probably couldn't shoot one of today 's graphite/

提高了现代技术。“罗宾汉可能不能把一个的今天的石墨/

epoxy compound bows."

环氧化合物的蝴蝶结。”

He says: "And so to that fifth-grader who didn't know how to dial a dial-type phone, you

他说:”,所以,没有人知道如何fifth-grader拨一个拨号型电话,你

imply that the boy was somehow culturally deprived, and that it would 'come in handy' if he 那男孩在某种程度上暗示的文化,它将会被剥夺的派上用场“如果他

learned."

学习。”

"I fail to see how. Rotary-dial phones are going the way of high-button shoes; they are

“我不明白。Rotary-dial电话的的比赛方式high-button鞋,他们是

uncommon now and doomed to extinction simply because you can't talk to computers with a 现在,注定要灭绝的不凡,只是因为你不能跟计算机,

rotary-type phone."

rotary-type电话。”

Junot points out that the first computers are already obsolete. I know what he means. I

Junot指出,第一批计算机过时了。我知道他是什么意思。我

bought the first IBM Personal Computer on the market. Recently I blew what is known as the 买了第一IBM的个人电脑市场。最近我吹了所谓的

"mother card." It was replaced by a more advanced clone card that is not perfectly

“母亲卡。”这是被一种更先进的克隆卡片不是完美的

compatible with my machine. I have had little but misery with it ever since.

符合我的洗衣机。我有小但是,不幸与它至今。

Junot says it would have been impossible for the ice cream clerks to go on doing business, Junot说是不可能冰淇淋职员去做业务,

making their calculations by hand, when their computerized register failed.

使他们的计算用手,当他们的电脑注册失败了。

"Well, before cash registers were invented, business was done that way. And employees stole “恩,在收款机被发明,事业是那样做。和员工偷了

because it was easy. Cash registers were invented precisely to keep employees honest, and to 因为它是件容易的事。收款机被发明就是让员工真诚,

protect them from charges of dishonesty ... "

保护他们免受费用的欺骗…“

"Furthermore, computerized receipts are used for computing sales tax and the printouts for “此外,计算机化的收入用于计算销售税和打印

people buying on expense accounts. Are you suggesting that the kids give the businessman and

的人购买费用帐户。你是在暗示孩子们给商人和吗

the tax man numbers scribbled on the backs of paper sacks? The manager was probably only 税务员编号潦草的背上纸袋子吗?经理很可能仅仅

following the company policy when he closed the store."

遵守公司政策时,他关闭店铺。”

"Evidently, then, we have seen the end of mental calculations. Those fast-food computers “很明显,然后结束,我们看到了心理计算。那些快餐电脑

even note the amount of money the customer pays and also the exact amount of change due. The

甚至可见大量金钱客户自付的确切数额的变化原因。这

clerk doesn't even have to figure out how much change is due from a $ 10 bill, nor does the 店员甚至没有数字从许多变化源于一张10美元的纸币,也没有了

customer, since he can assume that the computer doesn't err."

客户,因为他会假设的电脑都不会错了。”

It's OK with me. I never was any good at arithmetic, anyway, and I 'm glad I have lived long 这对我来说是合适的。我没有擅长算术,无论如何,我真高兴我住久了

enough to see it become obsolete.

能够看到它过时了。

Meanwhile, Barbara Jones of Santa Barbara wonders how children can ever learn how to tell 与此同时,芭芭拉·琼斯圣巴巴拉奇迹孩子如何能学习如何知道

time when all they see are digital watches.

时候所有他们看到的是数字手表。

And Sally Wade wonders, "How will tomorrow 's adult (today 's child) ever master a wrench, 伟德和莎莉奇迹,“那就会明天的成年人(今天的孩子不会)主人扳手,

spigot, tap, screw or the like when the directions tell him/ her to turn it 'clockwise' or

终止,水龙头,螺杆或像当方向告诉他/她关的顺时针”或

'counterclockwise' in this age of digital clocks?"

逆时针方向”的这个时代的数字钟啊?”

Why would tomorrow 's adult ever have to use a wrench or a screwdriver?

为什么明天的成人以往任何时候都必须使用扳手或螺丝刀吗?

Anyway, I think schoolroom clocks still have hands.

无论如何,我认为课堂时钟仍然有手。

I will give the last word to Barbara L. Sigman of Simi Valley:

我要给最后一句话Simi >,芭芭拉平原的西

"I cannot let your article escape me without at least a murmur of protest. The 'young' are

“我不会让你的文章从我这里逃走需要至少一种模糊的抗议。“年轻的”

not all a bunch of mindless, although charming, beautiful and healthy people, as you imply 不完全是在一系列愚蠢的,虽然迷人、美丽、健康的人说过,当你不意味

... Some of us read Shakespeare, Flaubert, and even V oltaire! Better yet, we can dial

…我们中的一些人读莎士比亚,《福楼拜,甚至伏尔泰!还有更好的,我们可以拨

telephones and we can make change. And a few of us know a tiny bit about history, too."

电话,我们可以做出改变。和一些人都知道一丁点儿对历史也是这样想的。”

Thank you, Ms. Sigman.

谢谢你,女士西格曼。

I 'm glad to know that all is not lost.

很高兴知道不是全盘皆输。

Unit 3

第三单元

Needing and Wanting Are Different

需要想是不同的

"Mom, can I have some money?" Those are the words my mother used to hear all the time. In “妈妈,我能要点儿钱吗?”这些都是这句话我妈妈过去常听。在

return, I heard, "Why don't you get a job? Not to make me happy, but so that you have your 回来,我都听见了,“你为什么不找工作?不要让我快乐,但使你有你的

own money and gain a bit more responsibility." So last year I got a job with Montgomery Ward

自己的钱,获得更多的责任。”去年就我找到一份工作与蒙哥马利病房

's photo studio, working about 25 hours a week. For $ 5 an hour, I was a telephone salesman, 奇摩摄影工作室,保证每周25小时的工作。每小时5美元,我是一个电话推销员,

trying to persuade people to come in for a free photograph.

说服别人来喝不花钱的照片。

All this was during football season and I was on the team as a kicker. To do football and

在足球赛季所有这一切都是我球队踢球。做足球和

homework and my job at the same time became really hard. I was burning out, falling asleep 作业,我的工作在同一时间成了真的很难。我被烧,入睡

at school, not able to concentrate. My first class was physics and I hated it. I 'd just sit

在学校里,无法集中精神。我的第一节课是物理和我恨恶他。我想坐

there with my hand on my cheek and my elbow on the desk, and start dozing. One day, the 和我的手放在我的脸颊,我的肘在书桌上,并开始睡着了。有一天,

teacher asked my partner what I was doing and she said, "Oh, he's sleeping." The teacher 老师问我的合伙人我在做什么,她说:“哦,他是睡著了。”老师

came to the back of the class and stared at me. The whole class looked at me for about two 到了后面的阶级和两眼瞪着我。全班同学看着我大约两个

minutes and laughed.

分钟,笑了。

My third-period history teacher was really concerned. She was cool. A lot of times, I 'd

我的third-period历史老师真的很担心。她确实很酷。很多时候,我会

fall asleep in her class. She 'd scream, "Wake up!" and slam her hand on my desk. I 'd open 安睡在她的课。她很尖叫,“醒来吧!”然后大满贯她的手在我的书桌上。我想打开

my eyes for about two minutes, pay attention and go back to sleep. She asked me if I could 我的眼睛大约两分钟,注意继续睡。她问我是否能

handle school, football and work. I said, "Yeah. I 'm doing OK so far." She said, "Why? Why 处理学校、足球和工作。我说:“是的。我做到目前为止还好。”她说,“怎么了?”为什么all this?"

这一切?”

I told her it was for the things I need, when actually it was for the things I wanted.

我告诉她是我所需要的东西,但这是,我的东西,我想要的。

Needing and wanting are different. Needing something is like your only shoes have holes in 需要想是不同的。需要某种东西,就像你唯一的鞋子有洞

them. But when a new pair of sneakers came out and I liked them, I 'd get them. My parents 他们。但当一双新运动鞋出来了,我喜欢他们,我想获得它们。我的父母

didn't feel it was right, but they said, "It's your money, you learn to deal with it."

没有什么感觉是对的,但他们说,“这是你的钱,你学会处理它。”

Within two years I had bought 30 pairs. My parents would laugh. "You got your job, you got 在两年之内,我买了30双。我的父母会笑。“你有你的工作,你得到的

your money—but where's your money now?" They didn't realize how much my job was hurting my

你现在的钱使出你出钱呢?”他们没有实现了多少,我的工作就是刺痛了我的

schoolwork.

课堂。

My priorities were all screwed up. On a typical night I did about an hour of homework. A lot 我的重点都搞砸了。通过一个典型的晚上,我做了大约一个小时的家庭作业。很多

of times it was hard for me to make decisions: do I want to be at work or do I want to be at 周我很难做出决定:我要去上班了,还是想要参观

practice? Do I want to worry about what I'll have today or what I'll have in the future?

练习?我要担心我要今天或我要在未来?

Sometimes I felt there was no right choice. One week in the winter I had to work extra days, 有时我感到没有正确的选择。一个星期在冬天,我不得不去工作了额外的天数,

so I missed a basketball game and two practices. (I 'm on that team, too.) When a

所以我错过了一场篮球比赛和两个实践。(“我在这支球队了。)当一个

substitution opportunity came at the next game, the coach looked at me and said, "OK, we 're 替代下一场比赛的机会来临的时候,教练看着我说:“好了,我们的技巧

running 1-5", a new play they had developed during the practices I had missed. I told him I 运行1 - 5”,一场新戏,他们已研究出在实践我已经错过了。我告诉他我

didn't know it, so he told me to sit back down. I felt really bad, because there was my

不知道它,所以他告诉我坐下来。我觉得很难过,因为那里有我的

chance to play and I couldn't.

机会上场,我不能。

I really did resent work. If I hadn't been so greedy, I could have been at practice. But I

我真的讨厌的工作。如果我没有被如此贪婪,我可能在实践。但我

kept working, and the job did help me in some ways. When you have a lot of responsibilities, 继续工作着,和工作并帮助我有些不同。当你有很多责任,

you have to learn how to balance everything. You just grow up faster. At home, your parents 你必须学习如何平衡一切。你只是成长得更快。在家里,你的父母

always say, "I pay the bills so while you 're here you 're under my rules." But now with my 总是说:“我付账单,所以当你真是这说得在我的规矩。”但现在,我用

money I say, "No, no, no. You didn't pay for that, I did. That's mine."

钱,我说:“不,不,不。你没有付,我所做的。那是我的。”

Slowly, I 've come to deal with managing money a lot better. At first, as soon as I had

慢慢地,我真是来对付理财好多了。起初,只要我有过

money, it was gone. Now it goes straight into my bank account. This year I decided not to 钱,就不见了。现在是直线进我的银行帐户。今年我决定不这么做

work at all during football season. I have a lot more time to spend with other players after

在足球赛季,在所有的工作。我有更多的时间去与其他玩家

the game and feel more a part of the team. I 've only fallen asleep in class once so far. I

游戏和感觉更团队的一部分。我真是只有在课堂中睡着曾经那么远。我

'm more confident and more involved in the classes. My marks are A 's and B 's, a full grade ’m更加自信,更多地介入这个类。我的成绩是' s和B的,完整的品位

better than this time last year. I 'm hoping that will help me get into a better college. I

比去年的这个时候。“我希望能帮助我获得较好的大学。我

don't go shopping as much. I look at all the sneakers in school and think, "I could have

不去购物了。我看看所有的运动鞋在学校,想,“我可以

those" but I don't need them. Last year I thought that being mature meant doing everything. “但我不需要他们。去年我认为一种成熟意味着所做的每件事。

But I 'm learning that part of growing up is limiting yourself, knowing how to decide what's 但我也正在学习,成长一部分就是限制自己,知道如何决定的

important, and what isn't".

重要的,什么不是”。

The Kind of Work Daddy Does

It is not surprising that modern children tend to look blank and dispirited when informed

也就不足为奇如今的孩子们倾向于看到当被告知颓废的空白

that they will someday have to "go to work and make a living." The fact is they cannot

他们将有一天不得不去“工作与谋生。”事实是他们不能

visualize what work is in corporate America.

想象在美国公司的工作。

Not so long ago, when a parent said he was off to work, the child knew very well what was 不久以前,当父亲说他要出去工作时,孩子很清楚地知道什么

about to happen. His parent was going to make something or fix something. The parent could 就要发生了。他的父母要做些或修复一些东西。父母可能

take his offspring to his place of business and let him watch while he repaired a car or

带孩子前去他上班的地方,让他看着他修理汽车

built a table.

造桌子。

When a child asked, "What kind of work do you do, Daddy?" his father could answer in terms

当一个孩子问:“你是做什么工作的,爸爸?”他父亲能回答的概念

that a child could come to grips with. "I fix steam engines." "I make horse collars."

就是孩子也能面对。“我修理蒸汽发动机。"“我使马衣领。”

Well, a few fathers still fix engines and build things, but most do not. Nowadays, most

嗯,一些列祖,然后创造一些仍然修理引擎,但大多数的人不可以。如今,大多数

fathers sit in glass buildings performing tasks that are absolutely incomprehensible to

父亲坐在玻璃大楼是绝对不可理解的完成任务

children. The answers they gave when asked, "What kind of work do you do, Daddy?" are likely

孩子。答案他们给当被问到:“你是做什么工作的,爸爸?”也是如此

to be very puzzling to the child.

很莫名其妙的孩子。

"I sell space." "I do market research." "I am a data processor." "I am in public relations."

“我卖空间”。“我做市场调研。”“我是一个数据处理。”“我在公共关系。”

"I am a systems analyst." Such explanations must seem nonsense to a child. How can he

“我是一个系统分析员。”这些说法看起来很没有孩子。他怎么能做

possibly imagine anyone analyzing a system or researching a market?

想象一个系统或任何人分析研究市场?

Even grown men who do market research have trouble visualizing what a public relations man

甚至那些成年男子市场研究有困难是公共关系的观察人

does with his day, and it is a safe bet that the average systems analyst is as puzzled about

如何处理他的一天,今天是保险的做法的平均系统分析员是不知道接下去吗

what a space salesman does at the shop as the average space salesman is about the tools

做什么空间推销员在商店售货员的平均空间的工具

needed to analyze a system.

必须分析系统。

In the common everyday job, nothing is made any more. Things are now made by machines. Very

普通的日常工作的人,什么都不做任何更多。情况正由机器。很

little is repaired. The machines that make things make them in such a fashion that they will 小修理。制作东西的机器使自己,在这样一个时尚,他们会的

quickly fall apart in such a way that repairs will be too expensive. Thus the buyer is

快掉的维修将太贵的。因此买方

encouraged to throw the thing away and buy a new one. In effect, the machines are making 鼓励学生把东西放好,买一辆新的。实际上,这些机器制造

junk.

垃圾。

The handful of people remotely associated with these machines can, of course, tell their

为数不多的人远程会伴随这些机器可以,当然,告诉他们的

inquisitive children "Daddy makes junk." Most of the work force, however, is too remote from

好奇的孩子“爸爸让杂物。大部分的工作人员,然而,因远离

junk production to sense any contribution to the industry. What do these people do?

垃圾生产而感觉不到任何对工业的贡献。这些人这样做呢?

Consider the typical twelve-story glass building in the typical American city. Nothing is

认为典型的twelve-story玻璃建筑的典型的美国城市。没有什么是

being made in this building and nothing is being repaired, including the building itself.

成为这栋楼里并没有什么正在修理,包括建设本身。

Constructed as a piece of junk, the building will be discarded when it wears out, and

大厦作为一片没用的东西,建筑,将被丢弃,当它破旧

another piece of junk will be set in its place.

另一片没用的东西将会在自己的地方。

Still, the building is filled with people who think of themselves as working. At any given

然而,建筑充满的人认为自己是工作。在任何给定的

moment during the day perhaps one-third of them will be talking into telephones. Most of 时刻在白天大概三分之一是将会谈到电话。大多数

these conversations will be about paper for paper is what occupies nearly everyone in this 这些讨论会被有关纸纸张是占据几乎每个人都在这

building.

建筑。

Some jobs in the building require men to fill paper with words. There are persons who type 建筑的某些工作要求男人来填补纸词。世界上有很多人类型

neatly on paper and persons who read paper and jot notes in the margins. Some persons make 整齐地在纸上,人都阅读的材料纸和利润。有些人使

copies of paper and other persons deliver paper. There are persons who and

拷贝的纸张和其他人员送纸。有一些人,纸和文件

persons who un.

人unfile纸。

Some persons mail paper. Some persons telephone other persons and ask that paper be sent to 有些人邮件纸。有些人的电话他人,问那篇论文被送到

them. Others telephone to ascertain the whereabouts of paper. Some persons confer about

他们。别人的电话确认的下落的纸张。有些人授予关于

paper. In the grandest offices, men approve of some paper and disapprove of other paper. 纸。在最宏伟的办公室,人赞成一些纸和反对其他纸。

The elevators are filled throughout the day with young men carrying paper from floor to

电梯都排满了整个一天,本文从少年人带着地板

floor and with vital men carrying paper to be discussed with other vital men.

地板和重要的人讨论携带纸与其他重要的人。

What is a child to make of all this? His father may be so important that he lunches with

什么是孩子,使这一切的?他的父亲可能是很重要的,他午餐和

other men about paper. Suppose he brings his son to work to give the boy some idea of what 别人有关纸。假设他把他的儿子让这孩子工作的事情有了一些了解

work is all about. What does the boy see happening?

工作是一回事。那男孩看到的发生什么?

His father calls for paper. He reads paper. Perhaps he makes an angry red mark on paper. He 他的父亲要求纸。他读纸。也许他做出生气的红记号在纸上。他

telephones another man and says they had better lunch over paper.

电话另一个男人说他们最好的午餐在纸上。

At lunch they talk about paper. Back at the office, the father orders the paper retyped and

午饭谈论纸。回到办公室后,父亲命令本文retyped

reproduced in quintuplicate, and then sent to another man for comparison with paper that was 显示在发票一式五份,然后送给另一个人,要求纸是比较

reproduced in triplicate last year.

复制去年一式三份。

Imagine his poor son afterwards thinking about the mysteries of work with a friend, who asks 想象一下他的可怜的儿子后来思考神秘的工作与一个朋友问

him, "What does your father do?" What can the boy reply? "It beats me," perhaps, if he is

他说:“你父亲做什么工作?”这男孩的答复。“难倒我”,或许,如果他是

not very observant. Or if he is, "Something that has to do with making junk, I think. Same

不是很敏锐观察力的人。或者,如果他,”,这样做是做垃圾,我想。相同

as everybody else."

所有人一样。”

Unit 4

Adapting to the New World

以适应新的世界

Originally, I was born in South Korea and lived there all my life until I married and moved

最初,我出生在韩国,就住在其中的一切我的生活到我嫁给了和感动

to America. While living in America for five years now, I have tried to adapt to the rapid

到美国。而在美国生活五年了,我已经尽力去适应迅速

pace of change in my life. Although I felt worried at first, I doubted that I would find

在我的生活的变化速度。虽然我感到担心起初,我怀疑我会找到的

many differences between our two countries. After all, we are much alike even though we

我们两国之间有许多不同之处。毕竟,我们很相似,即使我们

speak different languages, and have different traditions and cultures. People in both

说不同的语言,有不同的传统和文化。两国人民

countries wear blue jeans, love children, and seek freedom. Despite these similarities, I

国家穿著牛仔裤,爱孩子,并寻求自由。尽管有这些相似之处,

found it difficult to adjust, for so much was alien to me.

发现很难适应,给了我这么多的是异己的给我。

Most difficult for me was learning a new language. I discovered that American English

对我来说最难学一门新的语言。我发现美国英语

combines the influence of many other languages, mostly European but many of them global. The

结合其他各种语言的影响,大部分是欧洲但其中很多是全球性的问题。这

language is basically English, of course, for the English, who came over on the Mayflower, 语言是主要的英语,当然,英国人,“五月花”上走过来,

settled here early, and in the largest numbers. On the other hand, the Korean language was 在这里定居在很早,最大的数字。另一方面,朝鲜的语言

heavily influenced by Chinese until about 400 years ago. For Korean learners of English, the 很大程度上受到了中国,直到大约400年前的事了。韩国英语学习者

different uses of noun and verb are hard to grasp, at first. For example, an English speaker 不同用途的名词和动词很难把握,放在第一位。例如,一个说英语的人来

would ask a question by reversing the noun and verb, and often separating the verb, as in

会问一个问题倒名词和动词,并经常分离动词,就像在吗

"Where are you going?" However, in Korean, one would ask, "You go where?" Learning a new

“你到哪儿去?”然而,在韩国,人会问,“你去哪里?”学习一种新

language was hard for me, but an essential part of beginning life in this wondrous land.

语言是,但我很难开始生活的重要组成部分在这片神奇的土地。

Next, I needed to adjust to American food, which is relatively mild, with the exception of 其次,我需要适应美国的食物,那是比较温和的,除

Cajun dishes. Generally, Korean food is very spicy, like Kimchi, which covers many types of 卡津菜。一般来说,韩国菜都很辣,像泡菜,内容涵盖许多类型的

pickled cabbage and other vegetables; Koreans cannot live without it, and often make their 腌卷心菜和其他蔬菜,朝鲜人不活下去,并经常使他们的

own from old family recipes. In addition, Koreans enjoy low fat, mostly vegetarian diets.

自己的旧的家庭食谱。此外,韩国人享受低脂肪,大部分素食饮食。

The American diet, on the other hand, consists of high-fat, very salty items, like the fast

美国人的饮食习惯,另一方面,由脂肪,太咸项目包括快

food and instant TV dinners which are so popular. These foods may account for the high rates 食物和即时电视速食餐都十分受欢迎。这些食物可能占了较高的利率

of heart attacks and strokes, cholesterol-clogged veins, and fatness among Americans.

心脏病和中风,cholesterol-clogged血脉,在美国人中与肥胖。

Finally, Koreans and Americans treat marriage very differently. Even though we have entered 最后,而韩国人和美国人对婚姻很不同。虽然我们进入的

the twenty-first century, many Korean marriages are arranged by matchmakers hired by

二十一世纪的时候,许多韩国的婚姻是所安排的媒人聘用

parents. Or, parents of marriageable children will get together and arrange their marriages.

父母。或者,父母的结婚的孩子会聚集并安排他们的婚姻。

Of course, some marriages come about through dating just as in America—young people meet,

当然,某些婚姻发生的通过约会就像在America-young人的满足,

fall in love, and decide to marry. Yet, despite or because of arranged marriages, the Korean 坠入爱河,并决定结婚。然而,尽管还是因为包办婚姻,韩国

divorce rate is very low compared with American divorces. This may be due largely to the 离婚率非常低与美国离婚。这可能是很大程度上因为

strong family bonds in Korea.

很强的家庭债券在韩国。

On the other hand, young people in America are allowed the greatest freedom in choosing 另一方面,美国的年轻人在最伟大的自由可以选择

their partners; they base marriages almost entirely on love, never through matchmakers. And 他们的合作伙伴,其中的婚姻,几乎完全取决于爱,摒弃媒人。和

a very strong trend, nowadays, is for two persons to live together for a while before

一个非常有力的趋势,如今,是两个人一起住了一段时间才能

getting married, though many never formally marry.

结婚,尽管很多人从未正式结婚。

Despite these differences between our cultures, I 've realized that Koreans and Americans 尽管有这些差异我们的文化,我立刻就来。我明白韩国人和美国人

have much in common. We tend to seek freedom, share the same excitement at a new birth, and

有许多共同之处。我们倾向于追求自由,分享相同的而感到非常兴奋,新生

want to make good friends. Also, we place a high value on hard work, often spending long 想让好朋友。同时,我们很看重艰难的作品,往往花长

hours at our own businesses in order to send our children to good colleges; we want to give 时间自己的公司为了将自己的孩子送去不错的大学;我们想给你们

them opportunities earlier generations could only dream of. If we can learn to accept

机遇更早的一代只能在梦中想象。如果我们能学会接受

cultural differences as unique values, the world may be more peaceful. We need to put aside 文化差异为独特的价值,世界可能更和平的。我们需要放在一边

our often unfounded attitudes of superiority and prejudice against other cultures.

我们经常没有根据的优势和偏见的态度,其他国家的文化。

Americans and Food

美国人、食品

An unusual but timely cartoon recently appeared in the local newspaper. The single panel 一罕见但及时卡通最近出现在当地的报纸。单一的面板

showed a gravel-pit operation with piles of raw earth and large cranes. Next to one of the 显示使用成堆的原料采石场具体情况地球和大型起重机。在之一

cranes stood the owner of the gravel pit—a grizzled, tough-looking character, hammer in

起重机站在业主的砾石pit-a头发斑白的tough-looking而言,锤

hand, pointing proudly to the new sign he had just tacked up. The sign read, "Fred 's Fill

一方面,自豪地对新标志指向他刚刚钉。标志是这样写的:“福瑞德填满

Dirt and Croissants." The cartoon illustrates an interesting phenomenon: the changing food

灰尘和牛角。”卡通说明了一个有趣的现象:改变食物

habits of Americans. Our meals used to consist of something like home-cooked pot roast, 美国人的习惯。我们将由吃饭过去通常像亲手做的炖肉,

mashed potatoes laced with butter and salt, a thick slice of apple pie topped with a healthy 马铃薯泥装有黄油和盐,穿着厚片苹果派配上了一个健康的

scoop of vanilla ice cream—plain, heavy meals, cooked from scratch, and eaten leisurely at 勺香草冰cream-plain,难以消化的食物,都是从最初开始烹饪,而且悠闲吃

home. But America has changed, and as it has, so have what we Americans eat and how we eat

回家。但是美国已经改变,并且作为它,所以有什么我们美国人吃并且我们怎么吃

it.

它。

We used to have simple, unsophisticated tastes and looked with suspicion at anything more 我们以前有,古朴味道,看起来以怀疑的眼光看待在其他东西了

exotic than a hamburger. Admittedly, we did adopt some foods from the various immigrant 异国情调的比一个汉堡包。诚然,我们所做的是采取一些食物,从各种各样的移民

groups who flocked to our shores. We learned to eat croissants, those small, sweet French 群体涌向我们的海岸。我们学会了羊角面包吃,那些小、温馨的法语

bread rolls, and also Chinese food and pizza, but in the last few years, the international

面包卷,也是中国食品和比萨,但在过去的几年里,国际赛

character of our diet has grown tremendously. We can walk into any mall in Middle America 我们的饮食的特点就突飞猛进。我们可以走到任何购物中心在美国中部

and buy Mexican food like pita bread and tacos. Such foods are often changed on their

买墨西哥玉米饼和塔饼之类的食物。这类食品通常是改变了对他们的

journey from exotic imports to ordinary "American" meals, but the imports are still a long 旅程从异国情调的进口,以普通的“美国”饮食,但进口仍然是一个长

way from hamburger on a bun.

从汉堡在一个小圆髻。

Why have we become more worldly in our tastes? For one thing, television blankets the

为什么我们要有变得更世俗的在我们的风味吗?首先,电视毯子

country with information about new food products and trends. Viewers in rural Montana know

国家新食品产品信息和发展方向。观众在农村蒙大拿知道

that the latest craving in Washington, D.C. is Cajun cooking and that something called tofu ,最新的渴望是在华盛顿特区,烹饪和卡津所谓的豆腐

is now available in the local supermarket. Another reason for the growing international

现在可以在当地超市。发展中的国际的另一个原因

flavor of our food is that many young Americans have traveled abroad and gotten hooked on 我们的食物味道是许多年轻美国人去国外旅游,并取得上了

new tastes and flavors. Backpacking students and young professionals vacationing in Europe 新味道和香味。背包学生和年轻的专业人士在欧洲度假

come home with a taste for authentic French bread or German beer. Finally, continuing waves 回家和口味正宗法式面包和德国啤酒。最后,继续波

of immigrants settle in the cities where many of us live, causing significant changes in

移民定居在城市的许多人活着,造成重大的变化

what we eat. Vietnamese, Haitians, and Thais, for instance, bringing their native foods and 我们吃什么。越南、居住以及泰国的,比如,带着当地食物

cooking styles with them and eventually open small markets or restaurants. In time, the new 烹饪风格与他们最终会选择小市场或餐馆。新,

food will become Americanized enough to take its place in our national diet.

食物会变得美国化足以代替它在我们国家的饮食。

Our growing concern with health has also affected the way we eat. For the last few years, 越来越多的关注健康也影响了我们吃。在最近几年,

the media have warned us about the dangers of our traditional diet, high in salt and fat,

媒体已经警告我们的危险。我们的传统饮食、高盐和脂肪,

low in fiber. The media also began to educate us about the dangers of processed foods pumped

低纤维。媒体也开始教育我们的加工食品的危险,等等

full of chemical additives. As a result, consumers began to demand healthier foods, and

充满化学添加剂。因此,消费者开始要求更健康的食物,和

manufacturers started to change some of their products. Many foods, such as lunch meat, 制造商开始改变了一些他们的产品。许多食物,如午餐肉,

canned vegetables, and soups, were made available in low-fat, low-sodium versions. Whole- 罐装蔬菜,汤,分别取得可在低脂肪、低盐的版本。,全世界

grain cereals and high-fiber breads also began to appear on the grocery shelves. Moreover, 粮食谷物和高纤面包也开始出现在杂货店货架。此外,

the food industry started to produce all-natural products—everything from potato chips to 食品工业开始制作products-everything可以从薯片

ice cream—without additives and preservatives. Not surprisingly, the restaurant industry

冰cream-without添加剂和防腐剂。毫不奇怪,餐饮业

responded to this switch to healthier foods, luring customers with salad bars, broiled fish, 来响应这个切换到更健康的食物,吸引客户,色拉柜台,烧鱼。

and steamed vegetables.

和清蒸的蔬菜。

Our food habits are being affected, too, by the rapid increase in the number of women

我们的饮食习惯受到还人数的迅速增长的女人

working outside the home. Sociologists and other experts believe that two important factors 外工作的家里。社会学家和其他专家相信有两个重要的因素

triggered this phenomenon: the women 's movement and a changing economic climate. Women were

触发现象:女性的源流迁徙和变化的经济气候。妇女

assured that it was acceptable, even rewarding, to work outside the home; many women also 相信它是可以接受的,甚至是有益的,走出家门去工作,许多妇女们也

discovered that they had to work just to keep up with the cost of living. As the traditional 发现他们不得不工作只是为了跟上生活费用方面的。与传统的

role of homemaker changed, so did the way families ate. With Mom working, there wasn't time

家庭主妇的角色,也有了改变的方式吃。家庭和妈妈一起工作,没有时间了

for her to prepare the traditional three square meals a day. Instead, families began looking 她准备传统的一天三顿。相反,家庭开始观察

for alternatives to provide quick meals. What was the result? For one thing, there was a

在寻找提供迅速的饭菜。取得了什么结果?首先,有一个

boom in fast-food restaurants. The suburban or downtown strip that once contained a lone 快餐店的繁荣。带近郊或市中心一旦包含了一个单身

McDonald 's now features Wendy 's, KFCs, Burger King, and Pizza Hut. Families also began to

麦当劳已经蔓延的s,KFCs温迪,汉堡王,必胜客餐厅。家庭也开始

depend on frozen foods as another time-saving alternative. Once again, though, demand

依靠冷冻食品作为另一个省时的选择。再一次的,虽然,需求

changed the kind of frozen food available. Frozen food no longer consist of foil trays

改变了种冰冷的食物可供选择。冷冻食品不再由铝箔底盘

divided into greasy fried chicken, watery corn niblets, and lumpy mashed potatoes.

分为油腻的炸鸡、湿润的玉米niblets,奢侈土豆泥。

Supermarkets now stock a range of supposedly tasty frozen dinners.

超市现在是股票的一个范围的冷冻美味。

It may not be possible to pick up a ton of fill dirt and a half-dozen croissants at the same

它不可能去接一吨的填满灰尘和几个在牛角一样

place, but America 's food habits are definitely changing. If it is true that "you are what

地方,但美国的饮食习惯肯定是变化的。如果这是真的,“你是什么

you eat," then America 's identity is evolving along with its diet.

你吃”,那么美国的身份是进化随着它的饮食。

Unit 5

单元五

Everyday Cruelty

日常残忍

Last week, I found myself worrying less about problems of world politics, and national crime 上周,我发现自己担心世界政治的问题有关的少,国家犯罪

and more about smaller evils. I came home one day with a bad taste in my mouth, the kind I 小多源。我回家的时候,有一天在一个糟糕的滋味,是那种我

get whenever I witness the little cruelties that people inflict on each other. On this

每当我看到得到小残酷的,人们给对方。在这

particular day, I had seen three especially mean-spirited things happen.

一天,我看到三个特别是卑鄙的事情发生。

I first thought about mean-spirited people as I walked from the bus stop to the office where

我第一次想到人们卑鄙,当我走离公共汽车站到办公室去哪里

I work. I make this walk every day, and it's my first step away from the comforts of home

我的工作。我每天步行,这是我的第一步家里的舒适

and into the tensions of the city. For me, a landmark on the route is a tiny patch of ground 和城市的紧张关系。对我来说,一个里程碑一小片路径的层面甚广

that was once strewn with rubbish and broken glass. The city is trying to make a "pocket

曾是到处是垃圾和碎玻璃。这个城市正在努力做一个“口袋里

park" out of it by planting trees and flowers. Every day this spring, I watched the skinny

这件事公园”种植树木和花草。每一天,这个春天,我看着这么回事

saplings put out tiny leaves. When I walked past, I always noted how big the tulips were

小树伸出微小的叶子。当我走过,我总是意识到大郁金香是什么

getting and made bets with myself on when they would bloom. But last Wednesday, as I reached

对自己越来越使投注在那时他们也许会开花。但是上个星期三,当我到达

the park I fell sick. Someone had knocked the trees to the ground and trampled the budding 公园里我病倒了。有人撞翻了树在地上,践踏萌芽的

tulips into the dirt. Someone had destroyed a bit of beauty for no reason.

郁金香在泥土上。有人破坏了一些美丽,不需要理由。

At lunchtime on Wednesday, I witnessed more meanness. Along with dozens of other hungry, 在周三中午,我所亲眼目睹更卑鄙。随着许多其他的饿了,

hurried people, I was waiting in line at McDonald 's. Also in line was a young mother with 匆忙的人,我排队时麦当劳的。同样遵循的是一位年轻的母亲

two tired, impatient children clinging to her legs. The mother was trying to calm the

两个累,不耐烦的儿女都能抓住她的双腿。母亲在试图平息

children, but it was obvious that they were about to start crying. The lines barely moved,

孩子,但很显然,他们正准备开始哭了起来。线条几乎一动不动,

and the lunchline tension was building. Then, one of the children began to cry and scream.

和lunchline张力的建筑。然后,一个小孩哭起来,尖叫。

The little boy 's yells resounded through the restaurant, and people stared angrily at the

这个小男孩很喊响彻那家餐馆,而且气愤地瞧人们凝视着

helpless mother. Finally, one man turned to her and said, "Lady, you shouldn't bring your

无奈母亲。最后,一个人转向她,说:“女士,你不应该把你的

kids to a public place if you can't control them." The woman was exhausted and hungry.

孩子们去公共场所假如你无法控制他们。”女人就又累又饿。

Someone in line could have helped her with her problem. Instead, even though many of the 有人在线也将会帮助她和她的问题。相反,尽管许多

customers in the restaurant were parents themselves, they treated her like a criminal.

客户在餐厅被父母对她自己,像犯人一样。

The worst incident of The worst incident of mean-spiritedness that I saw that day happened 最糟糕的事件mean-spiritedness最严重的事件说,我看见那一天发生的事

after I left work. As I walked to the bus stop, I approached an old woman huddled in a

在我离开工作。当我走向巴士站,靠近的时候,聚集在一个老女人

doorway. She was wrapped in a dirty blanket and clutched a cheap vinyl bag packed with her 门口。她用一条脏毯子,手里紧紧握着一只便宜的乙烯基箱子

belongings. She was one of the "street people" our society leaves to fend for themselves.

物品。她也是一个“贫民窟居民我们的社会留给自我保护。

The United States, the richest country on earth, should not allow such suffering. Some of

美国,地球上最富有的国家,不应该允许这样的痛苦。一些

these victims even live in cardboard boxes during the coldest winters. Approaching the woman

这些受害者甚至住在硬纸板箱包装在最寒冷的冬天了。接近女人

from the opposite direction were three teenagers who were laughing and talking in loud

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案、、、、

12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不但被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,因此中餐既味美又健康。 Most people like Chinese food. In China, cooking is considered as not only a skil l but also an art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-look ing. Although cooking methods and food ingredient vary wildly in different place s of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to se ek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy. 信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不论怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。 As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Info rmation Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views. Some people think it is not n ecessary, for students should learn the traditional curriculum. Another part of p eople think it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology aroused public concern. "你要茶还是咖啡?"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the qing dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。 "Would you like tea or coffee?" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until th e 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of th e most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China b ut also an important part of Chinese tradition and culture. 中国结最初是由手工艺人创造的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换

大学英语精读第四册课文翻译

Unit 1 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。” “又一辆卡车?” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?” “你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高得很不自然,而且有些颤抖。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。“这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出去。”

大学英语快速阅读1翻译

Why I Love the City 我的许多朋友都离开了这座城市。它们是在郊区买房子,因为他们想要远离城市的喧嚣、烟雾、交通、和犯罪的城市。一个朋友说,“有太多的空气污染的城市。我更喜欢郊区,那里的空气是那么清新。“另一个朋友抱怨交通:“有太多的汽车市区!你不能找到一个停车的地方,交通堵塞的情况都很可怕。“每个人都在抱怨关于犯罪:“城市有许多罪犯。我很少离开我的房子”的幻影却如太危险了。 在我朋友搬离城市,他们通常会背诵优势郊区生活:绿草、花卉、游泳池、烤肉等等。然而在我的朋友们在那里住了一年左右的时间里,他们意识到郊区生活就不那么愉快,因为他们期待。这种变化的原因是什么?他们的花园!他们很快了解到,一个不可避免的一部分yardwork郊区生活。他们整个周末都在工作在他们的花园,它们是非常累的一把,又要取他们的水池游泳甚至做一些肉放在他们的烤肉。又有另一个投诉:他们不能住在郊区没有一辆车。我的大多数朋友都搬到郊区,避开塞车,但现在他们不得不上班市中心。他们坐在一个繁忙的公路每天两个小时! 我的意见是非常不同的城市生活,从我朋友的我住在市区吗?和我爱它! ! !为什么?嗯,首先,我喜欢nature-flowers、绿草、树木和动物。在这个城市里,我有一切优势自然:我可以步行通过公共公园,闻闻花香,坐在草地上在树下。我可以参观,动物园里的动物。然而到目前为止我还没有一个缺点:我不需要做yardwork或喂动物。同时,在这个城市,到处都可以让我乘公共汽车吗?如果有交通堵塞,我可以走回去。 似乎每个人都搬到郊区,避免罪恶的大城市。我有一个理论的城市犯罪的,然而,所以我觉得安全罪犯将反映在社会生活的变化:如果人们买了房子在郊区,罪犯将步其后尘。罪犯想避免噪音、烟雾、污染了。不久,过于拥挤和犯罪的问题,而不是城市郊区! People on the Move 美国人的历史,在某种程度上,历史运动的美国人民。他们移到东海岸的殖民地到开放空间的西部。从乡下搬,农场到城里去。最近,美国人一直不断地由城市郊区。 开放空间;西部地区迁移 美国人开始先驱移动,从东海岸到西250年前。他们向西边移居的原因有许多种。一个理由是无限的开放空间的可用性和土地耕作。美国人喜欢大的开放空间,他们也喜欢独立和自由发展的土地以他们自己的方式。一些土地变得农场。重要的矿产资源被发现在某些地区,因此有一些那地就都归了地雷。其他大型地区成为牛牧场。似乎对每个人都有足够的土地。但这是一个困难的生活——一种无止境的工作和困难。 城市 1860年以后,工业革命改变了美国。美国人学会了如何生产的钢铁。他们开始生产石油。汽车被发明了。工厂各类开始出现,而在城市开始长大了工厂周围。农民和其他的国家里,人们搬到越来越多的城市人为了寻找工作,更容易的生活。在1900年代早期,城市工作忙、令人激动的地方。然而,也有很多贫穷和困苦。 城市增长的城市建筑taller-and不必得到增长out-they展开的中心。私有房屋和门廊与码就消失了。公寓,每一个个子比下、就住在他们的地方。越来越多的人搬到城市,越来越大,城市。 一些城市不能分散因为没有房间这么做。这些城市,纽约就是一个最好的例子,变得越来越拥挤。更多的人意味着更多的汽车、卡车、公交车、更大的噪音,更多的污染,以及更多的犯罪。许多城市变得丑陋肮脏。有些人而有些公司开始离开城市搬到郊区城市外围。 郊区 搬到郊区的仍然是发生。美国人正在寻找一小块土地,他们可以叫他们自己。他们想要一座房子和院子。然而,他们不想放弃好的工作在城市。在许多情况下,公司在郊区给他们的工作。在其他情况下,美国人常常通勤到城市,在城市他们职业。近年来,越来越多的企业开始向郊区迁移。他们吸引了很多人,郊区变得拥挤。 接下来要做什么? 美国人看了他们缓慢下落到大城市年久失修而死。许多人离开了城市中产阶级,只有非常富有的人和很多贫困的人呆在后面。有关美国人正设法解决这一问题的噪音、灰尘、犯罪和污染在大城市里。他们正试图重建坏的部分城市为了吸引和保持业务的人。他们正在努力使他们的城市美丽。如今,许多美国人都正在考虑搬回了城市。 其他美国人发现甚至郊区已经变得太拥挤了。他们正在寻找无污染的开阔空间和作为独立的生活方式。他们准备离开郊区到乡下。 也许美国人总是会在前进。 Caution: Bumpy Road Ahead

大学英语四级翻译练习题 篇汇总

2017年6月大学练习题13篇汇总 1.中国菜 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 参考翻译: Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It also refers to cooking styles originating from China. With a long history, Chinese cuisine has a number of different genres, the main representatives of which are "Eight Cuisines". Every cuisine is distinctive from one another due to the differences in climate, geography, history, cooking techniques and lifestyle. Chinese cuisine contains a rich variety of seasonings, which is one of main factors contributing to different local special dishes. Chinese cuisine lays emphasis on

大学英语四级考试真题及答案.doc

2016 年12 月大学英语四级考试真题及 答案 【篇一:2016 年12 月大学英语四级翻译作文题目及答 案】 翻译一: 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋 友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把 它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快 乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看 成是一种冒犯行为。 as a symbol of good luck, longevity and happiness in chinese culture, the color of red can be seen everywhere during springfestive and other festive/ joyous occasions. cash is usually put in red envelopes as gifts for relatives and close/intimate friends. also, red is much-welcomed / fashionable in china because of its association with chinese revolutions and the communist party. however, red does not always represent / equal to good luck and joy. red was previously used to write the names of the deceased so it is seen as an offence to write chinese people ’s names in red ink. 翻译二 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘 在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在 中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住, 白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病 人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。 with the reform and opening-up of china, a great many young people nowadays prefer to hold western-style wedding: the bride wears white wedding gown because the color is considered to symbolize purity/is considered as the symbol of purity. however, in tradition chinese culture, white is often used on funerals. so, do bear in mind that white flowers should never be used as a gift to celebrate someone ’s recovery, especially not for the aged or those who are seriously ill.

英语全新版大学英语第四册课后翻译

1 The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered. 2 Automobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business. On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities. However, today the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents. For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine. They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce your chances of getting stuck in traffic jams. 3 Well begun, half done, as the saying goes. It is extremely important for a job applicant to do his homework while seeking employment. From my standpoint, whether or not one has done his homework clearly makes a difference in his chance of success. I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100,000 dollars a years in a large computer software company. He told me that from his own experience the decision makers who interview prospective employees like people who are well prepared. Those who make no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don’t have much of a chance of success. 4 Globalization has great implications for young Chinese. For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for jobs. And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important. At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy. The Internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere. They follow the latest trend and copy foreign fashions. Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.

大学英语快速阅读课文ets带翻译课后习题答案ets

P e t s There are different ideas about pets in different parts of the world. In most cultures, animals have an inferior position to human beings. In most instances, however, people treat their pets like members of their families, or perhaps better. In the United States, and Europe, where pets are very popular, there are special shops that sell jewelry, clothing, and g o u r m e t(美味的) food for cats and dogs. There are shops on fashionable streets in New York City, for example, that sell gold and diamond collars, fur jackets, hats and mittens for pets. In many countries of the world, there is special food for pets. It is common for supermarkets in many places to sell cat food and dog food. However, in Nice, France, there is a special restaurant for dogs. Dogs are the only customers. There is seating for 20 of them. On the menu, there are varieties of special gourmet dishes for dogs to choose from. There is a sausage dish, a turkey dish, and a pasta dish, among others. For dessert, there is a variety of French cheeses and, of course, dog biscuits. In the U.S., there is a very rich cat who can afford to go to any restaurant he chooses. His name is Kitty Cat. Kitty Cat inherited 100,000 dollars when

大学英语四级翻译模拟试题及答案范文

大学英语四级翻译模拟试题及答案 Test1 1. The soldier_______________________________(被指控逃跑)when the enemy attacked. 2. Had he worked harder, ____________________________________ (他就会通过考试). 3.In the U.S., 88% of smokers had started before they were 18, _____________________ ______________________(尽管他们知道贩卖香烟是违法的)to anyone under that age. 4.Ann never dreams of _________________________________(有机会把她送出国)very soon. 5._______________________________(考虑到所有的情况), the planned trip will have to be called off. Test2 1.Americans eat _____________________________(两倍的蛋白质)they actually need every day. 2.What he said just now ___________________________________(与正在讨论的问题没什 么关系). 3.Floods cause ___________________________________(上亿美元的财产损失)annually. 4. Many personnel manager say it is getting harder and harder to________________________ ______________________________(区分诚实的和不诚实的求职者). 5. We agreed to accept _______________________________________(任何一个他们认为是 最好的导游). Test3 1._______________________________(直到天黑她才发现)it was too late to go home. 2.It is essential that _________________________________(这些申请表被送回)as early as possible. 3.It is important that the hotel receptionist ______________________________________ _______________(确信客人们已经正确的登记). 4.In recent years ________________________________________________________(工作重 点大多被放置在)developing the students’ productive skills. 5.The president promised to keep all the board members informed of_________________ _________________________(协商进行得怎样了). Test4 1. Eating too much fat can __________________________________(导致心脏病和高血压). 2. Not until the game had begun ___________________________________(他到达运动场). 3. Sometimes children have trouble ___________________________________(把现实和小说故事分开)and may believe that such things actually exist.

2018年12月大学英语四级翻译真题汇集

2018年12月大学英语四级翻译真题汇总 【手机改变阅读方式】 由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人的速度增长。这极大地改变了许多人的阅读方式。他们现在经常在智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊。大量移动应用程序(apps)的开发使人们能用手机阅读小说和其他形式的文学作品。因此,纸质书籍的销售受到了影响。但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,超半数成年人仍喜欢读纸质书。(164字) In recent years, the number of Chinese smartphone users has been growing at an alarming rate as the result of the rapid development of communication networks. This has dramatically changed the ways of reading for many people. They now often read news and articles on their smartphones instead of buying traditional newspapers. The development of a large number of mobile apps enables people to read novels and other forms of literature works on their mobile phones. Therefore, the sale of paper books has been affected. But the survey indicates that, despite the steady growth of the mobile phone reading market, more than half of the adults still prefer to read paper books. 【手机改变支付方式】 过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展。随着移动互联网的出现,手机购物逐渐成为一种趋势。18到30岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体。由于现在用手机付款很容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,

新视野大学英语第四册课文翻译

新视野大学英语第四册课文翻译 UNIT 1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格 为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。 他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。 尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。 若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。 有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或 T.S.艾略特的诗歌等。 同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收, 但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。 骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。 它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。 艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众 一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。 你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。 一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡·王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然故我,他也因此付出了惨痛的代价。 在一次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜者的面,指责他在性方面影响了她的儿子。 他听了她的话以后大为光火,起诉了这个年轻人的母亲,声称她毁了自己的“好”名声。 但是,他真该请一个更好的律师。 结果是,法官不仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名声损失费的请求,反而对他本人进行了罚款。 他由于拒交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。 在最糟糕的时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。 为保持真我,他付出的代价是,在最需要崇拜者时,谁也不理他。 奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由! 他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。 失败的艺术家寻求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是过世多年以后才成名,或是他们没有出卖自己。

大学英语快速阅读课文A Mistaken Rapture带翻译 课后习题答案

A MISTAKEN RAPTURE A little woman was killed after leaping through her moving car's sunroof during an incident best described as "a mistaken rapture" by dozens of eyewitnesses. 13 other people were injured after a 20-car

pile-up resulted from people trying to avoid hitting the woman who was apparently convinced that the rapture was occurring when she saw 12 people floating up into the air, and then passed a man on the side of the road who she claimed was Jesus.

"She started screaming, 'He's back, He's back' and climbed right out of the sunroof and jumped off the roof of the car," said Everet Williams, husband of 28-year-old Georgann Williams who was pronounced dead at the scene. "I was slowing down but she wouldn't wait till I stopped,"

2015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案

2 015年6月13日全国大学英语四级翻译真题及答案 大米 在西方人心目中,和中国联系最为密切的基本食物是大米。长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。 In the mind of Westerners,Chinese people have the closest connection to rice,basic food for the Chinese.For a long time,rice occupies a very important position in the Chinese diet.There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice".People in south China plant and live on rice,while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread,while most people make steamed bread and noodles with flour. xx 中国是世界上最古老的文明之一。构成现代世界基础的许多元素起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到20年建成的一个太空站。目前,中国是世界最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资。同时,它也在海外投资数十亿美元。2011年,中国超越日本成为世界第二大经济体。 快递 据报道,今年中国快递服务(courier service)将递送大约120亿件包裹。这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。大多数包裹里装着网上订购的物品。中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。仅在11月11日,中国消费者就从国内最大的购物平台购买了价值90亿美元的商品。中国有不少这样的特殊购物日。因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。

(完整版)大学英语精读第四册课后翻译答案

大学英语精读第四册课后翻译答案 unit 1 1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to meet us the next day. 2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday. 3.学期论文最迟应在下星期二交来,可是大部分学生却至今几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。 It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普通起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。 the company claims that it is not responsible for the pollution in river. unit2 1.比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他作主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2.这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3.工程师们依靠工人们的智慧,发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。

相关主题