搜档网
当前位置:搜档网 › 机械专业英语图解教程

机械专业英语图解教程

机械专业英语图解教程
机械专业英语图解教程

(完整版)机械工程专业英语词汇

陶瓷ceramics 合成纤维synthetic fibre 电化学腐蚀electrochemical corrosion 车架automotive chassis 悬架suspension 转向器redirector 变速器speed changer 板料冲压sheet metal parts 孔加工spot facing machining 车间workshop 工程技术人员engineer 气动夹紧pneuma lock 数学模型mathematical model 画法几何descriptive geometry 机械制图Mechanical drawing 投影projection 视图view 剖视图profile chart 标准件standard component 零件图part drawing 装配图assembly drawing 尺寸标注size marking 技术要求technical requirements 刚度rigidity 内力internal force 位移displacement 截面section 疲劳极限fatigue limit 断裂fracture 塑性变形plastic distortion 脆性材料brittleness material 刚度准则rigidity criterion 垫圈washer 垫片spacer 直齿圆柱齿轮straight toothed spur gear 斜齿圆柱齿轮helical-spur gear 直齿锥齿轮straight bevel gear 运动简图kinematic sketch 齿轮齿条pinion and rack 蜗杆蜗轮worm and worm gear 虚约束passive constraint 曲柄crank 摇杆racker 凸轮cams

《机械工程专业英语教程》课文翻译

Lesson 1 力学的基本概念 1、词汇: statics [st?tiks] 静力学;dynamics动力学;constraint约束;magnetic [m?ɡ'netik]有磁性的;external [eks't?:nl] 外面的, 外部的;meshing啮合;follower从动件;magnitude ['m?ɡnitju:d] 大小;intensity强度,应力;non-coincident [k?u'insid?nt]不重合;parallel ['p?r?lel]平行;intuitive 直观的;substance物质;proportional [pr?'p?:??n?l]比例的;resist抵抗,对抗;celestial [si'lestj?l]天空的;product乘积;particle质点;elastic [i'l?stik]弹性;deformed变形的;strain拉力;uniform全都相同的;velocity[vi'l?siti]速度;scalar['skeil?]标量;vector['vekt?]矢量;displacement代替;momentum [m?u'ment?m]动量; 2、词组 make up of由……组成;if not要不,不然;even through即使,纵然; Lesson 2 力和力的作用效果 1、词汇: machine 机器;mechanism机构;movable活动的;given 规定的,给定的,已知的;perform执行;application 施用;produce引起,导致;stress压力;applied施加的;individual单独的;muscular ['m?skjul?]]力臂;gravity[ɡr?vti]重力;stretch伸展,拉紧,延伸;tensile[tensail]拉力;tension张力,拉力;squeeze挤;compressive 有压力的,压缩的;torsional扭转的;torque转矩;twist扭,转动;molecule [m likju:l]分子的;slide滑动; 滑行;slip滑,溜;one another 互相;shear剪切;independently独立地,自立地;beam梁;compress压;revolve (使)旋转;exert [iɡ'z?:t]用力,尽力,运用,发挥,施加;principle原则, 原理,准则,规范;spin使…旋转;screw螺丝钉;thread螺纹; 2、词组 a number of 许多;deal with 涉及,处理;result from由什么引起;prevent from阻止,防止;tends to 朝某个方向;in combination结合;fly apart飞散; 3、译文: 任何机器或机构的研究表明每一种机构都是由许多可动的零件组成。这些零件从规定的运动转变到期望的运动。另一方面,这些机器完成工作。当由施力引起的运动时,机器就开始工作了。所以,力和机器的研究涉及在一个物体上的力和力的作用效果。 力是推力或者拉力。力的作用效果要么是改变物体的形状或者运动,要么阻止其他的力发生改变。每一种

机械专业英语复试词汇总结

机械英语词汇大全2 金属切削 metal cutting 机床 machine tool 金属工艺学 technology of metals 刀具 cutter 摩擦 friction 联结 link 传动 drive/transmission 轴 shaft 弹性 elasticity 频率特性 frequency characteristic 误差 error 响应 response 定位 allocation 拉孔 broaching 装配 assembling 铸造 found 流体动力学 fluid dynamics 流体力学 fluid mechanics 加工 machining 液压 hydraulic pressure 切线 tangent 机电一体化 mechanotronics mechanical-electrical integration 气压 air pressure pneumatic pressure 稳定性 stability 介质 medium 数学模型 mathematical model 画法几何 descriptive geometry 机械制图 Mechanical drawing 投影 projection 视图 view 剖视图 profile chart 标准件 standard component 零件图 part drawing 装配图 assembly drawing 尺寸标注 size marking 技术要求 technical

机床夹具 jig 动力学 dynamic 运动学 kinematic 静力学 static 分析力学 analyse mechanics 拉伸 pulling 压缩 hitting 剪切 shear 扭转 twist 弯曲应力 bending stress 强度 intensity 三相交流电 three-phase AC 磁路 magnetic circles 变压器 transformer 异步电动机 asynchronous motor 液压驱动泵 fluid clutch 液压泵 hydraulic pump 阀门 valve 失效 invalidation 强度 intensity 载荷 load 应力 stress 安全系数 safty factor 可靠性 reliability 螺纹 thread 螺旋 helix 键 spline 销 pin 滚动轴承 rolling bearing 滑动轴承 sliding bearing requirements 刚度 rigidity 内力 internal force 位移 displacement 截面 section 疲劳极限 fatigue limit 断裂 fracture 塑性变形 plastic distortion 脆性材料 brittleness material 刚度准则 rigidity criterion 垫圈 washer 垫片 spacer 直齿圆柱齿轮

机械工程专业英语 翻译

2、应力和应变 在任何工程结构中独立的部件或构件将承受来自于部件的使用状况或工作的外部环境的外力作用。如果组件就处于平衡状态,由此而来的各种外力将会为零,但尽管如此,它们共同作用部件的载荷易于使部件变形同时在材料里面产生相应的内力。 有很多不同负载可以应用于构件的方式。负荷根据相应时间的不同可分为: (a)静态负荷是一种在相对较短的时间内逐步达到平衡的应用载荷。 (b)持续负载是一种在很长一段时间为一个常数的载荷, 例如结构的重量。这种类型的载荷以相同的方式作为一个静态负荷; 然而,对一些材料与温度和压力的条件下,短时间的载荷和长时间的载荷抵抗失效的能力可能是不同的。 (c)冲击载荷是一种快速载荷(一种能量载荷)。振动通常导致一个冲击载荷, 一般平衡是不能建立的直到通过自然的阻尼力的作用使振动停止的时候。 (d)重复载荷是一种被应用和去除千万次的载荷。 (e)疲劳载荷或交变载荷是一种大小和设计随时间不断变化的载荷。 上面已经提到,作用于物体的外力与在材料里面产生的相应内力平衡。因此,如果一个杆受到一个均匀的拉伸和压缩,也就是说, 一个力,均匀分布于一截面,那么产生的内力也均匀分布并且可以说杆是受到一个均匀的正常应力,应力被定义为 应力==负载 P /压力 A, 因此根据载荷的性质应力是可以压缩或拉伸的,并被度量为牛顿每平方米或它的倍数。 如果一个杆受到轴向载荷,即是应力,那么杆的长度会改变。如果杆的初始长度L和改变量△L已知,产生的应力定义如下: 应力==改变长△L /初始长 L 因此应力是一个测量材料变形和无量纲的物理量 ,即它没有单位;它只是两个相同单位的物理量的比值。 一般来说,在实践中,在荷载作用下材料的延伸是非常小的, 测量的应力以*10-6的形式是方便的, 即微应变, 使用的符号也相应成为ue。 从某种意义上说,拉伸应力与应变被认为是正的。压缩应力与应变被认为是负的。因此负应力使长度减小。 当负载移除时,如果材料回复到初始的,无负载时的尺寸时,我们就说它是具有弹性的。一特定形式的适用于大范围的工程材料至少工程材料受载荷的大部分的弹性, 产生正比于负载的变形。由于载荷正比于载荷所产生的压力并且变形正比于应变, 这也说明,当材料是弹性的时候, 应力与应变成正比。因此胡克定律陈述, 应力正比于应变。 这定律服从于大部分铁合金在特定的范围内, 甚至以其合理的准确性可以假定适用于其他工程材料比如混凝土,木材,非铁合金。 当一个材料是弹性的时候,当载荷消除之后,任何负载所产生的变形可以完全恢复,没有永久的变形。

选矿书籍大全

选矿书籍大全 1. 大学教材 1.1 冶金工业出版社高校统编教材 《矿石学基础(第2版)》 《工艺矿物学》 《选矿概论》 《碎矿和磨矿》 《重力选矿(修订版)》(孙玉波主编,1993) 《磁电选矿》(王常任主编,1986出版;有书签) 《浮选[已经补齐]》(胡为柏版) 《矿物化学处理》 《选厂设计合集》 《化学选矿》 《化学选矿(原理、工艺及实践)》 《选矿电磁学》(昆工版,pdf,有书签) 《碎矿与磨矿(第二版)》 《碎矿与磨矿》 1.2 近年来新式教材(淡化专业性教材) 《矿物加工颗粒学》(选矿专业研究生教材之一) 《矿物颗粒分选工程》 《选矿学》(其实是选煤学,没有电选、化选内容,磁选和浮选一般) 《资源加工学》 《固体物料分选理论与工艺》 《选矿厂设计》(周龙廷高清第2版+书签+水印) 1.3 冶金行业职业教育培训规划教材 《碎矿与磨矿技术》 《磁电选矿技术》 《浮游选矿技术》 《重力选矿技术》 《化学选矿》黄尔君(高清) 1.4 其他经典教材 《浮游选煤与选矿》(蔡璋) 《浮选》(郭梦熊) 《矿石可选性研究(邱,超星)》 《矿石可选性研究(pdf)》(中南版) 《矿石可选性研究方法(pdf)》(邱版) 《老版的:矿石可选性研究》 《矿物浮选原理(书签+水印)》(卢版) 《重选原理》(老版教材) 《选矿厂设计(铁矿)》 《选矿厂设计(有色矿) 》(中南版) 《金与有色金属矿选矿厂设计》(徐正春版)

《大学生毕业设计指导教程(冶金,选矿,化工分册)》 《国外选矿设计名著 《选矿工艺》(侧重洗煤) 《选矿工艺与设备的概论.doc》 《[To] win_zw , 关于选矿工艺学方面教程》 《选矿工艺学(书签+水印)》 《很实用的浮选教材》 【基础化学丛书】《无机化学》《有机化学》《物理化学》《分析化学》1.5 专业英语 《选矿工程专业英语》 《选矿英语教材》 《简明英汉矿业词典》(在学校没有认真学专业英语的人有福了!)《汉英-英汉图解矿物加工词典》 《汉英-英汉矿物加工图解词典\邹志毅》 《矿物加工科技英语》 2 专著类书籍 2.1 选矿总论部分(不分矿种) 【数学模型】 《选矿数学模拟与模型》 《数学模型在矿物工程中的应用》(胡为柏李松仁著,1983) 【磁电选矿】 《磁种分选理论与实践》 《磁选理论及工艺(书签+水印)》 《高梯度磁力分离》 《铁矿石电选新工艺新技术-摩擦电选工艺理论(word版)》 《超导磁选及其进展》 《矿物电选》 【化学选矿】 《化学冶金(英文版)》 《有关选冶联合方面的名著-化工冶金(化学选矿)原理与实践》 《堆浸的原理和工艺》 《浸矿技术》 《加压浸出吸附萃取》 《矿浆电解原理》 《资源微生物技术》 《生物技术在矿物加工中的应用》-2008新书 《化学分离富集方法及应用》 【重力选矿】 《矿物分离过程动力学》 《微细与超细难选矿泥射流流膜离心分选法》 《悬浮液选矿理论与工艺新发展》 《水力旋流器分离技术》作者:赵庆国 《水筛理论及应用》文书明著 【浮游选矿】

机械制造专业英语文章

机械制造专业英语文章 篇一:机械专业英语文章中英文对照 Types of Materials 材料的类型 Materials may be grouped in several ways. Scientists often classify materials by their state: solid, liquid, or gas. They also separate them into organic (once living) and inorganic (never living) materials. 材料可以按多种方法分类。科学家常根据状态将材料分为:固体、液体或气体。他们也把材料分为有机材料(曾经有生命的)和无机材料(从未有生命的)。 For industrial purposes, materials are divided into engineering materials or nonengineering materials. Engineering materials are those used in manufacture and become parts of products. 就工业效用而言,材料被分为工程材料和非工程材料。那些用于加工制造并成为产品组成部分的就是工程材料。 Nonengineering materials are the chemicals, fuels, lubricants, and other materials used in the manufacturing process, which do not become part of the product. 非工程材料则是化学品、燃料、润滑剂以及其它用于加工制造过程但不成为产品组成部分的材料。 Engineering materials may be further subdivided into: ①Metal ②Ceramics ③Composite ④Polymers, etc. 工程材料还能进一步细分为:①金属材料②陶瓷材料③复合材料④聚合材料,等等。 Metals and Metal Alloys 金属和金属合金 Metals are elements that generally have good electrical and thermal conductivity. Many metals have high strength, high stiffness, and have good ductility. 金属就是通常具有良好导电性和导热性的元素。许多金属具有高强度、高硬度以及良好的延展性。 Some metals, such as iron, cobalt and nickel, are magnetic. At low temperatures, some metals and intermetallic compounds become superconductors. 某些金属能被磁化,例如铁、钴和镍。在极低的温度下,某些金属和金属化合物能转变成超导体。 What is the difference between an alloy and a pure metal? Pure metals are elements which come from a particular area of the periodic table. Examples of pure metals include copper in electrical wires and aluminum in cooking foil and beverage cans. 合金与纯金属的区别是什么?纯金属是在元素周期表中占据特定位置的元素。 例如电线中的铜和制造烹饪箔及饮料罐的铝。 Alloys contain more than one metallic element. Their properties can be changed by changing the elements present in the alloy. Examples of metal alloys include stainless steel which is an alloy of iron, nickel, and chromium; and gold jewelry which usually contains an alloy of gold

机械工程专业英语施平没翻译课文补充.docx

. 4、工程机械概述 As we look around us we see a world full of“things”: machines, devices, tools; things that we have designed, built,and used; things made of wood, metals,ceramics, and plastics.We know from experience that some things are better than others;they last longer, cost less, are quieter, look better, or are easier to use. ; ; 情况 . Ideally, however, every such item has been designed according to some set of “functional requirements”as perceived by the designers—that is, it has been designed so as to answer the question,“Exactly what function should it perform?” In the world of engineering, the major function frequently is to support some type of loading due to weight, inertia, pressure, etc. 的 From the beams in our homes to the wings of an airplane, there must be an appropriate melding of materials,dimensions, and fastenings to produce structures that will perform their functions reliably for a reasonable cost over a reasonable

研究生机械工程专业英语考试必背单词

研究生机械工程专业英语考试必背单词 Modified by JACK on the afternoon of December 26, 2020

单词 Lesson 1 Gear 齿轮, 传动装置 Bearing 轴承 Cams 凸轮 Cams and followers 凸轮和从动件 Couple 力偶 mechanics 力学 statics 静力学,静止状态 dynamics动力学,原动力,动力特性constraint forces 约束力 applied forces 作用力 Electric , magnetic, and gravitational forces 电,磁,重力 mating surface 啮合表面,配合表面,接触面meshing 啮合,咬合,钩住 meshing teeth 啮合齿 journal bearing 滑动轴承,向心滑动轴承metal-to-metal contact 金属 - 金属接触Overheating 过热 failure 失效 flaking 薄片,表面剥落,压碎 Spall 削,割,剥落,脱皮 noise 噪音 rough motion运动不精确 inertia惯性 particle 质点 rigid body刚体 deformable可变形的,应变的 deformable Body 变形体 Scalar 数量的,标量的 Vectors矢量 Density密度 Mass质量 Displacement位移 Velocity速度 Acceleration加速度 Moment力矩,弯矩 Momentum动量,冲量 Lesson 2 Compressive压缩的,有压力的 Turning 车削 Rectilinear直线的 micrometer 千分尺又称螺旋测微器 Power hacksaws 弓锯床 Shaper牛头刨床 Thread 螺纹 Work:功 muscular action肌肉动作 mechanical motion机械运动 stretch an object拉伸对象 tensile force:拉力 in tension:受拉 compressive force:压力 torsional force:扭力 torque:扭矩 shearing force :剪切力 twist an object扭曲对象 Slide滑,脱落 Slip滑动,滑移 in compression受压 turning of a part对一个零件进行车削加工wedging action:楔入作用 chip :切屑 centers of the lathe车床的顶尖 lathe dog车床夹头 centrifugal force :离心力 grinding wheel :磨削砂轮 bonding agent :粘合剂 abrasive particle:磨料颗粒 centrifuge-type machines离心式机械Centrifuge离心机,离心作用 Centrifugal force principles离心力原理centripetal force :向心力 rotary motion:回转运动 rectilinear motion:直线运动 hand tool手工工具 power tool动力工具 feed:进给 shaping:采用牛头刨床(shaper)进行刨削加工power saw:弓锯床,弓式锯床 the screw of a micrometer 意为“千分尺中的螺杆”harmonic and intermittent motion :谐和运动和间歇运动 simple harmonic motion :简谐运动

机械专业英语翻译软件

机械专业英语翻译软件 机械专业英语 (Science Readers of Machinery) 教学大纲 (学时范围:48学时) 一、课程性质和任务 本课程是机械设计制造及其自动化专业的一门选修课。通过本课程的学习,使学生达到基本能够阅读本专业一般英语资料的目的。 二、课程内容及要求 本课程通过课堂教学,使学生基本掌握本专业领域的一些常用词汇、词组和句型结构,基本能够阅读本专业领域一般难度的英语文章,并借助词典能够阅读本专业领域中等难度的英语文章。 本课程的基本内容包括: (1)材料与成型加工 (2)机器部件与设计 (3)机床与机加工 (4)制造与自动化 (5)现代制造工程与发展 以上内容均由三部分组成,包括:单词与词组、重点句的翻译及分析、课后阅读。 本课程的基本要求包括 了解:课后阅读材料的内容,能理解阅读材料大意。 熟悉:课文原意,能将课文翻译成中文。 掌握:课文中所出现的词汇与重点句型。 三、本课程与其它相关课程的联系与分工 先修课程:机械设计、机械制造基础、数控技术、现代制造工程等。 后续课程:毕业设计。 四、实践性教学内容的安排与要求 本课程的实践环节主要通过课后多次阅读所学课文,并对重点句进行中文翻译。 五、本课程在课外作业练习方面的要求 本课程的课外作业主要为课后阅读,并将重点句英语翻译成汉语。 六、本课程在使用现代化教学手段方面的要求 无特殊要求。 七、教材及参考书 教材:黄运尧编,机械专业英语阅读教程,机械工业出版社,1998年八、本课程成绩的考核方法及评定标准 本课程的考核以笔试为主,主要考查将本专业领域的英文文章翻译为汉语,成绩

以二分制计算(通过/不通过)。 九、学时分配(总40学时)

2013机械专业人才培养方案.

2013级机械设计制造及其自动化专业人才培养方案 一、培养目标 本专业培养社会主义建设需要的,德、智、体全面发展的,具有从事机电一体化产品和系统的运行、维护、设计、制造及开发基本能力的高级应用型专门人才。学生通过必须的理论课程及实践教学环节的学习,获得工程师的基本训练,毕业生达到本科基本要求。在政治思想道德方面:热爱祖国,拥护党的基本路线,具有全心全意为人民服务的精神。遵纪守法,有良好的社会公德和职业道德。 二、培养规格 本专业采用:“通识教育,厚基础,宽口径,分类培养”的教学管理模式,具有机电一体化的特色。学生主要学习机械设计与制造的基础理论,学习微电子技术的基本知识,受到现代机械工程师的基本训练,具有进行机械产品设计、制造及设备控制、生产组织管理的基本能力。 毕业生应获得以下几方面的知识和能力: 1、具有正确的政治方向,热爱祖国,拥护中国共产党的领导,掌握马列主义、毛泽东思想和 邓小平理论的基本知识;树立科学的世界观、人生观和价值观,具有崇高的爱国主义精神和共产主义的道德品质; 2、具有较扎实的自然科学和人文社会科学基础,具有良好的身体素质和心理素质; 3、具有一定的英语听说读写能力,能阅读本专业英文书刊; 4、具有计算机应用基本能力,受到计算机辅助设计制造的基本训练,掌握资料查询、文献检 索及运用现代信息技术获取相关信息的基本方法; 5、较系统地掌握本专业领域宽广的技术理论基础知识,具有本专业必需的制图、计算、实验、 测试、文献检索和基本工艺操作等基本技能; 6、具有较强的自学能力和创新意识,具有初步的科学研究、科技开发及组织管理能力和团队 协作精神,了解其学科前沿及其发展趋势。 三、专业方向 1. 机械设计与制造方向 2.机械电子方向

机械专业英语试题及答案精编WORD版

机械专业英语试题及答案精编W O R D版 IBM system office room 【A0816H-A0912AAAHH-GX8Q8-GNTHHJ8】

学院院长(系 主任) (签字)

C. degradation…corrosion D. corrosion… degradation 12. Most frames _______ cast iron, weld steel, composition, or concrete. A. are made from B. are made up of C. was produced by D. was consist of 13. Rotating shafts particularly those that run at high speeds, must be designed to avoid operation at speeds. A . low B .overload C. critical D. hollow 14. Although cast iron is a fairly cheap material, each casting requires a . A. pattern B. model C. mold D. patent 15. The term is used to describe joints with surface contact, as with a pin surrounded by a hole. A. high pair B. low pair C. surface pair D. rotary pair 二、完型填空(在每个小题四个备选答案中选出一个正确答案,本大题共15小题,每小题1分,总计15分) The term shaft usually refers to a relatively long member of round cross section that rotates and transmits power. One or more members such as gears, sprockets, pulleys, and cams are usually (16) to the shaft by means of pins, keys, splines, snap rings, and other devices. These latter members are among the “associated parts” considered in this text, as are couplings and universal joint, which serve to (17) the shaft to the source of power or load.

4机械工程专业英语第四课

4机械工程专业英语第四课 翻译的基本方法–增词与减词 Skills of Translation –adding and reducing words 三、增词与减词 (一)增词译法:在对英文进行翻译时,若按字面翻译,句子的结构不完善,或句子的含义不明确,或词汇的概念不清晰时,需要增 加某些词语,以便更完善、清楚地表达英语句子的内容。例: Efficiency costs money, safety adds complexity, performance increases weight. 直译:效率花费金钱,安全增加复杂性,性能增加重量。 增词译法:对设备(或器件)来说,要提高效率就要增加成本,要想保证安全势必要增加其复杂程度,而要改善性能就要增加其重量。 1. 增加表示时态的概念的词 英语中表达时态的词往往是没有词义的,翻译时必须用一些中文词将其表达出来:Balloons were (and are) usually filled with hydrogen. 气球过去(和现在)一般都用氢气来充气。 翻译的基本方法–增词与减词 Skills of Translation –adding and reducing words We can learn what we did not know. 我们能够学会我们原来不懂的东西。(过去时) The generator set will start working tomorrow. 这台发电机组将于明天开始运行。(将来时) An object is said to possess kinetic energy if it if moving. 如果一个物体在运动,就可以说它有了动能。(进行时) We have learned how to fit the computer. 我们已经学会了怎样安装电脑。(完成时) Reamers are used to finish drilled holes. 绞刀用来将已经钻好了的孔进行精加工。(过去分词表示“完成”的状态) 翻译的基本方法–增词与减词 Skills of Translation –adding and reducing words 2. 补充原文省略的词 英语中常根据语法或语言习惯省略某些词语,如重复出现时,省去形容词修饰的名词,用do代替实义动词,在省略句中,省去连 词、主语、谓语动词或其它成分等: In figure 5, P is the resistance, S the distance and C the effort. 在图5中,P是阻力,S是距离,C是作用力。 All bodies consist of molecules and these of atoms. 所有物体均由分子组成,而分子由原子组成。(补译出these 后面省略的molecules consist) The changes in matter around us are of two types, physical andchemical. 我们周围的物质变化有两种,物理变化与化学变化。 When pure, water is a colorless liquid. 水纯时,水是无色的液体。

2017最新机械专业英语期末考试题及答案

机械专业英语期末考试题及答案一.词汇翻译 画法几何descriptive geometry 机械制图Mechanical drawing 投影projection 视图view 剖视图profile chart 标准件standard component 零件图part drawing 装配图assembly drawing 尺寸标注size marking 技术要求technical requirements 主轴spindle 主轴箱headstock 卡盘chuck 加工中心machining center 车刀lathe tool 车床lathe 钻削镗削bore 车削turning 磨床grinder 基准benchmark 钳工locksmith 机螺纹thread 电一体化mechanotronics mechanical-electrical integration 精加工finish machining 粗加工rough machining 变速箱体gearbox casing 表面粗糙度surface roughness

二.将下列短语译成汉语 1.the fatigue loading(疲劳载荷) 2.the radial loads(径向负荷) 3.the thrust loads逆负荷 4.the ball bearing球轴承 5.the roller bearing滚子轴承 6.the single-row bearings单沟轴承 7.the double-row bearing双沟轴承 8.the needle bearing滚针轴承 9.the bearing life轴承寿命 10.The rating life额定寿命 11.the axis of rotation旋转轴 12.The helix angle螺旋角 13. a right-hand helix 右旋 14. a left-hand helix左旋 15.an involute helicoids螺旋面 16.an involute curve渐开线 17.the shaft centerlines轴中心线 18.worm gear蜗轮 19.the hypoid gear准双曲面齿轮 20.right angle直角 21.worm gearing蜗杆传动 22.the lead angle导角 23.shaft angle轴线角度 24.bending load弯曲载荷 25.tension load张力负荷 https://www.sodocs.net/doc/a18841591.html,pression load压缩负载 27.torsional load扭转负荷 28.the bending moment弯矩 29.the bending stress弯曲应力 30.30.four-bar linkage(四连杆机构) 三.翻译下列句子 1. The simplest closed-loop linkage is the four-bar linkage, which has three moving links (plus one fixed link) and four pin joints.(最简单的封闭式的连杆机构就是四杆机构,四杆 机构有三个运动构件(加上一个固定构件)并且有四个销轴。) 2. Although the four-bar linkage and slider-crank mechanism are very useful and found in thousands of applications, we can see that these linkages have limited performance level.(虽然四杆机构和曲柄滑块机构是非常有用而且在成千上万的应用中都可找到。但是我们还看到,这些连杆机构其性能水平的发挥已经受到限制。) 3. The process of drawing kinematic diagrams and determining degrees of freedom of mechanisms are the first steps in both the kinematic analysis and synthesis process.(画运动图和确定机构自由度的过程,就是运动分析和综合过程的第一个阶段。) 4. The ability to visualize relative motion, to reason why a mechanism is designed the way it is, and the ability to improve on a particular design are marks of a successful

机械工程专业英语_原文翻译

5.1 Introduction Conventional machining is the group of machining operations that use single- or multi-point tools to remove material in the form of chips. Metal cutting involves removing metal through machining operations. Machining traditionally takes place on lathes, drill presses, and milling machines with the use of various cutting tools. Most machining has very low set-up cost compared with forming, molding, and casting processes. However, machining is much more expensive for high volumes. Machining is necessary where tight tolerances on dimensions and finishes are required. 5.1 译文 传统机械加工是一组利用单刃或者多刃刀具以切屑形式去除材料的加工方式。金属切削意味着通过机械加工去除金属。传统的机械加工都是利用不同的刀具在车床、钻床和铣床上进行的。与成型加工、锻压和铸造工艺相比,大多数机械加工的生产准备成本都较低,然而如果是大批量生产,其成本要高得多。当对零件的尺寸公差和光洁度要求较高时,机械加工是很有必要的。 5.2 Turning and Lathe Turning is one of the most common of metal cutting operations. In turning, a workpiece is rotated about its axis as single-point cutting tools are fed into it, shearing away excess material and creating the desired cylindrical surface. Turning can occur on both external and internal surfaces to produce an axially-symmetrical contoured part. Parts ranging from pocket watch components to large diameter marine propeller shafts can be turned on a lathe. Apart from turning, several other operations can also be performed on lathe. axially ['?ksi?li] adv.轴向地symmetrical [si'metrik?l] a. 对称的 cylindrical [si'lindrikl] a.圆柱形的contoured ['k?ntu?d] a.显示轮廓的,与某种形体轮廓相吻合的 译文: 在金属切削加工操作中,车削是最常见的一种。在车削过程中,工件绕其轴线回转,单刃车刀沿工件进给,切除掉多余的材料,最后形成要求的圆柱形表面。车削可以加工外面和内表面以形成具有轴对称的成形工件。从怀表的零件到大直径的船用螺旋桨轴都可以在车床上加工。 除了车削,还有另外几种加工操作都可以在车床上进行。 Boring and internal turning. Boring and internal turning are performed on the internal surfaces by a boring bar or suitable internal cutting tools. If the initial workpiece is solid, a drilling operation must be performed first. The drilling tool is held in the tailstock, and the latter is then fed against the workpiece. When boring is done in a lathe, the work usually is held in a chuck or on a face plate. Holes may be bored straight, tapered, or to irregular contours. Boring is essentially internal turning while feeding the tool parallel to the rotation axis of the workpiece. 译文: 利用镗杆或合适的内圆车刀可以进行镗削和车内圆。如果工件毛坯是实心的,首先要钻孔。钻头安装在尾架上,后者向工件进给。如果在车床上进行镗削加工,工件通常装夹在卡盘或者花盘上。镗出的孔可以是直孔、锥孔或者不规则轮廓。当将刀具沿工件的回转轴线平行进给时,镗削实际上就是车内圆。 Facing. Facing is the producing of a flat surface as the result of a tool’s being fed across the end of the rotating workpiece. Unless the work is held on a mandrel, if both ends of the work are to be

相关主题