搜档网
当前位置:搜档网 › 乡村生活与城市生活的对比_英文

乡村生活与城市生活的对比_英文

乡村生活与城市生活的对比_英文
乡村生活与城市生活的对比_英文

综述

Today we will hold debate about the country lifestyle and the city lifestyle which is better ?The answer is not certain. Nowadays, more and more people in the city want to live in the country. And also have many people in the country want to live in the city. It is an interesting fancy thing for our society. There are two points.

甲方

In ours view the country lifestyle is much better and relaxed than city lifestyle.(总)

在乡村的好处

1 In the country people have their farm and even their own stores but in the cities people

are mostly working for companies operated or even owned by a bigger company

2 Also in the country people are more open in exchanging goods and services in return

for such and in the cities it is only the money that makes everything possible

3 Peace of mind also comes free in the country simply because there is less to worry

and stress about.

4 The environment in the country is by far beyond comparison with the cities, there are

less pollution, fewer factories and less noise in the country; where as the cities are filled with cars and factories which are the essential reasons to noise and pollution.

5 The people in the country are less stressed and more happy simply because there is

less items in their mind and life to deal with and they also tend to be more friendly towards others,

在乡村生活的缺点

交通不便

1. People usually lack cultural activities. Things go fairly slowly there. What's more, they also miss some golden opportunities of making a fortune.

没有很好的教育机构,教育资源不够。

2.In the country the school teaching quality is not very good. The teaching resources are rarely. Children can’t get a good education opportunities.

乙方

In ours view the city lifestyle is much better than country lifestyle.

(总)

城市优点

Living in a city, people have certain advantages.

A First, people enjoy various entertainments, such as movies or chat on the net with friends.

B Second, there are more cultural activities in a city.

C Third, city dwellers gain access to better information service and educational facilities. In the city, people can take the chances to study and work best. There are many good university for u to choose in a big city. There you can express your ability to study what you like.

D Opportunities for bright young people are greater in the cities and there has been a steady stream of hopeful jobseekers from the villages and farms to the large metropolitan areas.

E the transport is very convenient in the city. We can take bus ,taxi ,subway in our diary life。Certainly,aircraft and train is necessary

城市缺点

1 The overcrowded population, traffic jam, housing problem, industrial pollution and other issues may result in depression, nervousness and diseases. It is very difficult to find

a good place where people can enjoy peace and fresh air as in the countryside.

2 living in a city is often very expensive. You must find a well-paid job, otherwise, you will not be able to afford the things you will do.

3 People who living in the city have great pressure of employment

4 Nowadays, in the city, there are more and more crimes. They do not give people

security. Every day, people live in the fear. And the quality of living will fall. Now many people feel that many people are cold to each other. It also makes our heart to tire.

总结

It is really hard to say which is better than the other, city life or country life, because each has its merits and shortcomings. Obviously, whatever life they lead, people can never feel perfectly satisfied, for conveniences and inconveniences always coexist.All people have their own pursuit.

中国城市生活和农村生活对比

中国城市生活和农村生活对比 城市人到底羡慕农村人的生活还是农村生活? 让我来告诉你农村人是怎么生活的 这是一个靠近北朝鲜的农村 先看看农村人的吃住行 吃一一 在农村,因为附近没有超市,所以要买个东西会很困难。别看家家户户都有母鸡,但想吃鸡蛋可不那么容易。城里人来农村收购土鸡蛋,以至于农民不舍得吃自己的鸡下的蛋,而去外面买蛋,对城里人来说易如反掌,去楼下超市就可以买到,这里,最近的超市要坐车1小时才能到。 住—— 需要讲究环境。大的环境在这里是室外零下20度,室内有时零下3度。小环境,没有城里的暖气,更没有空调。大部分人都在晚上7,8点钟开始睡觉,不过早到4,5点钟起床。也有白天睡大觉,晚上通宵打

麻将或看电视的。补充一点,这里没有自来水!洗澡是类似于传说中西藏人那样的奢侈活动。 行--- 出行在这里属定量供应,每天按时按点有车往返附近的市县。这些年新的变化是车子开始变新变快,当然价钱也突突往上涨。这里可没有地铁或城铁的梦想,但有急事可以叫出租车,价钱还不太贵。 城里人其实羡慕的是农村生活,而不是农村人的生活,这叫叶公好龙。 再看看城里人和农村人都看重什么东西。 城里人估计是看重健康,金钱,感情。换句话说,他们最缺这几样。 而农村人最看重的是面子,其次是天气和地里的农活。 看见了吧,城里人和农村人有着截然不同的追求。金钱也不是万能的,尽管大家都在挣钱过日子。 农民一年的收入到底有多少?下一篇文章将向你介绍。 一个烂苹果 城里人偶尔吃点一个烂苹果,会把烂的部分挖掉,而这里,你能想象他们是

怎么对待一个烂了的苹果? 先描绘一下苹果在这里的价格:一斤0.25元,一个秋天可以收获 10000斤,总收入约2500元!这是一年里全部主要收入的1/4,另外3/4来自玉米,约10000斤X 0.80元=8000元。 部分农民开始烤大棚或养猪,能增加1-2万元的收入,过去的猫冬变 得忙起来了。 现在,我这个城里来的人,会毫不犹豫地把烂苹果连皮一起吃掉!忽然我想起很多很多,哲学上说,看问题的方法不同,会带来不同的人生。比如一个烂苹果,你得看重好的那部分,这样,你就会乐观了。 政治家可能会说,大局稳定就是一切。企业家说,总体向好,20: 80原则适合一切事物。但是,在这里,生存是第一概念,其他都是闭门造车。 农村教育 寒假快到了,老师暗示家长把孩子送到老师那里去补习。一周时间, 学完下学期全部课程。按一个孩子补习交200元,一天上8节课,一 个班30人的话,老师寒假收入可达到6000元。如果这个老师带2-3 个班,收入就够2年的寒暑假买一个小轿车了。家长笑着说,一个学期3-4个月都学不好,怎么能在7天时间里学好呢?可谁要是不去老 师家里补习,开学就给你小鞋穿。比如安排座位不给坐前排。

英汉语言差异比较研究

英汉语言差异比较研究 廖国强夏宏钟 (四川理工学院,四川643000) 摘要:在经济全球化的当今世界,我们对外交往中跨文化的言语交际显得愈发重要。本文通过对英汉语言的对比研究,就两种语言中常见的差异点进行了分析与归纳。 关键词:英语汉语差异 语言是文化的载体, 不同的文化氛围自然会呈现不同的文化形态,而这种文化差异反映到语言层面上则表现为语言差异。著名语言学家赵元任认为,“所谓语言学理论,实际上就是世界各民族语言综合比较分析研究得出的科学结论。”通过对比分析和研究,我们不仅可以进一步认识外语和母语的特性与差异,认识不同语言的各个层面的相似性和差异性,而且能够有意识地注意不同语言各自的表现方法,有利于跨文化交际中防止语言表达错误,避免运用失当,从而达到成功交际的目的。 1. 谱系的差异 作为世界通用语言的英语,属于印欧语系(Indo-European language family),是一种拼音(alphabetic)文字,单词有重音、次重音等,没有四种声调(tone),但句子可以有不同的语调(intonation);汉语属于汉藏语系(Sino-Tibetan language family),是一种表意(ideographic)文字,音节有四种声调变化,语调也很丰富。 2. 语言类型的差异 英汉语言从形态学分类来看,英语属于综合分析语(synthetic-analytic language),是从综合型向分析型语言发展的语言,即主要通过词本身形态变化(inflected forms)来表达语法意义;汉语是以分析型为主的语言(analytic language),即语法关系不是通过词本身的形态变化来表达,而是通过虚词和词序(word order)等手段来表示。 3.词汇的差异 1)功能上的差异 英语的冠词和汉语的量词、助词为各自语言所独有,通常无直接对应。英语中无汉语中的助词,但可通过动词的时态和体式、句式陈述与疑问等与汉语的助词功能相对应;汉语中也没有英语中的关系词和反身代词,但可通过词组、短句和相应的词汇运用来替代;英语中谓语动词的使用要受一定限制,汉语中动词的使用灵活,受限小,因而导致汉语多用动词,英语多用名词的现象;英语中的连词和介词的使用频率比汉语中更高;英汉语言都有许多相同的构词手段,但重叠法汉语常用,如千千万万、家家户户、干干净净等,英语罕用;英语的典型特征是词缀丰富,汉语的典型特征是形态变化少;英语多代词,汉语多实称;英语多变化,力戒重复,常常用替代、省略和变换的表达方法避免重复。汉语用词不怕重复,常常运用实称、还原、复说的表达方法。如:He hated failure,he had conquered it all his life,risen above it, despised it in others. 他讨厌失败,他一生曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。 2)词序上的差异 英语句中单词修饰语一般放在中心词前面,短语和从句一般放在中心词后面,汉语定语无论单词还是词组一般放在中心词前面;英语的谓词状语一般可出现在动词前后,汉语的谓词状语常在动词之前;英语中叙述和说明事物时,习惯于从小到大,从特殊到一般,从个体到整体,从近到远。汉语的顺序一般则是从大到小,从一般到特殊,从整体到个体,从远到近,两者顺序完全相反。 3)词义上的差异

乡村生活与城市生活的比较

乡村生活与城市生活的比较 1、乡村生活有很多好处 2、城市生活也有很多好处 3、两种生活都有弊端 Country life and city life What are the differences between city life and country life? When we talk about the city life, we will surely think of skyscrapers (tall buildings), busy streets, flourishing businesses and a great many advanced pieces of equipments. What about the country life? The first feeling coming into our minds is peace and quiet. In the countryside , people live a quiet life. They have less noise and pollution than people who live in the city. City life and country life, which is better? The answer is not certain. People who live in the country want to be city people. In their thoughts, city is full of chance and adventure. Today many country youth leave their hometown for big cities in search of a lot of money and good jobs. With the development of industry, more and more pollution is coming out in cities. Citizens have to put up with noise, harmful smoke and dirt. The air is not clean enough for people, especially in the downtown areas. The majority of citizens are tired of overcrowded traffic and polluted environments. But in the country, the condition is obviously different. It is pleasant to live with green mountains, clear springs and grand plains. Blue sky, green trees, red sunsets and golden crops. Wow! What a lovely picture! So at present, more and more citizens are eager to escape from the city. In the old days, there was a clear difference between city and countryside. But now some countries look like modern cities, while some cities are as beautiful as the countryside. If we pay attention to protecting the environment while we are developing industry, the city can also have the advantages of the countryside. And we shouldn't forget to develop the countryside. If so, we, the city people or country people, will enjoy both modem and peaceful lives!

乡村生活与城市生活的对比英文完整版

乡村生活与城市生活的 对比英文 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

综述Todaywewillholddebateaboutthecountrylifestyleandthecitylife stylewhichisbetter Theanswerisnotcertain.Nowadays,moreand morepeopleinthecitywanttoliveinthecountry.Andmanypeople inthecountrywanttoliveinthecity.Itisaninterestingfancyt hingforoursociety.Therearetwopoints 甲方Inoursviewthecountrylifestyleismuchbetterandrelaxedthancity lifestyle.(总) 在乡村的好处 1Inthecountrypeoplehavetheirfarmandeventheirownstoresbutinthecities peoplearemostlyworkingforcompaniesoperatedorevenownedbyabiggercomp any 2Alsointhecountrypeoplearemoreopeninexchanginggoodsandservicesinret urnforsuchandinthecitiesitisonlythemoneythatmakeseverythingpossibl e 3Peaceofmindalsocomesfreeinthecountrysimplybecausethe reislesstoworryandstressabout. 4Theenvironmentinthecountryisbyfarbeyondcomparisonwit hthecities,therearelesspollution,fewerfactoriesandle ssnoiseinthecountry;whereasthecitiesarefilledwithcar sandfactorieswhicharetheessentialreasonstonoiseandpo llution.

英汉语言对比研究论文

摘要 随着科学技术的迅猛发展和经济全球化,各国人们之间的交流已是一个必然趋势,我们对外交往中,跨文化的言语交际也显得愈发重要。 语言是文化的载体,文化差异反映到语言层面上则表现为语言差异,不同的国家和民族的语言表现出的文化背景和思维模式都有所不同,因此我们有必要把英语与母语进行对比分析,进一步认识英语和母语的特性与差异,从而促进文化交际。 本文将从语言与文化、综合语与分析语、刚性与柔性、形合与意合,四个角度对英汉两种语言进行对比与分析,从细节之处去感受两种语言的微妙差别,从而对英语的学习有更深刻的认识。 关键词:语言与文化综合语与分析语刚性与柔性 形合与意合英汉两种语言

内容 一、引言 二、教材篇 1.语言与文化 2.综合语与分析语 3.刚性与柔性 4.形合与意合 三、课堂篇 四、疑惑篇 五、结语

英汉对比研究 语言是一面镜子,它反映着一个民族的文化,揭示该民族文化的内容;语言既是社会的产物,又是人类历史和文化的结晶。同时语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。 汉语和英语则是在不同的历史背景和社会形态中形成 的两种截然不同的语种,本质上都浸透着各自民族文化的特征,但是由于东西方不同的历史文化背景又使得汉英两种语言在交流中产生了碰撞。 本文将从语言与文化、综合语与分析语、刚性与柔性、形合与意合,四个角度对英汉两种语言进行对比与分析,进一步认识英语和母语的特性与差异从而对英语的学习有更 深刻的认识,进而促进文化交际。 一、教材篇 1.语言与文化 语言和文化之间有着必不可分的内在联系:一方面,语言是文化的一个重要的因素,另一方面,文化的许多要素需要借助语言来表达,即:语言是文化的重要载体,文化是语言的管轨。语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;语言又受文化的影响,反映文化。可以说,语言反映一个民

英语作文 城市生活与乡村生活City Life and Suburban Life

City Life and Suburban Life When it comes to the choice between city life and suburban life ,everyone has their own plan.Longing for quiet and comfortable life,someone prefer to live in the countryside or the suburb.However,someone may think the city life is more suitable for them because they enjoy the prosperity and convenience of modern city. As far as I am concerned, I prefer to choose the suburban life.As a student from countryside, I have the inherent and close affinity to the suburban life.In my impression to the suburb,the environment is very good :the sky is blue,the air is fresh and the water is clear.When you are free,you can read a book under the tree,with soft wind blowing and bird singing.I bet you will never experience the same scene if you live in the city because of the bad environment and stressful life there. As the saying goes:”Each coin has two sides”,the suburban life is also not perfect.Because of the weakness of road infrastructure and slow development of economy,the living standard in the suburb is much lower than that in city,which will bring us difficulties in some

英汉语篇衔接手段对比及翻译策略

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/a22957087.html, 英汉语篇衔接手段对比及翻译策略 作者:金胜兰 来源:《校园英语·下旬》2015年第11期 【摘要】衔接是语篇的重要特征,也是翻译活动中最需要特别注意的问题。本文根据Halliday和Hason对语篇衔接手段的划分,探讨了英汉语篇衔接手段的差异,并提出了相应的翻译策略。在翻译实践中,我们应考虑英汉语篇衔接的特点,采取恰当的翻译策略,使译文更通顺、严谨,符合目的语语言习惯和读者的要求。 【关键词】语篇衔接手段差异性翻译策略 一、引言 语篇衔接在语篇构建及语篇理解中具有举足轻重的作用,了解并掌握英汉语篇衔接手段及差异,对英语学习和英汉翻译至关重要,而且采用恰当的语篇衔接手段能够使语篇结构严谨,语义连贯,清楚表达作者观点。因此我们将着重探讨英汉语篇中各种衔接手段的使用及差异对比,为英汉翻译提供有益的指导和策略。 二、英汉语篇衔接手段对比及翻译策略 1.照应。Halliday和Hason把英语中的衔接分为五类:指称,省略,替代,连接,词汇衔接。其中词与所知对象之间的语义关系称为指称衔接,也称照应。英汉指称类型没有明显差别,都有人称、指示、比较三种类型的指称和照应,但不同的是英语使用人称代词和指示代词的频率显然高于汉语。英语中有定冠词,汉语中则没有。汉译英常常需使用定冠词表示所指,这是我们极易忽略的问题。例如:A:香蕉在哪里? Where are the bananas? B:在那边Over there.汉语中虽未指明A要什么香蕉,但香蕉是“主位”,是话题,它存在于A和B 的共识之中。所以译文一定要用the表明指称意义的确定性。 另外由于汉语重意合,英语重形合;汉语是主题显著语言,不在意主语,英语是主语显著语言,主语是一句之主,不可或缺。又由于中国人的思维方式较隐含曲折,而英美人的思维方式较简单直接,汉语中常出现零式指称(zero-anaphoric)现象,英译时往往需要增补主语或其他词以明朗照应关系。例如:一路上吃了半斤炒栗子,睡了一小会觉,就到了北京。 We ate half a jin of roast chestnuts, had a nap and soon arrived in Beijing. 从例句中我们可以看到,为了使译文符合英语句法,达到篇章衔接、语义连贯的效果,译文增添了主语we. 2.省略。省略(ellipsis)指的是把语言结构中的某个成分省去不提,它是为了避免重复,使表达简练、紧凑、清晰的一种修辞方式。省略是语言使用中一种常见的现象。英语注重形合,在省略时,往往利用其动词变化的时态等方面来实现。但是在汉语中动词并没有时态的变化。因此在英汉翻译过程中,对于英语中根据上下文而省略的动词和形容词,(句子成分,因

城市与乡村_高中作文

城市与乡村 本文是关于高中作文的城市与乡村,感谢您的阅读! 原以为“鲁迅故居要被拆迁”只是一个特例,没想到城市化的过程使得乡村田野变成“濒临灭绝的动物”,曾经的宁静与美好也随之飘散,留下的却是我们对此的深深眷恋以及城市所赋予我们的活力。 如果说城市化的建设是一种必然,那么,淳朴的乡村生活只能成为其牺牲者。在如今的城市中,我们会被形形色色、各种各样的城市产品所诱惑,接着我们便开始迷恋于城市所给予我们的欢乐与潇洒。就如同北京奥运会的成功举办和上海世博会即将拉开序幕,他们所展现的是城市其本身的风俗与特性——现代化。鲁迅故居被拆迁,究其原因,无非就是它落伍了,它阻碍了城市化的发展,它与现代化格格不入。也许这是城市化所必须付出的代价,也许城市不允许它成为现代化的绊脚石。就这样,我们失去了曾经的家园,摧毁了往日的乐土。 然而,在这片土地上,我们迎来了我们智慧的结晶——车水马龙的城市生活。随着世博会口号“城市让生活更美好”的喊出,人们越发的感受到它那五彩斑斓的绚丽和美轮美奂的光景。从某种角度上说,是城市使得我们领略到生活精彩与多样。有时我会向同学问起他们的生活,他们都不约而同的显现出满意的笑容。看来城市已经改变了我们的思维,创新了我们的概念。 曾经的田园生活已不再成为我们的一部分。“城市不再像墨迹、油渍那样蔓延,一旦发展,他们就像花儿那样呈星状开放,在金色的光芒间交替着绿叶。”帕特里克的话让我们感受到城市的快速与发达。在感受着城市快速发展的同时,我们也失去着田园文化与山水熏陶。曾经的故居没有如今城市发达的交通,也没有令人窒息的夜景,但它却有着祖辈们的思想与内涵。“采菊东篱下,悠然见南

乡村生活与城市生活的对比_英文

综述 Today we will hold debate about the country lifestyle and the city lifestyle which is better ? The answer is not certain. Nowadays, more and more people in the city want to live in the coun try. And many people in the country want to live in the city. It is an interesting fancy thing for our society. There are two poi nts 甲方 In ours view the country lifestyle is much better and relaxed tha n city lifestyle .(总) 在乡村的好处 1 In the country people have their farm and eve n their own stores but i n the cities people are mostly work ing for compa nies operated or even owned by a bigger compa ny 2 Also in the country people are more ope n in excha nging goods and services in return for such and in the cities it is only the money that makes everyth ing possible 3 Peace of mind also comes free in the country simply because there is less to worry and stress about.

英汉语篇的形合意合对比研究与翻译

英汉语篇的形合意合对比研究与翻译 【摘要】形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征。英语以形制意,而汉语以意驭形。本文从语篇分析分析的角度,对英汉语篇中的形合与意合特点作了对比研究,并根据其共性和个性,从理论到实践论述了英汉语篇的翻译策略。 【关键词】形合,意合,语篇,翻译 一、概述 语言学界和翻译界普遍认同形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征。穆雷评价说,英汉语言的基本差异在于汉语重归纳、而英语重分析与具体。杨振宁也持相似的观点:中国文化的前进方向是模糊、朦胧和宽泛,而西方文化的方向是准确和具体。王力在《中国语法理论》一书中指出,“形合和意合是语言的两种基本组织手段。形合和意合往往并存于一种语言中,但二者的作用绝不是等量齐观的。” 本文从语篇分析的角度,对英汉语篇中形合与意合特点作了对比研究,翻译时既要分析英汉语篇的外在结构,又要透彻理解其深层含义,针对不同类型的语篇章运用不同的翻译方法和规范的语言把它表达出来,使译文做到文字精炼、完整,句式精悍、富有寓意,体现形合与意合的统一。 二、形合与意合 形合与意合是英汉语篇组织的两种基本手段,是从意义到具体语言形式的两个既有各自特点又不相互排斥的组词成句途径。形合和意合的概念最早是由王力在《中国语法理论》(1954)一书中提出的。他指出:“英语的结构好像连环,虽然环与环都联络起来,但毕竟有联络的痕迹;而汉语结构好像无缝天衣,只是一块一块的拼凑,凑起来还不让它有痕迹……”。 形合又称“显性”,指借助语言形式手段,主要包括词汇手段和形态手段,实现词语或句子的衔接,从而来表明它们的语法意义和外在的逻辑关系。换言之,形合就是依仗形式将语言符号由“散” 到“集” 的语言组织手段。形合是组词造句的外在逻辑形式,英语造句主要采用形合法。 意合也称“隐性” 或“零形式连接”,指不借助于语言形式手段,而借助于词语或句子所含意义的逻辑联系来实现语篇内部连接。意合体现了语言的内在逻辑关系,是遣词造句的内在认知事理。汉语造句主要采用意合法。 在论及翻译策略时,连淑能指出,“英语注重形合,注重结构、形式,常常借助各种连接手段,因而比较严谨;汉语注重意合,注重功能、意义,常常不用或少用连接手段,因而比较简洁。英译汉时,往往要先分析句子的结构、形式,才能确定句子的功能、意义;汉译英时,往往要先分析句子的功能、意义,才能

高中英语作文:城市生活与乡村生活

高中英语作文:城市生活与乡村生活 导读:本文高中英语作文:城市生活与乡村生活,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 Life in the city is very different from life in the villages and on the farms. People in large cities are much more careful to respect the privacy of the individual. Sometimes this feeling seems to be one of indifference, but it is a convention of city life to curb one‘s curiosity about the personal affairs of strangers. Villagers and farmers are likely to show a great deal of interest in all their neighbors. Opportunities for bright young people are greater in the cities and there has been a steady stream of hopeful jobseekers from the villages and farms to the large metropolitan areas. 城市生活和乡村和农场生活大不相同。大城市的人更注意尊重个人隐私。有时候这种感觉似乎是一种冷漠,但是它是城市生活的一个约俗,以遏制一个人对陌生人的个人事务的好奇。村民和农民有可能所有的邻居对表现出极大的兴趣。城市给聪明的年轻人提供了更多机会,来自村庄和农场的求职者有往大都市发展的稳定趋势。

英汉道歉语的对比研究开题报告

英汉道歉语的对比研究开题报告 篇一:英汉委婉语的语用功能对比分析开题报告XXXXXXXX学院专科毕业报告(设计) 开题报告 4 4 篇二:中英习语翻译与比较开题报告 毕业设计(论文)开题报告 题目:中英习语翻译与比较 姓名: 学号: 指导教师: 班级: 系部: 毕业设计(论文)开题报告 2 3 篇三:英汉习语文化差异与翻译的开题报告 XX01010420 师范英语十班李荣萍 英汉习语的文化差异及其翻译 选题论证 作为语言的一个重要部分,习语是一种广为流传的具有

特定含义的固定的短语,在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。由于习语的文字通俗简练,风趣幽默,中西方人们都习惯于使用习语。它有着丰富的文化内涵,体现了不同民族在历史,地理,宗教信仰,风俗习惯和思维方式等方面的差异。 习语同文学作品一样是语言的精华:它们承载着一个民族的文化特色和文化信息。世界上凡历史比较悠久的语言都包含大量的成语,汉、英两种语言即是如此。由于汉、英两族在历史文化背景、传统习惯及思想方法等方面有显著差异,反映在成语的形象、含义及用法上也大不相同。习语中的文化因素给翻译带来了困难。只有通过适当的翻译技巧和方法,才能使译文既能保持原文的特色,又能清楚地表达。 习语是语言中重要的修辞手段,经常用音的和谐来达到易懂易记,生动有趣的目的。它没有规则的句子结构,却有着相对固定的自身表达形式。习语的这些特点为它的翻译增加了难度。为了使读者更好的理解并运用习语,在翻译中译者必须考虑其背后的文化因素。同样的习语在不同的语境中将会有完全不同的翻译,它反映了中西方人们在生活习俗,思维习惯,性格以及对待色彩等方面的不同看法。本论题将通过习语的翻译向读者介绍一些中西方的文化差异,以便人们能更好的交流。 The cultural difference of English-Chinese idioms

英汉语篇连贯认知对比研究

英汉语篇连贯认知对比研究 【摘要】:连贯是语篇分析中最复杂、最重要的内容之一,它已成为近二十年来语篇分析中的焦点问题之一,近年来人们对它的研究方兴未艾。英国著名语言学家韩礼德的衔接理论包括词汇衔接和结构衔接两部分。词汇衔接指语篇中某些词语之间存在的语义联系,是语言环境的组成部分。词汇衔接又可分为三部分;重复、复指、组合等。结构衔接指语篇中某一小句与上文另一结构相比较而存在的承上关系。它可分为替代、省略、照应等。韩礼德、哈桑的衔接理论在语篇分析中的确是非常有用的,这是韩礼德、哈桑夫妇对语言学研究的重大贡献。在衔接与连贯的关系问题上,韩礼德和哈桑把衔接当成生成一个语篇的必要条件,认为衔接是连贯的必要条件,衔接是连贯大厦的基石,过分强调衔接对连贯的作用,而且他们对什么是连贯也语焉不详,招来了众多的非议。因而人们针对这一问题进行了很多的研究。连贯不仅仅是一个形式问题,它更多的是一种语义特征。这种语义特征不是由语篇本身的形式和语特征来决定的,更多的是由语言之外的因素来决定的。这些因素包括:社会文化背景、认知心理模式、语篇与语境等的关系问题。语言活动都是在一定的认知环境中发生的,这种环境将会直接或间接地影响或支配着语篇意义的选择和交流以及对语言形式的选择与取舍。因此我们认为,连贯既是一个形式概念,也是一个认知心理概念,这二者不可偏废。连贯不仅是结构衔接或语篇形式的一致,而且也是语言外因素如语用、心理和认知这些与语篇理解

非常相关的因素的结果。本论文共分六章,各章的主要内容如下:第一章为导言,就论文的选题缘由、要解决的问题、研究方法、框架进行简单的叙述。本论文的研究方法是:(1)描写与解释相结合;(2)定性与定量相结合;(3)对比分析方法;(4)跨学科交叉方法。本论文从功能主义理论出发,力图在描写的基础上进行定性的解释,做到描写与解释并重,形式与意义并重。描写的目的是为了解释,只有对语言形式的充分描写才能做出比较充分而恰当的解释。认知语言学认为,语言是认知的一部分,受人们认识世界的方法和规律的制约,要想做到描写的充分性,必须对语言现象做出解释,必须研究人的认知规律。中文摘要认知语言学不仅仅对语言事实进行描写,而且致力于朝理论解释的方向迈进,揭示语言事实背后的认知规律.本论文拟从认知语言学的角度对连贯机制进行英汉语的对比研究,以期对连贯的研究有所深化、有所突破.这是连贯研究的新视角,也是语篇研究的一个全新的领域,值得深入研究.第二章对连贯研究的理论、连贯的种类、连贯的研究方法、连贯的本质、连贯与衔接的关系、韩礼德的衔接理论及应用及其缺陷、连贯研究的现状及存在的问题等进行了讨论.首先对语篇的概念及其定义进行讨论.到目前为止,语篇的概念名称仍不统一,对其意义范围的界定也存在着不同的看法.本文认为语篇的界定应该从语义结构而不是语法结构的角度着眼,因为语篇首先是一个“意义单位”,其形式的大小或长短是由意义的简单或复杂而决定的,但只要具备了以下一些墓本特征:如结构上的衔接性、句际间的逻辑性、意义上的完整性、语义上的连贯性、交际功能的独立性、与

论高校城市生源和农村生源的生活学习状况的对比

论高校城市生源和农村生源的生活学习状况的对比

论高校城市生源和农村生源的生活学习状况的对比

论高校城市生源和农村生源的生活学习状况的对比 摘要:不管哪个时代,文化和教育都是主题,为了解当前的文化教育及高校学子受教育情况,本文透过网上发布问卷调查,从多方面分析当前高校城市生源学生和农村生源学生的生活学习状况,并将二者作了对比,其中包括城乡学生分别的生活费水平和开支情况、对待学业的态度以及对就业前景的了解和对未来的信心。 分析结果表明:在填写问卷的人群中,农村生源学生普遍比城市生源学生偏多、女生比男生多,同时多数人的月生活费为800—1200,但也有800以下的,因此以兼职赚钱减轻父母压力的也较多,这说明农村生源学生普遍比城市生源独立。但拘泥于人际交往,对大学生活和就业前景迷茫却是城乡生源学生的普遍问题,但学生还是希望努力学好专业知识,找到好工作。 关键词:城市生源农村生源生活状态人际交往对比 参考文献 柳礼泉,《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论教学研究与教学设计》,湖南大学出版社,2009.5

梁昱庆,《毛泽东思想专题研究》,四川大学出版社,2011.5 一、前言 大学的过分自由让刚刚走出圈养的大学新生们过度放纵,失去了方向。精神缺乏、游戏成风。也有很多人依然比较用功地学习,但是他们也一样困惑、“恐惧”和压力,怕找不到好工作,怕考不上研究生。目前,大学生数量越来越多,农村学子进入高校行列,而大学是学习专业知识、适应学校和社会生活的关键时期,这关系到大学生的成长。大学现状不容乐观,只有正确了解当前高校学子的生活学习状况,才能更好更准确地分析造成当前大学现状的因素,并对症下药,正确引导学生,完善校园文化。因此,研究高校城市生源与农村生源的生活学习状况对比就具有重大意义。 为达到上述目的,本次调查采用定量分析的研究方法,报告数据收集和分析主要采用了通过问卷星网站(https://www.sodocs.net/doc/a22957087.html,/)进行在线问卷调查。本次调查针对在校大学生,从4月14日发放问卷到回收问卷的半个多月时间内,其中收到问卷100份,有效问卷占100%。其中参与的女生比男生多接近一半,女生76人,男生24人,农村生源学生比城市生源学生多,农村生源学生70人,城市生源学生30人,并且参与本次问卷调查的人大二的为多,占了75人。现将这100份问卷进行数据统计分析,得出结论。下面是对调查结果的细致分析 及总结。 二、调查结果 (一)生活方面 生活方面包括课余时间安排、月生活费水平和主要支出、生活自理等。其中,大多数同学的月生活费水平在800-1000,这类占了53%,同时,月生活费水平在800以下和1000-1500的百分比差不多,都占了20%左右,而月生活费水平在1500以上的也占了2%,虽然为数不多,但总体看来,城市生源学生生活费水平比农村生源学生高。而家庭贫困生活费低,挣钱以减轻父母负担就成了部分学生利用课余时间兼职的原因,这类占了39%。在课余时间,13%的同学玩电脑游戏娱乐, 9%的同学兼职,3%的同学购物,而54%的同学根本就没有目的。由此看来,50%的人选择兼职是为了锻炼自己能力有空谈迹象。 另外,在生活自理方面,67%的同学视衣物厚重及易清洗度决定手洗还是机洗,但29%的同学全部手洗,4%的同学全部机洗。可见,生活自理能力还是大多数学生都有的,不过农村生源学生更会过日子,精打细算,实在又节约。 (二)学习方面 学习方面包括学生花在学习上的时间、对待学习的态度和动机、学习目标明确与否等。数据表明,21%的学生花课余时间学习,13%的学生的生活费主要支出是书籍和学习资料,36%的学生会在7:30以前起床,35%的学生从不逃课,68%的学生目标明确,努力考取专业相关证书。由此看出,还是有较大部分学生学习态度端正,愿意花时间学习的。但是,即便如此,46%的学生认为大学生活

英汉语言对比研究及对比分析综述样本

英汉语言对比研究及对比分析综述 摘要: 对英汉语言对比研究及对比分析进行了综合性论述, 其中包括研究的性质、范围与方法, 研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。从近百年英汉语言对比研究的历史中, 归纳了十个重要的研究目的。 关键词: 英汉语言对比研究对比分析综述 一、英汉语比较研究的性质、范围与方法 1.英汉语比较研究的性质 英汉语比较研究属于语言学之下的比较语言学的一个分支。 2. 英汉语比较研究的范围 英汉语比较研究的范围大致可分为两类: 第一类为语言本体 或纯语言研究, 也指英汉语本身的层次结构研究,不涉及其它外在因素[1]; 钱冠连称之为”语言实体”的研究[2]; 萧立明称之为”语言符号系统”的研究。萧立明将语言符号系统总结性地划为十大层次: ( 1) 区别性特征; ( 2) 音位; ( 3) 音节; ( 4) 词素; ( 5) 词; ( 6) 词组; ( 7) 从句; ( 8) 句子; ( 9) 句群; ( 10) 语篇[3]。第二类为语言综合研究, 即结合社会、文化、心理、国情等外在因素研究语言[4], 钱冠连称之为语言实体附着因素的研究[5]。

从当前所研究的趋势来看,中国英汉语比较研究的学者们对语言本体和语言综合研究都很重视, 特别是对语言综合研究。事实上,语言综合研究不但更加符合语言本身的意义和存在,也能够促使人们加深对语言的认识—这种认识包括对语言的发展规律、语言发展规律的生成机制、语言个性与共性的并存、语言发展未来趋势等方面的了解。 3.英汉语比较研究的方法 英汉语比较研究的方法, 首先应该注意三个结合即宏观研究 与微观研究相结合共时性研究与历时性研究相结合个性(差异性、异质性)与共性(普遍性、同一性)相结合。 可是, 以汉语为主体还是以英语为主体的方法论问题,当前暂时还没有达成一致的共识。从现有的研究成果来看,多数还是以英语为主体, 以英语语言或语法理论为参照系统作英汉语比较研究。当然,也还是有强调应以汉语为主体的[6]。 关于主体性问题, 笔者认为在排除意识形态干扰的基础上能 够从三个方面来考虑从语言材料来看, 应当是双向研究, 因为涉 及到英、汉两种语言。从研究目的来看, 应当以汉语为主体,即以解决汉语本土问题、创立现代汉语语言理论为主, 象早期的马建忠、赵元任、王力一样。因为汉语的特征阐述清楚了,其它诸如对外汉语教学、英语教学、翻译理论建设等问题就会迎刃而解。从语言学体系来看, 汉语应当借鉴英语语言理论和语法体系,这不但是因为英语先汉语而建立语言理论体系,而且更重要的一点是因

英汉恭维语对比研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从违反合作原则看英语广告语言 2 社交活动中肢体语言的研究 3 英语学习中语法的功能 4 商务合同的语篇特征及其汉英翻译策略 5 论《野性的呼唤》中的自然主义 6 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 7 元认知策略指导下的英语专业高年级学生听力学习 8 浅析《美国的悲剧》中克莱德的悲剧命运 9 浅论康拉德《黑暗之心》中的女性形象 10 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 11 On Carl’s Person ality in Titanic 12 中美面子观比较及其对商务谈判策略的启示 13 论艾略特《荒原》中的宗教信仰与价值观 14 A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 15 浅析中西习俗文化“冲突” 16 A Tentative Analysis of the Reasons for McDonald’s Success 17 浅析《德伯维尔家的苔丝》中造成苔丝悲剧的因素 18 《咏水仙》两个翻译版本的文体分析 19 从跨文化交际角度看中西方商务谈判 20 对《瑞普凡温克尔》两个汉译本的语言美的比较评论 21 论基督教教义对美国人慈善观的影响 22 A Comparative Study on Metaphors of FIRE between English and Chinese from a Cognitive Perspective 23 女性主义解读《威尼斯商人》中的女主角 24 英汉形合意合的对比性研究及其对翻译的启示 25 Current Status of Adverse Drug Reaction Monitoring System in China 26 A Study on Humanity——Based on the Analysis of David Copperfield 27 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(无)and You(有) 28 A Comparison of the English Color Terms 29 从目的论角度分析产品说明书的翻译 30 A Comparative Study on Lin Daiyu and Xue Baochai 31 如何有效地扩展大学生英语词汇 32 An Analysis on the Differences of Dietetic Culture between the East and the West from English Translation of Chinese Menu 33 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性 34 简析比喻在《围城》中的运用 35 新课程标准下初中英语课堂中师生互动的构建 36 A Comparison of the English Color Terms 37 高中英语任务型语法教学初探 38 从《荆棘鸟》中三个女性形象解读女性主义发展 39 从《大卫科波菲尔》的女性人物塑造看现实主义与浪漫主义的结合

相关主题